Чёрный пёс - Стивен Бут 12 стр.


Джепсон пристально посмотрел на молодого сотрудника, и едкая отповедь замерла у него на губах. Он увидел выражение его лица и то, что его щеки начали медленно розоветь от смущения. Суперинтендант вздохнул, и его раздражение куда-то улетучилось.

 Вы попали в самую точку, Купер,  сказал он.  Дело не в псе, а в старом пне.

Наконец Джепсон передал слово старшему инспектору Тэйлби, как руководителю расследования. Под вздохи облегчения и негромкие переговоры в комнате беседа перешла на более безопасный уровень: приоретизация направлений поиска, распределение сотрудников по поисковым группам, раздача планов районов поиска Позже, через несколько дней, Диана Фрай с удивлением обнаружила, что среди анатомически верных рисунков насекомых она слово в слово записала последнюю фразу суперинтенданта.

 Предварительный отчет патологоанатома говорит о том, что смерть наступила от двух-трех сильных боковых ударов гладким твердым предметом по голове жертвы. Сегодня утром будет создана рабочая группа по поиску орудия убийства.

Все глаза в комнате смотрели на фото места преступления, которое проецировалось на стену за спиной Тэйлби. Панорамный вид тела, лежащего в подлеске, сменился на увеличенное фото головы жертвы. На фотографии цвет волос Лауры Вернон выглядел слишком ярко и неестественнона нем трудно было заметить потеки крови. Красная майка убитой девушки еще больше затрудняла точное определение оттенков цвета.

 Первые данные, основанные на температуре трупа и развитии личинок, обнаруженных в глазах, рту и половых органах жертвы, говорят о том, что девочку убили приблизительно в то время, когда родители заявили о ее пропажеплюс-минус пара часов,  рассказал Стюарт.  То есть это произошло около восьми часов вечера в субботу. Как вы знаете, у нас есть свидетельские показания о том, что жертву видели около четверти седьмого, разговаривающей с молодым человеком на тропинке, которая шла по кустарникам рядом с задним двором дома, в котором она жила. Это довольно далеко от того места, где было обнаружено ее тело, а именно, от лесистой пустоши, называемой Целиной. Поэтому нам надо вновь пройти по ее последнему пути. Те группы, которые будут совершать обход домов, должны обратить особое внимание на передвижения всех и каждого по Целине или рядом с ней в предполагаемое время убийства. Естественно, что это включает и передвижения самой Лауры Вернон.

Теперь на стене появилось фото нижней части тела Лауры. Черные джинсы были стянуты до колен, и был виден верх голубых трусиков и несколько дюймов мертвенно-белого тела над ним. Под трусиками виднелись густые черные волосы.

 Как видите, одежда Лауры находится в беспорядке. Однако до полного вскрытия, которое произойдет позже сегодня утром, патологоанатом предпочитает считать, что нет никаких следов, говорящих о том, что жертва подвергалась сексуальному насилию. Есть, правда, одно маленькое исключение

Тэйлби кивнул, и фото вновь изменилось. Теперь камера приблизилась к небольшому участку в верхней части правого бедра убитой. Присутствовавшие офицеры нахмурились и присмотрелись повнимательнее. Они смогли увидеть небольшое пятно на коже, похожее на синяк, но странно правильной формы.

 Миссис ван Дун,  продолжил Стюарт,  считает, что это повреждение могло появиться в момент смерти.

Сидящие в комнате беспокойно задвигались. Некоторые из офицеров истекали потом, и воздух в комнате стал влажным.

 Я знаю, что все вы горите желанием приступить к поискам,  сказал старший инспектор, уловив нетерпение присутствовавших.  Сейчас инспектор Хитченс раздаст вам ваши рабочие планы. Но прошу еще минутку внимания!

Фотографии исчезли, и кто-то облегченно вздохнул.

 Прежде всего нас интересует местонахождение Ли Шерратта, двадцати лет, последнее место работысадовник в доме Вернонов. Все детали вы найдете в папках. Но нас интересуют также и другие ухажеры Лауры, с которыми у нее могли быть отношения. Особенно те, о которых ее родители ничего не знают.

 Так мы что, предполагаем, что семья в этом деле не замешана, сэр?  задал вопрос Ронни.

 Мы вообще ничего не предполагаем, сержант,  ответил Стюарт, слегка улыбнувшись.  Гадание на кофейной гуще превращает как ВАС, так и МЕНЯ в ИДИОТОВ.

