Побег от Гудини. Охота на дьявола - Керри Манискалко 15 стр.


 Все, что вам угодно, доктор Уодсворт. Но нам надо убрать столы, и скатерти, и

 Не сейчас. Помещение нужно очистить немедленно.  Дядя присел на корточки рядом с почерневшим трупом и взглянул на меня.  Вскрытие проведем здесь.

Я стояла у подножия сцены, осматривая нашу временную лабораторию. Ладони покалывало. Сверху свисали обгоревшие обрывки шелка, от тела поднимался дым, а большую часть сцены покрывал пепел, словно серый снег. Никудышное место для вскрытия тела, но весьма подходящее, учитывая театральность происходящего.

К дяде подбежал член экипажа и передал его медицинскую сумку. Наверное, дядя послал за ней, как только вышел из-за стола. Я понятия не имела, как ему удается всегда сохранять хладнокровие даже в самые худшие штормы, и только надеялась когда-нибудь перенять у него это качество. Молодой человек отшатнулся от сцены, широко распахнув немигающие глаза. Через несколько мгновений обеденный салон опустел, и мы были готовы к работе. Я машинально достала из сумки фартуки и передала их дяде и Томасу, затем надела один на себя. Цветы на моем платье топорщили ткань фартука, а подол наверняка испортится из-за сажи, но мне было все равно. Я сняла и аккуратно сложила перчатки. Они помешают держать скальпели.

Томас помог мне подняться на сцену, и я каким-то образом нашла в себе силы успокоить сердцебиение и очистить разум. Я стояла над телом, прижимая к носу мокрую ткань.

 Сначала огонь охватил ноги,  хрипло начала я. Дядя и Томас оторвались от трупа и повернулись ко мне.  Там кисея расплавилась, а на лице нет. То же и с ожогами. Ноги обгорели сильнее, чем голова. Томас правильно сказал: когда ее подожгли, она уже была мертва.

Томас обошел тело, похлопывая пальцем по губам, посмотрел на потолок, потом на пол и вокруг. Его лицо походило на ледяную маску. Когда он переключался на эту роль, я понимала, почему его порой побаивались. Только теперь я считала насмешливые сравнения с автоматом неточными. Когда он превращался в ученого-детектива, то больше походил на беспощадное божество, несущее возмездие.

На его скуле дернулась мышца.

 Кольцо с изумрудом. Похоже, фамильное.

Я оторвала взгляд от Томаса и с колотящимся сердцем уставилась на кольцо. Мне сразу вспомнилось.

 Мисс Креншо,  выпалила я.  Ее мать сказала, что у нее было кольцо с изумрудом. И она никогда его не снимала.

Томас встал на колени около тела.

 У жертвы рыжие волосы. У леди Креншо волосы похожего оттенка, хотя это не исчерпывающее доказательство.

 Да, но это начало.  Дядя крутил усы.  Нам нужно описать физические данные и проверить, подтвердят ли Креншо рост и вес. Тело можно опознать, но давайте не будем никого травмировать, заставляя осматривать его без необходимости. Также я хочу знать, лечил ли когда-либо доктор Арден членов этой семьи. Возможно, все жертвы связаны с ним.  Дядя кивнул на кольцо.  Когда закончим обследование, надо также проверить, то ли это кольцо, о котором они говорили.  Он мрачно сжал губы.  Одри Роуз, передай мне скальпель.

Я повиновалась. Обычно, когда я ассистировала дяде в лаборатории, тела уже были без одежды. В этом случае раздевать труп оказалось немного сложнее, дяде пришлось аккуратно срезать ткань там, где возможно, стараясь случайно не задеть обгоревшую кожу. Не рискуя повредить нижнюю половину тела, он сосредоточился на верхней. Я заметила, что девушку раздели до нижнего белья, и, судя по тому, что осталось, кружево было превосходного качества. Скорее всего, еще одна пассажирка первого классаизлюбленные жертвы нашего убийцы. Движения дяди были быстрыми и деловитыми, сказывались годы практики.

Через несколько мгновений тело было готово для исследования.

После быстрого внешнего осмотра мы не нашли очевидных причин смерти. Дядя поднес скальпель к коже и сделал Y-образный разрез. Я передала ему реберные ножницы-кусачки и отошла, когда открылась грудная клетка. Дядя вытер руки о фартук, испачкав кремовую ткань ржавыми пятнами. Наверное, ему хотелось вымыть их карболовым мылом, но сейчас было некогда волноваться о заражении. Он наклонился над телом и принюхался. По предыдущему опыту я знала, что он ищет признаки отравления. Если яд был проглочен, то часто запах можно обнаружить в области живота. Я постаралась не думать о жертвах нашего последнего дела в Румынии.

