Энциклопедия Браун поддерживает порядок - Дональд Дж. Соболь


ПРЕДИСЛОВИЕ

В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального американского городка Айдавилл (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книгамериканский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.

Вам предлагается шестая книга из этой серии в том виде, как она впервые вышла из печати. Часть рассказов вошла в различные «махаоновские» сборники. Другие на русский язык переводятся впервые.

В. Борисов

СЕРЕБРЯНАЯ ЧАША (перевод О. Битова)

БОРОДА ГНОМА (перевод В. Борисова)

МЕСТЬ ЖУЧИЛЫ МИНИ (перевод О. Битова)

РИСУНКИ ПЕЩЕРНОГО ЧЕЛОВЕКА (перевод О. Битова)

«РАЗЫСКИВАЕТСЯ» (перевод О. Битова)

РАЗЪЯРЁННЫЙ ПОВАР (перевод В. Борисова)

КОЛЬЦО ЛЮДОВИКА XIV (перевод О. Битова)

МЕНЯЛА (перевод О. Битова)

ПАДАЮЩАЯ ЖЕНЩИНА (перевод В. Борисова)

ЛОДКА В ОКЕАНЕ (перевод О. Битова)

Моему сыну Джону

Серебряная чаша

«Держись подальше от Айдавилла!..»

Такое предупреждение передавали преступники друг другу по всей стране. Неважно, были ли они матёрыми гангстерами или мелкой сошкой, все они усвоили крепко-накрепко: попытайся кто-то из них выкинуть что-нибудь незаконное в Айдавилле, его ждёт тюрьма. Вот уже больше года здесь не случалось, чтобы хоть один уголовник избежал ареста или чтобы хоть один мальчишка нахулиганил, и это сошло ему с рук.

Как же удалось добиться такого успеха? Что за секрет лежал в основе объявленной в Айдавилле беспощадной войны с преступностью? Точного ответа никто не ведал. Во всех отношениях Айдавилл походил на любой другой небольшой американский городок. Здесь жили богатые и бедные. Здесь были две мойки для автомобилей, три кинотеатра, четыре банка, несколько церквей и одна синагога, прекрасные пляжи и хорошие места для рыбалки. А ещё здесь, на Ровер-авеню, стоял красный кирпичный домик с белым деревянным заборчиком.

Вот где в действительности располагался штаб борьбы с преступностью. За красными кирпичными стенами жил Энциклопедия Браун.

Отец Энциклопедии служил начальником местной полиции. Ещё год назад шеф Браун взял за правило нести самые сложные дела домой, и Энциклопедия неизменно распутывал их за ужином. Шефу стоило больших усилий не говорить об этом никому на свете. Будь его воля, он влез бы на крышу и крикнул во всеуслышание: «Мой сынвеличайший из детективов, какого знала история, даром что он носит пока подростковые кроссовки!..» Но сделать это шеф Браун не мог. Кто поверил бы, что гению, очистившему Айдавилл от преступников, десять лет от роду?

И Энциклопедия, со своей стороны, никому и словом не обмолвился о помощи, какую оказывает отцу. Ему не хотелось выделяться среди других пятиклассников. А вот с прозвищем своим он при всем желании ничего поделать не мог. Лишь родители и учителя звали его настоящим именемЛерой, весь город обращался к нему иначеЭнциклопедия.

Как вы знаете, энциклопедияэто книга или собрание книг, где содержится информация обо всем на свете, расположенная в алфавитном порядке. Голова Энциклопедии была подобна такому собранию. Он прочёл книг больше, чем кто бы то ни было, и ничего из прочитанного не забывал. Можно считать, что он стал единственной на всю Америку библиотекой, умеющей увлечённо играть в бейсбол.

Однажды вечером Энциклопедия обратил внимание, что шеф Браун ест суп медленно, как бы через силу. Мальчик знал, что это значит: отец опять столкнулся с делом, в котором не может разобраться. Наконец шеф отложил ложку, откинулся на спинку стула и сказал:

 Мистер Холт уверяет, что его сегодня ограбили

 Уверяет?  переспросила миссис Браун.  Ты произнёс это так, словно не веришь ему.

 Сам не могу решить, верить или нет. Как тебе известно, он торгует серебром на Мейн-стрит. По его словам, у него украли восемь превосходных серебряных вещей. Однако никто другой грабителя не видел.

 Но зачем бы ему лгать?

 Он лично не понёс никаких убытков. Дело в том, что украденное серебро ему не принадлежит.