Озадаченный Дэвид замолчал, но, услышав чье-то хихиканье, понял, что его только что поставили на место.

 Спасибо, сэр,  сказал он негромко.

 Естественно, что мы снова допросим и Грэма и Шарлотту Вернон. Кажется, там есть еще брат, который сейчас находится в университете. Однако мы знаем, что Лаура Вернон мало общалась с людьми в Мюрее. Так, по крайней мере, считают ее родители. А так это или нет в действительности, вам предстоит выяснить. А покатщательная проверка всех известных нам сексуальных преступников. К нам присоединилась инспектор Армстронг из управления В, которая будет координировать эту работу.

Старший инспектор указал на женщину, которая сидела у стены комнаты. Она была несколько полноватой, и серый костюм сидел на ней не очень хорошо. Волосы ее были прямые и коротко подстриженные.

 Некоторые из вас уже знают, что инспектор Армстронг принимает участие в расследовании убийства Сьюзан Эдсон, которое произошло в Бакстоне пять недель назад,  добавил старший инспектор.  Так что за последние несколько недель наши коллеги из Бакстона успели пообщаться с некоторыми из интересующих нас клиентов, и это позволит нам избежать повторений.

Многие из детективов тревожно задвигались и искоса посмотрели друг на друга. Казалось, что Тэйлби почувствовал это и среагировал практически мгновенно.

 Для обычной публики между двумя преступлениями пока нет никакой связи. Я не хочу, чтобы слова «серийный убийца» упоминались кем-нибудь из вас или чтобы они появились в газетах.

С этими словами он посмотрел еще на одного из присутствующихкакого-то мужчину в штатском. Тот был в костюме, ярком галстуке и очках в крупной синей оправе. Фрай решила, что это один из сотрудников пресс-центра управления, чья работа и состояла в отвлечении внимания прессы от важных вещей и сливе ей как можно менее надежной информации.

 Понятно, что на все эти действия потребуется какое-то время,  сказал старший инспектор,  но не мне вас учить, насколько важны самые первые часы.

Диана как раз внимательно изучала инспектора Армстронг, когда Бен Купер вновь неуверенно поднял руку. Во взгляде Тэйлби мелькнула жалость.

 Слушаю, Купер?

 Я о Гарри Дикинсоне, сэр. О том джентльмене, который нашел кроссовку.

 О старом пне,  добавил кто-то, и обстановка в комнате разрядилась.

 С собакой,  уточнил еще кто-то.

 Его надо будет допрашивать еще раз?  закончил свой вопрос Бен.

Фрай не была уверена, видел ли Купер ее отчет о допросе Дикинсона, или же он просто издевается над старшим инспектором. Но Стюарт решил, что со стороны этого сотрудника никакого издевательства нет.

 Гарри Дикинсону семьдесят восемь лет,  напомнил он.

 Так точно, сэр,  ответил Купер.  Но мы же не предполагаем, что возраст исключает его из списка возможных убийц, не так ли, сэр?

 Конечно, не предполагаем,  ответил Тэйлби.  Мы вообще ничего не предполагаем

Раздалось шарканье ног и скрип стульев. Диана увидела, как одна из женщин-детективов повернулась к Бену, чтобы спросить, все ли у него в порядке с головой. На лице у нее было искреннее волнение, но Купер только кивнул, не отрывая глаз от старшего инспектора. Фрай заметила потертости на его кожаной куртке и подумала, что ему неплохо было бы поправить галстук. Он выглядел неухоженным, и от этого казался совсем неорганизованным.

 И вот что я хотел бы подчеркнуть, прежде чем вы займетесь делами,  голос Тэйлби перекрыл возникший шум.  Это указано в ваших папках, но прошу вас помнить об этом в первую очередь. Констебль Купер упомянул здесь о мистере Дикинсоне и его собаке, которые нашли кроссовку, что, в свою очередь, привело к обнаружению трупа, который находился совсем недалеко. Но есть один факт, который может оказаться решающим для всего расследования и привести к раннему раскрытию дела после того, как будут закончены все рутинные действияи если нам немного повезет. Хочу, чтобы все вы не забывали, что вторая кроссовка Лауры Вернон так и не найдена!

* * *

 Идем дальше. Констебль Фрай, прошу вас.