Я передала дяде следующий скальпель, и он аккуратно вскрыл желудок, исследуя его содержимое. Он немного покопался внутри и отошел.

 Перед смертью она ела шоколадное пирожное, засахаренные ягоды и пила шампанское. О чем это говорит?

 У нее должен был разболеться живот,  любезно подсказал Томас.

 Томас!  я в ужасе посмотрела на него.  Будь серьезен.

 Я серьезен.  Он поднял руки.  Это все сладости. И, скорее всего, в них был яд. Думаю, живот должен был болеть очень сильно. Возможно, сначала слабо, и она решила, что просто переела сладкого. Затем, когда боль усилилась и выступила испарина, она поняла, что что-то не так.  Он показал на ее руки, покрасневшие и покрытые ожогами.  Ногти обломаны, но царапины на ладонях, а не от борьбы с убийцей. Это указывает на то, что она обхватывала себя, стараясь приглушить боль.

Дядя изъял желудок, знаком потребовал поднос и с влажным звуком плюхнул на него орган. Я ровно держала поднос, изо всех сил стараясь не представлять жареного омара, который лежал здесь раньше. Пинцетом дядя вытащил несколько непереваренных ягод.

 Мы, конечно, должны проверить, но похоже, что это белладонна.

Я мысленно вспоминала уроки о ядах. Белладонна, или красавка обыкновенная, принадлежит к семейству пасленовых, иногда ее называют дьявольской ягодой. Меня охватило неприятное чувство. Съев столько ягод, жертва должна была сильно страдать: сердцебиение участилось, легкие и мышцы отказывали. Человек, который накормил ее этим смертельным десертом, не имеет сердца. Я не могла вообразить, каково было сидеть и смотреть, как ее тело бьется в смертельных конвульсиях. Это убийство было медленным и продуманным, рассчитанным на максимальные страдания.

Положив ягоды в пузырек для дальнейшего исследования, я стала смотреть, как дядя зашивает тело. Стежки выходили аккуратными и ровными, как он меня и учил.

 Попросите капитана показать кольцо лорду и леди Креншо. Подтвердят ли они, что оно принадлежит их дочери?  Дядя с грустью посмотрел на тело.  Это самое меньшее, что мы можем сделать для ее упокоения.

Томас хотел взять на себя жуткую обязанность снять кольцо с пальца, но я его остановила. Мне не хотелось быть холодной и беспристрастной в такой важный момент. Я наклонилась и, осторожно подняв руку девушки, аккуратно сняла с пальца кольцо, которым она, по словам родителей, очень дорожила. Еще секунду я посидела на корточках, потом положила ее руку ей на грудь. Ее мучили, убили, а потом сотворили из ее тела страшное зрелище.

 Звезда,  сказала я больше себе. Томас с дядей выглядели одинаково удивленными.  Карта таро, которая, скорее всего, символизирует эту постановочную смерть. Я  Я не хотела рассказывать им, что кроме игральных у меня появилась колода карт таро, поэтому пожала плечами.  Я взяла Лизины карты и вчера вечером рассматривала их. Это тело похоже на ту карту. Нужно узнать ее значение. В сочетании с остальными она может привести нас к убийце.

Дядя был настроен скептически, но согласно кивнул. Я встала, крепко зажав кольцо в кулаке. Ужас и печаль ушли. На их месте зажглась искорка гнева. Тот, кто это сделал, зашел слишком далеко, и я не буду знать покоя, пока он не заплатит за свои преступления.

 Накройте ее плащом, прежде чем тело унесут,  сказала я ледяным тоном.  Я отдам кольцо капитану.

Я развернулась на каблуках и пошла к двери, решимость билась внутри в унисон с сердцем. Наш корабль превращался в плавучий кошмар, но я отказывалась поддаваться страху.

Глава 15Неприличная ситуация

Каюта лорда Креншо

Королевский почтовый

пароход «Этрурия»

4 января 1889 года

 Это кольцо Элизабет.  Леди Креншо не сводила глаз с перстня, который держал капитан Норвуд.  Г-где вы его н-нашли?

Капитан Норвуд набрал побольше воздуха.

 Сожалею, что принес плохие новости, мадам. Но тело мисс Креншо  Он отвел глаза, не зная, как это описать.

