Да, ещё и пяти минут не прошло, ответил Сисеро. После того, как я заплатил по счёту, у меня осталось только два цента. Явно недостаточно для чаевых. Мне было так стыдно! Вот я и уполз.
Уполз? удивилась Салли. На четвереньках?
Ну, так было быстрее, сказал Сисеро. Когда я повернулся, чтобы уйти, то наткнулся на большого моряка, стоявшего прямо позади меня. Тогда я опустился на четвереньки и выполз из дверей.
Это когда за тобой уже погнался повар? спросил Энциклопедия.
Не совсем, ответил Сисеро. Я прошёл квартал, когда услышал звуки, похожие на автомобильные выхлопы. И тут я увидел, что за мной бежит повар. Он размахивал ножом и кричал: «Я тебя подстригу!». Я не стал спорить и пустился наутёк.
Как выглядел моряк? спросил Энциклопедия. На которого ты наткнулся?
Я не видел его лица, удивился Сисеро. И потом, какое отношение он имеет к этому?
Пока не знаю, ответил Энциклопедия. Жди здесь.
Оставив Сисеро в дверях, Энциклопедия с Салли отправились во Дворец бифбургеров на Четвёртой улице. Внутри маленького ресторана офицер Уэбб разговаривал с рослым моряком и поваром.
Мы как раз вовремя, заметил Энциклопедия.
Я в жизни здесь не бывал, убеждал моряк офицера Уэбба. И не пытался что-то стянуть. Сегодня в городе три сотни моряков. Он ошибается.
Ошибаюсь? завопил повар. У тебя был сообщник-коротышка. Мне следовало сразу догадаться! Такие козявки в американском флоте не служат!
Боже мой, прошептала Салли. Это он говорит о Сисеро?
Коротышкаон был похож на ребёнкасидел прямо здесь, у стойки, продолжал повар. Когда тарелка опустела, он встал и заплатил. Он вёл себя как-то забавно.
Забавно? переспросил офицер Уэбб.
Вроде как нервничал, уточнил повар. Он повернулся, чтобы уйти, наткнулся на своего сообщника и упал. Пока я смотрел, как шпендрик выползает из двери, этот громила вытащил пистолет. Понимаете, как они сработали? Слаженно, как в цирке!
Что было дальше? спросил офицер Уэбб.
Ну, здоровяк приказал мне отдать все мои деньги. Вместо этого я нырнул за стойку. Он несколько раз выстрелил, испугался и смылся.
Вы видели его, когда бросились в погоню?
Ну, не совсем, произнёс повар. Когда я выскочил на улицу, то вначале заметил малявку. Он удрал быстрее кролика. Я решил, что они разошлись врозь. И побежал назад, чтобы найти большого парня. Я нашёл его на Третьей улице. И тогда позвал вас, офицер.
Я говорю вам, что он ошибается, запротестовал рослый моряк. Смотрите, офицер. Когда мы с вами вернулись сюда, я сопротивлялся? Нет! У меня был пистолет? Нет! Так сколько раз я должен повторять? Вы взяли не того!
Должно быть, он выбросил пистолет, проворчал повар.
Я верю громиле, прошептала Салли Энциклопедии. Повар ошибся.
Почему ты так уверена?
Он не очень сообразителен, если думает, что Сисеро мог оказаться вором.
Повар не ошибся. Сисеро навлёк на себя подозрения, ответил Энциклопедия. Но громила действительно виновен в краже!
ПОЧЕМУ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ ТАК УВЕРЕН В ЭТОМ?
Кольцо Людовика XIV
Поскольку полиция Айдавилла славилась исключительными успехами в работе, шефа Брауна частенько просили помочь в расследовании трудных дел и в других городах.
Как-то вечером позвонили из полиции Оушн-Сити. Шеф Браун подумал-подумал и взял Энциклопедию с собой.
Что за дело? поинтересовался Энциклопедия, садясь в машину рядом с отцом.
Пропало кольцо. Двое в масках ворвались вчера в дом мистера Джеймса Бивена. Но никто, включая самого Бивена, не уверен, что кольцо украдено.
Как это? удивился Энциклопедия.
Я не всё понял по телефону. Но похоже, что тайна каким-то образом связана с самим мистером Бивеном. Он утратил память. Вроде бы оставил записку, но не может вспомнить, как и зачем писал её.
Ни с чем подобным Энциклопедия ещё не сталкивался. Дорога заняла всего полчаса, но ему показалось, что прошла целая вечность. Наконец отец затормозил у большого дома. На пороге их встретил шеф Мур, глава полиции Оушн-Сити.