Девушка быстро подошла к тому месту, где, небрежно прислонившись к стене, постукивал ногой по ножке стола инспектор Хитченс. В руках он держал пачку рабочих планов, и Фрай поняла, что ее собираются включить в группу, которая будет проводить опрос населения.

 Вы здесь у нас новичок, Диана,  сказал ее шеф.  Поэтому какое-то время будете работать в паре с Беном Купером. Он знает все окрестности как свои пять пальцев.

 Я уже слышала об этом,  кивнула констебль.

 Понимаете, мы не хотим, чтобы вы навеки затерялись в вересковых пустошах, Фрай. Иначе нам придется опять прибегать к помощи собак.

 Уверена, что мы с ним сработаемся.  Диана попыталась улыбнуться в надежде, что улыбка получится естественной.

 Вы подходите друг другу,  внимательно посмотрел на нее Пол.

 Я поняла, сэр.

 Отлично. Констебль Купер!  Инспектор огляделся вокруг.  Куда делся Бен Купер?

 Срочный звонок, сэр,  сказал один из детективов.  Он в отделе.

 Ладно. Вы будете заниматься опросом жителей в Мюрее,  объяснил Хитченс девушке.  Вам в помощь выделяются патрульные. Вот ваша территория. Следите за тем, чтобы никого не пропустить.

Он протянул Диане копию карты, разделенной на три части голубым, красным и желтым маркерами.

 Пойду представлюсь констеблю Куперу,  сказала девушка.  Это если я смогу найти его комнату.

* * *

Бен Купер склонился над горой бумаг на своем столеони накопились за время его отпуска. Он их не читали, скорее всего, вообще их не видел. Он слушал, что ему говорили по телефону, с абсолютно пустым выражением лица.

 Согласен, если ты считаешь, что так лучше,  произнес он в трубку.  Но насколько? Да, я знаю, что Кейт нужно передохнуть, но Мэтт

Он увидел, что по комнате движется новая сотрудница. Шла она с нарочитым безразличием, не встречаясь с ним глазами. Проходя между столами и шкафами для бумаг, она поглядывала из стороны в сторону, как будто выискивала какие-то мелкие недостатки на столах своих отсутствующих коллег. Куперу пришло в голову, что новенькая может вот-вот нагнуться и осмотреть следы на ковре или перевернуть один из лежащих на столах конвертов, чтобы прочитать адрес. У нее было худое лицо и короткие волосы, и она была очень стройной, стройнее, чем все женщины, которых ему приходилось видеть до сих пор. Его мать обязательно сказала бы, что она чем-то больна. Но в ней был какой-то стержень, который не позволял отнести ее к слабакам. Эта женщина никак не походила на увядшую фиалку.

Естественно, Бен сразу понял, кто она такая. Она была той самой новенькой, о которой ему рассказал констебль Гарнетт, той, которая перевелась к ним из Уэст-Мидлендс, имея уже определенную репутацию. Гарнетт почти точно описал ее. Единственное, что удивило Купера, так это то, что она оказалась довольно привлекательной, хотя улыбка на лице, подумал он, смягчила бы его черты и скрыла бы темные тени под глазами.

 Да Мэтт. Да, ты прав, я знаю,  ответил он в трубку.  Тогда на два дня. А в четверг обсудим все подробно, ладно? Просто ждать не имеет смысла

Новый констебль подошла к столу Бена и остановилась, глядя на кучу бумаг и похлопывая себя по бедру папкой с документами. Купер отвернулся, прикрыв рукой микрофон трубки. Он знал, что она сразу же поняла, что разговор не имеет отношения к работе. Такая женщина моментально определит частный звонок. Наверное, она думает, что он общается со своей девушкой.

А затем Бен с удивлением увидел, как женщина уселась за его стол и включила компьютер, так и не взглянув на него.

 Минуточку, Мэтт,  пробормотал он, снова поднеся трубку к уху.

Когда компьютер заработал и новая сотрудница подключилась к базе данных, на лице у нее появилась улыбка. Однако продвинуться она смогла только до меню, а потом машина показала на экране диалоговое окно.

 Вам нужен пароль,  сказал ей Купер.

 Что там такое?  раздался в трубке голос Мэтта.

 Да ничего

 И какой же пароль?  спросила Диана.

 Я не могу сказать его просто так. Вам необходимо иметь доступ.