 Нет, не может быть.  Леди Креншо покачала головой. Ее глаза блестели. Лорд Креншо стиснул ее руку, и леди откинулась назад.  Элизабет в Лондоне, я уверена. Сейчас она, должно быть, уже дома. Мы напишем ей и проверим, как только прибудем в Нью-Йорк. Это не может быть правдой.

Ее голос надломился.

 Сочувствую вашей утрате.  Норвуд осекся, когда леди Креншо упала на колени.  Мы сделаем все возможное, чтобы найти убийцу

 Выйдите.  Голос лорда Креншо был тихим и угрожающим.

 Сэр, мы

 Оставьте нас.

 Хорошо. Если вам что-нибудь понадобится, обращайтесь прямо ко м

 Черт бы побрал вас и этот проклятый корабль!  закричал лорд Креншо, заставляя нас с капитаном попятиться.  Забудьте все восхваления, которых ждете. Работный дом и то заслуживает лучших рекомендаций. Я прослежу, чтобы вы с этим цирком потерпели крах.

Он так сильно хлопнул дверью, что висевшая снаружи шлюпка шмякнулась об стену. Капитан Норвуд тяжело вздохнул и ссутулился.

 Я не гожусь для такой работы. Доктор Арден воспринял новость ненамного лучше. Не вините их: потеря ребенка всегда большой удар для родителей.

 Дяде нужно поговорить с доктором Арденом,  медленно произнесла я, не желая оказаться бестактной.  Не отправите ему просьбу встретиться с дядей в ближайшее время?

Капитан кивнул, хотя его внимание было сосредоточено на темном море.

 Это путешествие должно было стать легендарным. А не печально знаменитым. Мефистофель обещал луну с неба. Он поклялся, что если я возьму их на борт бесплатно, то круизные лайнеры с ежевечерними представлениями станут последним писком моды. Что наши имена напишут среди звезд. Он просто обманщик.

Я не знала, что сказать. Весь вечер уже катился к чертям, и я не думала, что виной тому один человек. Стать свидетельницей горя четы Креншо, а теперь и капитанадля меня это уже чересчур. И у меня еще есть чем заняться до того, как я смогу запереться в каюте.

 Еще есть время все наладить,  сказала я наконец.  У нас есть еще три вечера.

Капитан Норвуд повел меня к моей каюте.

 Еще три возможности для убийцы, мисс Уодсворт.

После этих слов мы шли молча, и я не могла отделаться от опасений, что он прав.

* * *

 Ты с ума сошла?  Лиза спрыгнула с кровати. Я тем временем переодевалась в простое платье.  Какое ты имеешь право искать в такой час Мефистофеля, в то время как для меня возможность пойти к Гарри даже не обсуждается?

 Может, хватит об этом?  Я потерла виски. Я вымоталась и хотела только накрыться одеялами и не вылезать, пока мы не причалим в Нью-Йорке.  Дядя уже засадил тебя в эту каюту и грозит психиатрической лечебницей. Если этого недостаточно, то есть еще и убийца, который разгуливает по кораблю.

Лиза с вызывающим блеском в глазах встала, скрестив руки.

 Вот поэтому мы должны пойти вместе. Их каюты недалеко друг от друга. Разве вместе не безопаснее?

Я открыла рот, чтобы возразить, но она привела веские доводы. Почуяв мою нерешительность, Лиза поднажала:

 Не говоря уже о том, что ты даже не знаешь, где каюта Мефистофеля? Как ты собиралась его найти? Кто будет лгать до последнего, защищая тебя, если одна из нас попадется?

Я бросила на нее раздраженный взгляд.

 У меня есть вопросы по убийству. Вряд ли это будет любовное свидание, о котором тебе придется лгать. И я не собираюсь попадаться.

 Да? А если Томас обнаружит, что ты навещала другого молодого человека? Ночью. Одна. Просто чтобы обсудить в его каюте убийство без дяди или Томаса. Он подумает, что ты

 Лиза,  прервала я ее, прежде чем она закончит скандальную мысль.  Томас никогда не будет настолько глуп. Мы доверяем друг другу.

 Ты же знаешь, он человек. Не имеет значения, насколько он может быть циничным и умным, ему не чужды человеческие чувства. Ты порой об этом забываешь. Он хоронит их, но они есть.

В глубине души мне хотелось дать ей письмо Гудини к тайной возлюбленной и посмотреть, будет ли она так же жаждать встречи с ним, когда из первых рук убедится в том, какой он подлец. Я сделала несколько глубоких вдохов.