Рад вашему приезду, объявил он. Странное это дело. Бьёмся-бьёмся, а оно ни с места. После рукопожатий он провёл гостей в кабинет и пояснил:Здесь всё и случилось. Кольцо украденоесли украденовчера вечером.
А каким было это кольцо? спросил шеф Браун.
Кольцо с бриллиантом. Когда-то принадлежало французскому королю Людовику XIV. Оценивается в целое состояние. С этими словами шеф Мур показал на крошечный стеклянный ларчик, лежащий на столе возле пишущей машинки. Мистер Бивен держал кольцо здесь, чтобы любоваться им почаще. Носить кольцо он не мог, оно не лезло ему ни на один палец
В течение нескольких следующих минут шеф Мур пересказал шефу Брауну и Энциклопедии все, что удалось установить по этому делу. Факты были таковы.
Вечером в день кражи миссис Бивен решила отправиться в кино. Мистер Бивен остался один. Он вообще редко отлучался из дому, так как мог передвигаться, только опираясь на палку.
Около полуночи раздался звонок у входной двери. Поскольку в доме больше никого не было, мистер Бивен открыл её сам. В дом ворвались двое в масках и с порога потребовали указать, где он хранит кольцо. Хозяин ответил, что наверху, в шкатулке с драгоценностями жены. На самом деле он хотел выиграть время, чтобы спрятать кольцо получше. Но прежде чем отправиться наверх, один из грабителей ударил его револьвером по голове.
Вот и все, что рассказывает мистер Бивен, закончил шеф Мур. Я говорил с ним сегодня в больнице. Он не в состоянии вспомнить ничего, что произошло после удара по голове до момента, когда он очнулся утром в больнице.
А другие драгоценности, что были у миссис Бивен, украдены? спросил шеф Браун.
Да. Но, по её словам, все они вместе взятые не стоят и половины той суммы, в какую оценивается это кольцо.
Есть какие-нибудь доказательства того, что мистер Бивен после удара по голове действительно успел припрятать кольцо?
Вот, записка на машинке.
Шеф Мур вынул из кармана листок бумаги и показал шефу Брауну, а Энциклопедия заглядывал сбоку. В записке было следующее:
«Они потели украсть бриллинтовое кольцо. Их было двое, они перебернули весь дом. Косились как пумасшедшие, даже распороли ни в чём не повинную кошку. Когда ничего не пышло, принялись бить меня, но я ничего не сказал. Они искали ещё какое-то время, но запрасно. Если я умру, то польцо спрятано в моей папке».
Если я правильно понял, уточнил шеф Браун, мистер Бивен написал записку жене, пока воры обыскивали другие комнаты. Видимо, опасался, что умрёт от побоев и не сумеет сообщить о судьбе кольца другим способом.
Видимо, так, согласился шеф Мур. Должно быть, сумел сунуть записку в стол после того, как воры обыскали ящики. А теперь ничего не помнит. Не помнит, как печатал записку, не помнит и того, куда спрятал кольцо.
Кто нашёл мистера Бивена?
Жена, когда вернулась из кино. Он лежал возле стола на полу.
А вы искали кольцо в папке, как советует записка?
Конечно. Папка оказалась одна-единственная, она лежала прямо на столе. Мы не только осмотрели её, но и вскрыли обложку. Кольца там нет.
Что за дикая фраза про распоротую кошку?
Да, это самое странное. Зачем ворам понадобилось вспарывать кошку? Разве что бедная тварь проглотила кольцо
Труп кошки нашли?
Нет. И никакой кошки у мистера Бивена никогда не было. Может, кошка забрела в дом случайно, и воры убили её просто на всякий случай? Они же все здесь облазили, да что там, разнесли всё вдребезги. Пойдёмте, я вам покажу.
Вслед за шефом Муром гости спустились в подвал. Там царил жуткий разгром. Стоявшая в центре большая винная бочка была разрублена пополам, вино растеклось по полу. Рядом валялась разломанная походная раскладушка. Чехол и парусиновую лежанку невесть зачем располосовали ножом.
Поутру и комнаты выглядели не лучше, сказал шеф Мур. Миссис Бивен весь день наводила порядок, да ещё и соседки помогали.
А может, воры всё-таки нашли кольцо? предположил шеф Браун. А потом сами напечатали записку, пытаясь сбить нас со следа
Нет, папа, решительно вмешался Энциклопедия. Они тут ни при чём. Бриллиантовое кольцо спрятано в
ГДЕ?