 Правда? Тогда обойдемся без пароля

Фрай попыталась войти в настройки терминала и найти программу защиты и функцию изменения пароля. В мочке уха у нее блеснула серебряная сережка-гвоздик, открывшаяся после последней стрижки.

 Вы ничего не добьетесь без пароля,  предупредил ее Купер.

 Бен, если ты занят  смутился его собеседник.

 Да. Мэтт, послушай, мне уже пора,  сказал ему детектив. Он повесил трубку и несколько мгновений сидел неподвижно, как будто привыкая к чему-то и готовясь встретиться лицом к лицу с новой проблемой.

На застывшем экране компьютера появилось сообщение: «Фатальная ошибка». Терминал возмутился попыткой неавторизованного входа и заблокировал компьютер.

 Я же предупредил вас, что без пароля здесь делать нечего!  Голос Купера прозвучал резко.

 Вы мой новый напарник,  сообщила Диана.  Конечно, когда вы не заняты.

 Ах, вот как Тогда привет. Я Бен Купер,  мужчина глубоко вздохнул.  А вы, должно быть, констебль Фрай.  Он замолчал, ожидая, что она скажет ему свое имя.

 Друзья зовут меня Диана,  представилась новая коллега.

Бен осторожно кивнул, понимая всю двусмысленность этой фразы.

 Чем будем заниматься?  поинтересовался он.

 Обход домов в компании пробкоголовых.

 Смотрите, как бы они вас не услышали.

 Если вы готовы, то мы можем трогаться,  пожала плечами Фрай.  Хоть я здесь девочка новая, но понимаю, что расследование дела об убийствештука серьезная.

 Хорошо, я готов.

В коридоре их обоих остановил инспектор Хитченс.

 Следующий брифинг я проведу в поле попозже. Там же соберу ваши отчеты. Кажется, в Мюрее есть паб, не так ли, Купер?

 «У пастуха», сэр,  кивнул детектив.

 Если я правильно понял вчера, то он относится к «Марстонз».

 Так точно, сэр.

 Давайте встретимся там, скажем, в половине первого. И вот еще что, Бен

 Да, сэр?

 Постарайтесь не опоздать, хорошо?

 Прошу прощения, сэр. Семейные проблемы.

 На вас это не похоже. Не превращайте это в привычку.

 Постараюсь, сэр.

 И еще одна вещь, которую вы должны знать. Старший инспектор Тэйлби уже говорил о том, насколько важны эти первые часы для раскрытия преступления. Мы все об этом знаем. Но хочу предупредитьне слишком увлекайтесь после того, как заканчивается ваша смена. Сверхурочные выплачиваться не будут.

 Что?

 В бюджете нет денег. Начальство считает, что мы можем добиться успеха и без сверхурочных.

 Полный идиотизм,  заметил Купер.

 Ничего не поделаешь,  пожал плечами Пол.  Окей, задание вы получили. По машинам.

* * *

Купер и Фрай дошли до парковки, расположенной за зданием полицейского управления, и здесь Бен остановился, заколебавшись. Диане показалось, что она читает его мысли.

 Моя машина стоит вон там,  показала она.  Черный «Пежо». И я хороший водитель.

 У моей «Тойоты» полный привод,  ответил Бен.  Это не будет лишним по дороге в Мюрей. И я лучше знаю местность.

 Хорошо,  пожала плечами девушка, позволив ему одержать эту маленькую победу.

Пока они выезжали из Идендейла, оба молчали. Купер выбрал не известную Фрай дорогу: он вилял по узким задним улицам города, которые пересекали его насквозь, мимо церковного прихода и исправительной школы Идендейла. Когда они наконец выехали на дорогу, ведущую в Бакстон, Диана поняла, что им удалось объехать пробки на Клаппергейт и других магистралях, ведущих к центру города. «Уже умудрился показать свое знаменитое знание окрестностей!»подумала она.

По пути Купер с трудом мог отвести глаза от окружающего ландшафта. Для него выезды за пределы Идендейла в окружающие холмы были источником непреходящего наслажденияпостоянно изменяющаяся природа не уставала удивлять и восхищать его.

Нигде в округе разница между Белым и Черным пиками не была так заметна, как на подъеме к югу от Идендейла, когда последние здания остаются позади, вместе с футбольными полями и приютом сестер Святой Марии. На самом верху холма находился Маяк, с его потрясающим видом как на известняковые холмы и вересковые пустоши, так и на кремневые скалы.

Назад Дальше