Еще не время оглашать эту беду. Если повезет, он разоблачит себя собственными неловкими действиями, и мне не придется отдавать Лизе это ужасное письмо.

Преувеличенно повздыхав, я накинула на кузину пальто.

 Мне только нужно несколько минут поговорить с Мефистофелем. Тебе придется уйти вместе со мной, когда я закончу.

Лиза надела пальто и широко улыбнулась.

 Тебе всегда этого хотелось, разве нет?

 Ты о чем?

 Всегда идти вперед, добиваться правды.  Ее улыбка погасла, окрасившись печалью.  Я всегда считала вашу с дядей работу приключением, но она также довольно трудная, да? Вам приходится смотреть на такое

Перед моим мысленным взором замелькали жертвы убийств. Жертвы Джека-Потрошителя, расчлененные и отброшенные как мусор. Обескровленные тела, которые я всего лишь на прошлой неделе видела в Румынии, где мы учились с Томасом. Куда бы я ни пошла, всюду тянулся след смертей. Я надеялась, что сегодняшняя ночь не продолжит эту череду. Я постаралась отбросить эти мысли.

 Идем. Уже поздно.

* * *

Скрип канатов вызывал в воображении образы гигантов, разминающих старые кости, чтобы посмотреть, кто осмелился потревожить их вековой сон. Даже идя рука об руку с Лизой, я не могла отделаться от ощущения жути, которое производила прогулочная палуба в этот поздний час.

Лиза теснее прижалась ко мне.

 Нам нужно в тот коридор. Мы спустимся по лестнице на следующую палубу.

Ветер растрепал мою косу и усилил холод, уже охватывающий тело. Я и правда не горела желанием шастать по ночам по темным коридорам, когда поблизости разгуливает убийца, но выбора не было. По крайней мере, мы с Лизой вдвоем, это хоть немного успокаивало. Я тяжело сглотнула и пошла к кузине, которая, открывая дверь, оглядывалась на меня через плечо.

Электрические лампы в коридоре мигали и гудели, как пчелиный рой, защищающий улей. Лиза устремилась вниз по металлической лестнице, и я ринулась за ней, стараясь не обращать внимания на колотящееся сердце или шаги третьей пары ног, которые мне почудились.

Мы спускались целое столетие, хотя в действительности всего пару секунд. Лиза без колебаний открыла дверь и выглянула на палубу второго класса.

 Никого нет,  сказала она, хватая меня за руку.  Но все равно быстро.

Ей не нужно было повторять. Мы припустили по палубе, время от времени останавливаясь, чтобы оглянуться. Хотя я могла поклясться, что за нами шли, никого не было видно. Наверняка я на борту не единственная пассажирка, кто воображает полночных чудовищ. После ужина мы никого не встречали, все каюты на вид были плотно закрыты, словно их обитатели забаррикадировались.

 Каюта Мефистофеля.  Лиза задержалась в нескольких дверях от нее.  Каюта Гарри третья отсюда. Забери меня, когда будешь уходить.

Она быстро поцеловала меня в щеку и убежала. Проследив, как она добралась до каюты Гудини и проскользнула внутрь, я постучала кулаком в дверь хозяина карнавала. Внутри зашуршала бумага. Я досчитала до пяти и постучала еще раз. Дверь открылась, и на пороге возникла женщина в маске и халате. Касси. Судя по тому, как ткань облегала ее стройную фигуру, под халатом вряд ли что-то было. Неприветливое выражение лица прозрачно намекало на то, что я помешала. Догадавшись, я вспыхнула.

 Я Я очень извиняюсь, я

Мефистофель с ленивой улыбкой подошел к двери. Я заметила, что он полностью одет, на костюме ни складочки, и проклятая маска на месте. Я облегченно вздохнула.

 Пришли признаться в вечной любви?

 Как вы догадались?  спросила я, достаточно громко, чтобы Касси услышала. Наклонившись неприлично близко, я прошептала:  Вам такое может только присниться.

 По крайней мере не в кошмарном сне.  Он подмигнул.  Это было бы для вас очень прискорбно.

Я выпрямилась и украдкой бросила взгляд через его плечо, заметив рулоны ткани, странный ассортимент сеток, жемчужин и невообразимое количество блесток. На столе лежал повешенный на плечики пиджак с бахромой на плечах и украшения, чтобы добавить на него. Похоже, Мефистофель увлекается шитьемеще один кусочек к головоломке о нем.

Назад Дальше