Меняла
Гектор Конклин вкатил в детективное агентство «Браун» тачку, полную старых носков. Носки позвякивали. Выложив на бензиновую канистру рядом с Энциклопедией четверть доллара, он объявил:
Я должен нанять тебя, и притом срочно.
А в чём дело?
Мне нужно обменять эту мелочь на бумажки. Они, он показал на носки, набиты монетками. Я как раз направлялся в банк, но, как на грех, меня заметил Рэд Слэттери. Пришлось свернуть сюда.
Вон оно что, отозвался Энциклопедия понимающе.
Рэд Слэттери был хулиганистый парень лет шестнадцати. Он появлялся то в одном, то в другом квартале, ловил какого-нибудь малыша и просил того разменять четверть доллара. А потом, забрав у малыша всю мелочь, четвертак тоже не отдавал.
Узнай Рэд, что в этих носках, сокрушался Гектор, и мне крышка! Я копил эти монетки всю жизнь. Надо как-то ускользнуть от него
Энциклопедия стал обдумывать каверзный случай. Конечно, он мог бы обменять Гектору его сбережения, затем провести мальчика через дом и выпустить через заднюю дверь. Но тогда он сам окажется объектом внимания Рэда, и тачка с мелочью свяжет его по рукам и ногам.
Гектор, высунувшись на миг из гаража, сообщил:
Рэд бродит по соседству. Дожидается, когда я выйду отсюда. Я в мышеловке!
Только без паники! воскликнул Энциклопедия, обращаясь не то к Гектору, не то к себе.
Ты должен вытащить меня отсюда, и поживее! Гектор никак не успокаивался. Я же не посмею отказать Рэду, если он скажет: «Разменяй четвертак». Никто не посмеет. На прошлой неделе Жучила Мини попробовалты знаешь, что из этого вышло.
3-знаю, подтвердил Энциклопедия. Жучила заявил Рэду, чтобы тот заткнулся. Тогда Рэд силком вывернул Жучиле карманы, а самого Жучилу сбросил в Мельничный ручей.
Ну кто-то же должен рассказать взрослым о том, что творит этот Рэд! Только никто не рискует. Он всех запугал до смерти. Меня первого
Вот и решение! объявил Энциклопедия. Нужно, чтобы кто-то из взрослых захватил Рэда с поличным. Сколько денег у тебя в носках?
Пятнадцать долларов восемь центов. И всем этим завладеет Рэд, если мы ничего не придумаем
Придумаем! заверил Гектора Энциклопедия. Пошли!..
Вдвоём с Гектором они пробрались из гаража в дом, вышли с заднего хода и, миновав участок мистера Колби, постучались в заднюю дверь следующего соседа. Здесь жил мистер Линк, художник и собиратель монет, который не ходил на работу. Энциклопедия рассказал о жулике Рэде Слэттери, и мистер Линк согласился помочь. Кроме того, Энциклопедия попросил у художника заём в размере семи долларов девятнадцати центов. Должны же у Гектора оказаться деньги в момент, когда Рэд выступит в привычной роли менялы!
Нам понадобится бумажка в пять долларов, долларовая банкнота, по одной монете в полдоллара и четверть доллара, четыре монеты по десять центов и четырепо одному центу, решил юный сыщик.
Когда мистер Линк вышел из комнаты за деньгами, Гектор вдруг осмелел и предложил:
Давай пометим банкноты. Тогда Рэд не сможет отрицать, что прикарманил чужие деньги.
Не годится, ответил Энциклопедия. Рэд может заметить пометки и сбежать. Лучше перепишем номера банкнот и годы выпуска монет на отдельном листке.
Так и сделали. Энциклопедия велел Гектору вынуть всё из карманов, и мистер Линк удостоверился, что собственных денег у мальчика нет ни цента.
Возвращайся в гараж тем же путём, как мы шли, распорядился Энциклопедия, а потом снова иди сюда, но по тротуару. Постарайся остановиться прямо перед домом, чтобы мистер Линк видел и слышал все, что сделает и скажет Рэд.
Схватив деньги, Гектор выскочил из дома мистера Линка через задний двора через минуту уже шёл обратно по тротуару. Рэд окликнул его:
Эй, малыш! Погоди Гектор остановился точно под окнами мистера Линка. Мне нужна мелочь. Не разменяешь?..
Рад помочь, отозвался Гектор, доставая всю выданную ему сумму. А зачем тебе мелочь?..