 А чьё это серебро?  подал голос Энциклопедия.

 Владелицамиссис Картрайт. Мистер Холт согласился выставить её вещи у себя в лавке. Если б их удалось продать по цене, какую она назначила, она заплатила бы ему за услуги.

 И ты думаешь,  продолжил за отца Энциклопедия,  что он объявил серебро украденным с тем, чтобы вывезти его куда-нибудь, там продать и присвоить деньги?

 Случалось и такое,  отозвался шеф Браун.

 Кто его ограбил?  осведомилась миссис Браун.

 Вор-одиночка. Вооружённый. Мистер Холт уверяет, что может опознать его, если встретит.  С этими словами шеф Браун расстегнул нагрудный карман и вынул записную книжку.  Как обычно, я подробно записал показания мистера Холта.  Теперь шеф явно обращался к Энциклопедии.  Вот что, по его словам, произошло сегодня.

«В начале второго я был в лавке один. Стоял к двери спиной, закрывал витрину, где держу восемь прекрасных серебряных изделий, принадлежащих миссис Картрайт. Вдруг услышал, как дверь распахнулась, и мужской голос приказал: Не оборачиватьсяэто налёт! Мне в спину упёрлось дуло пистолета, а голос продолжил: Передай мне предмет за предметом всё, что в этой витрине! Пришлось так и сделать. Судя по звуку, он сложил серебро в чемодан. И сразу же скрылся».

 Но если этот Холт,  заметил Энциклопедия,  всё время стоял спиной к налётчику, как же он может утверждать, что опознает вора при встрече?

Миссис Браун глянула на сына с гордостью. Ей нравилось, если Энциклопедия успевал справиться с предложенной отцом загадкой раньше, чем будет подано второе блюдо.

 Мистер Холт заявил ещё кое-что,  ответил шеф Браун и опять потянулся к записной книжке.

«Всё серебро было тщательно отполировано. Когда я передавал грабителю самый большой предмет, чашу для фруктов итальянской работы, то нарочно приподнял её и увидел его лицооно отразилось в чаше ясно, как в зеркале».

Теперь миссис Браун посмотрела на сына встревоженно. А Энциклопедия закрыл глаза. Была у него привычка зажмуриваться, когда предстояло что-то хорошенько обдумать.

 Выходит, дело всё-таки не слишком простое,  объявил шеф Браун, пряча книжку обратно в карман.  Никак нельзя доказать, что Холт врёт, а не говорит правду.

 Бизнес у Холта прибыльный?  спросил Энциклопедия, открывая глаза.

 Нет,  ответил шеф Браун.  Я справлялся в банке. Холт наодалживал кучу денег, только чтоб спасти свою лавку. Склонен думать, что ограбление он выдумал. Если бы он продал это серебро за пределами города, то сумел бы расплатиться с банком.

 Ты несправедлив,  укорила мужа миссис Браун.  Из того, что мистер Холт нуждается в деньгах, ещё не следует, что он украл серебро миссис Картрайт.

 Слушай, папа,  задал Энциклопедия второй вопрос,  а сам ты видел эту чашу, которую Холт якобы использовал как зеркало?

 Представь себе, да. По правде говоря, мы с мамой месяц назад чуть не купили её. Она не так уж великав поперечнике, наверно, дюймов одиннадцать, и мягко вогнута внутрь, будто большая ложка.

 Она очень понравилась нам обоим,  сообщила миссис Браун.  Только цена оказалась слишком высока.

 Рад, что вы её не купили,  высказался Энциклопедия.

 Почему? Как тебя понять?

 Потому что чаша понадобилась самому Холту, чтоб его версия выглядела правдоподобнее. Он опасался, что простого «ограбили» будет недостаточно, и хотел добавить ещё что-нибудь, доказывающее, что он готов приложить все силы, чтобы вернуть миссис Картрайт её имущество. Вот и выдумал, что видел лицо грабителя, используя чашу как зеркало.

 Боюсь, что эпизод с чашей для нас несуществен,  изрёк шеф Браун.  Мы не можем доказать, что он никого не видел, точно так же, как не можем доказать, что вся его версиявымысел. Может, ограбление было, а может, и нет. Мы снова пришли к тому же, с чего начали.

 Не совсем так, папа,  поправил Энциклопедия.  Теперь мы точно установили, что Холт лжёт!

КАКИМ ОБРАЗОМ?

Борода гнома

Зимой Энциклопедия занимался делами в столовой. Летомещё и в гараже.