В этот момент мистер Линк и Энциклопедия невольно отвлеклись от того, что происходило под окном. В комнату явилась миссис Линк со словами:
Пора обедать!
Сию минуту, дорогая, ответил мистер Линк. Сию минуту!..
Но, когда он, как и Энциклопедия, снова глянул за окно, меняла уже удалялся, ухмыляясь. «Мы всё прохлопали!»досадливо подумал Энциклопедия, а мистер Линк, выскочив на улицу, крикнул вдогонку Рэду:
Постой, паренёк! Тот замер на полушаге и обернулся не без опаски. Ты только что взял у этого мальчика деньги
Ничего я не брал, огрызнулся Рэд. Потом поправился:Он согласился разменять мои деньги мелочью, только и всего.
Покажи деньги, которые он дал тебе взамен, потребовал мистер Линк.
Рэд сверкнул глазами.
Ничего я вам показывать не обязан. И говорить с вами не обязан. Вы же не полисмен. Я свои права знаю!
Если я разменял твои деньги, взъярился Гектор, где они? У меня ни цента!
С этими словами он вывернул свои пустые карманы. Рэд недолго думая показал на ближайшую канаву.
Ты же выронил деньги, которые я тебе дал, в этот водосток. Или не помнишь? Какой же ты, малыш, неуклюжий!
Мистер Линк встревожен но посмотрел на Энциклопедию.
Когда моя жена отвлекла нас, здесь могло случиться все, что угодно. Гектор будет утверждать одно, Рэддругое. Не станем же мы обыскивать его силой! А без этого никак не докажешь, что он украл семь долларов девятнадцать центов
Почему не докажешь? спокойно молвил Энциклопедия. За доказательством дело не станет
ЛЕГКО СКАЗАТЬНО КАКОВО ДОКАЗАТЕЛЬСТВО?
Падающая женщина
Энциклопедия сидел в гостиной Кимболлов после обеда, когда Салли внезапно схватила его за руку.
Послушай, прошептала она. Кто-то бродит снаружи.
Энциклопедия тоже слышал шум. Он посмотрел в окно. Так как снаружи было темно, а внутри светло, стекло окна служило зеркалом. Он видел только отражение гостиной.
Это может быть один из Томов-подглядчиков! решила Салли. Я вправлю ему мозги. Она потянулась за тяжёлым торшером.
И не пытайся, предупредил Энциклопедия. Он может быть опасным. Иди по направлению к книжному шкафу. И выключи свет, проходя мимо дверей.
Салли не поняла. Однако встала и выключила свет.
Теперь в комнате стало темнее, чем на улице, освещённой лунным светом. И Энциклопедия мог видеть через окно, что там происходит.
Под платаном стоял мальчик. В руках он держал фотоаппарат.
Это Скотт Кёртис, сказал Энциклопедия, открывая окно.
Салли пришла в ужас:
Я чуть не увенчала его торшером!
Ты можешь заполучить изрядную головную боль, подглядывая под платанами, Скотт, позвал его Энциклопедия. Заходи.
Я не шпионил, возразил Скотт, входя в дом. Я видел вас двоих, сидящих на диване. Из этого вышел бы шикарный снимок. Я собирался назвать его «Посидеть у Салли».
Ты сейчас уляжешься у Салли! рявкнула Салли. Зачем ты на самом деле валандался с камерой на заднем дворе?
Искал, что можно сфотографировать, объяснил Скотт. В среду«Детская фотографическая выставка». Первый призтрёхскоростной велосипед.
Чёрт возьми, а я и забыла. Прости, извинилась Салли. Надеюсь, ты выиграешь велосипед.
Лучшее, что мне светитскладной дамский зонтик, вздохнул Скотт. Это второй приз. А велосипед выиграет Уинтроп Ледбеттер.
Уинтроп всегда побеждает, проворчала Салли.
Всеми правдами и неправдами, добавил Скотт.
Любой по соседству знает, как Уинтроп выиграл чемпионат для мальчиков по теннису, гольфу и стрельбе из лука в прошлом году, процедила Салли. Он сжульничал.
Жаль, что тогда я не сообщил о нём, припомнил Энциклопедия. Всякий раз, когда Уинтроп отставал в матче, ему на помощь приходил друг, который, спрятавшись, изображал птичьи крики как раз в тот момент, когда противник Уинтропа поднимал ракетку, замахивался клюшкой или стрелял.
На кортекукушки на кортах, на поле для гольфаястребы, на стрельбищеподорожники,продолжал вспоминать Энциклопедия. Стиль выдерживался.