Когда начались каникулы, он открыл собственный детективный бизнес. Чтобы помочь детям по соседству. На дверях гаража каждое утро он вывешивал табличку. Она гласила:

Детективное агентство «Браун»

Ровер-авеню, дом 13

ПрезидентЛерой Браун

Для нас нет слишком мелких дел

25 центов в день плюс расходы

Однажды утром Гэри Хейл принёс пивную банку. Дно отсутствовало.

 Посмотри на это!  воскликнул Гэри.

Он ткнул пальцем в отверстие в боковой части банки.

 Дыра для воздуха,  объяснил Гэри.  Её проделал Жучила Мини, прежде чем поставил банку на моего гнома.

Энциклопедия сохранял спокойствие. Он попытался вспомнить, когда в последний раз кто-то ставил банку из-под пива на гнома. Только Жучила Мини способен на такое.

Жучила был лидером группы крепких подростков, которые называли себя «тиграми». А лучше бы«книжками»: они вечно попадали в переплёт.

 Я хочу нанять тебя,  заявил Гэри, положив двадцать пять центов на канистру, стоявшую рядом с Энциклопедией.  Кто-то должен остановить Жучилу, а я слишком мал.

 Думаю, что справлюсь с Жучилой,  согласился Энциклопедия. С момента открытия детективного агентства Энциклопедию нанимали множество раз, чтобы пресечь различные сомнительные сделки Жучилы.  Каковы факты?

 Ты знаешь о конкурсе жевательных конфет мистера Уиттена?  спросил Гэри.

 Конечно. Детям нужно было угадать количество этих конфет в витрине его магазина игрушек.

 Моё предположение было самым точным,  признался Гэри.  Но я не горжусь победой.

 Мистер Уиттен твой дядя или что-то в этом роде?

 Нет,  мотнул головой Гэри.  Моё предположение было честнымсемь тысяч двадцать три конфеты. На самом деле их было одиннадцать тысяч шесть. Моё предположение было самым близким, поэтому я победил. Но выглядело это скверно.

 Ну да, так сильно ошибиться,  посочувствовал Энциклопедия.

 Вот именно,  подтвердил Гэри, чьим хобби было участие во всевозможных конкурсах.

В этом году Гэри успел финишировать восемьдесят первым в национальном телевизионном конкурсе, устроенном фирмой-производителем тоника для волос, выиграв два бесплатных бритья в парикмахерской в Денвере, штат Колорадо. Он также выиграл годичную подписку на «Новости магазинов бытовой техники» и множество небольших призов.

 Первым призом в конфетном конкурсе стали семь свечей в форме Белоснежкиных гномов,  продолжал Гэри.  Вчера поздно вечером я получил эти свечи в магазине мистера Уиттена. Но стоило мне выйти за дверь, как Жучила Мини со своими «тиграми» отобрал их.

 А что ты дальше сделал?

 Ничего,  вздохнул Гэри.  Я же говориля слишком маленький. Но я последовал за «тиграми» к шоссе. Они зажигали моей свечой петарды. Когда они взрывались, то казалось, будто лопнула шина. Машины останавливались одна за другой.

 А как насчёт пустой пивной банки?

 Был сильный ветер,  ответил Гэри.  Жучила Мини поставил жестянку на свечу, чтобы та не погасла. И зажигал петарды через боковое отверстие.

 Хммм,  задумался Энциклопедия.  Нам лучше навестить Жучилу.

Клуб «тигров» был заброшенным сараем, расположенным за кузовной мастерской мистера Суини. Жучила Мини сидел в одиночестве. Он занимался тем, что отмечал рубашки тузов и королей в колоде игральных карт.

 Провались сквозь землю,  прорычал он, увидев мальчика-детектива,  или я так закручу твой нос, что у тебя от чихания волосы станут дыбом.

Энциклопедия привык к подобным выходкам Жучилы. Он вошёл внутрь. И его взгляд тут же упал на предмет, стоявший на ящике из-под апельсинов.

Это была свеча в форме гнома!

Хотя голова растаяла, Энциклопедия видел, что передняя часть гнома обращена к двери. Все капли стекали по груди и ногам, образуя бороду, достигавшую маленьких восковых ботинок.

 Это одна из свечей, которые ты украл у Гэри вчера вечером,  заявил Энциклопедия.  Он выиграл семь штук в конкурсе мистера Уиттена по подсчёту конфет.

 Да у тебя вообще ветер в голове гуляет,  издевательски рассмеялся Жучила.  Если бы я не придумал ничего лучше, чем участвовать в соревнованиях, то прыгнул бы в озеро.

 Ты зажигал петарды у шоссе прошлой ночью моей свечкой,  вмешался Гэри.

 Дураки вы оба!  пропел Жучила.  Вечно меня обвиняют! Я купил эту свечу два дня назад и поставил её на ящик из-под апельсинов. И с тех пор её не трогал!

 Тогда почему она сгорела?  не унимался Гэри.

 Я сказал, что не трогал её,  ответил Жучила.  Но не говорил, что не зажигал. Я зажёг её прошлой ночью, чтобы показать другим «тиграм», что я в клубе.

 Они не могли видеть свет. В клубе нет окон,  отметил Энциклопедия.

 Как только я тебя терплю?  простонал Жучила, закатывая глаза.  Я оставил дверь открытой, ясно тебе, пустоголовый?

 Вчера ночью был сильный ветер,  сказал Энциклопедия.  Он должен был задуть свечу.

На мгновение у Жучилы на лице возникло такое выражение, как будто он получил удар каратэ по горлу.

 Н-ну, значит ветер был не таким уж и сильным,  продолжал он гнуть свою линию.  Сам видишь, что свеча горела хорошо.

 Даже слишком,  уточнил Энциклопедия.

ЧТО ОН ИМЕЛ В ВИДУ?

Месть Жучилы Мини

Мир Жучилы Мини с некоторых пор раскололся надвое. Одна половина была по-прежнему полна жажды злых проделок, другая горела желанием поквитаться с Энциклопедией.

Кому же понравится, что его всё время оставляют с носом? Жучила только и думал о том, как бы вышибить из юного сыщика дух, чтоб тот сделался холодным, как пол в леднике, и таким же плоским. Но воплотить мечту в реальность Жучила не смел, не смел позволить себе даже лёгкого тычка. И не потому, что отец Энциклопедии был начальником полиции, а из-за Салли Кимболл.

Ну можно ли было вообразить, что хорошенькая десятилетняя девчонка сумеет отправить в нокаут его, Жучилу! Но однажды Салли заприметила, как он издевается над малышом. Она посоветовала подобрать себе противника повыше ростомЖучила расхохотался. И взревел от изумления, когда свалился после первого же её удара. Он, конечно, сразу вскочил, однако она обрушила на него град новых ударов слева и справаи он остался лежать, постанывая.

Именно из-за Салли Жучила не осмеливался продемонстрировать Энциклопедии силу своих мускулов. Ведь на следующий день после того, как Салли проучила Жучилу Мини, Энциклопедия пригласил её в своё агентство младшим партнёром.

 Жучила ненавидит меня,  констатировал Энциклопедия,  а тебе и подавно не простит, что ты задала ему взбучку.

 В общем, держи ухо востро,  откликнулась Салли.  Он не успокоится, будет пробовать поменяться с нами ролями

 По-моему, мы должны его благодарить,  перебил Энциклопедия.  Его выходки держат наше агентство при деле.

 Кстати, вот что. Примерно в полдень я проходила мимо и видела, как отсюда, из агентства, выскользнул один из подручных Жучилы, Дьюк Келли. Ты-то где в это время шлялся?

 Я был на вызове. Мне позвонил какой-то малый по имени Майк Гейзер и просил о немедленной встрече возле старого маяка. Я прождал там целый час, но он так и не появился.

 Ложный вызов А пока тебя не было, Дьюк Келли  Салли нахмурилась.  Тут пахнет происками Жучилы.

 Не думаю, что Жучила станет беспокоить нас в ближайшие дни,  отмахнулся Энциклопедия.  Он сейчас тратит все своё время на то, чтобы накачать мышцы и претендовать на титул «Юный мистер Айдавилл».

 «Юный мистер Айдавилл»? Это ещё что?

 На следующей неделе Христианский союз молодых людей проводит соревнования культуристов. Самый молодой хорошо сложенный атлет получит звание «Мистер Айдавилл». А подросток с самыми крепкими мускулами будет именоваться «Юный мистер Айдавилл».

 Если б он оставил свои выходки, я бы сама присудила ему победу,  неожиданно заявила Салли.

И тут, ещё более неожиданно, у гаража, где расположилось агентство, затормозила полицейская машина и из неё вышел полисмен Фридмен, а следом не кто иной, как Жучила Мини. Предводитель «тигров» был в плавках, тело его покрывал ровный загар.

Дальше