Мальчик-детектив - Дональд Дж. Соболь


ПРЕДИСЛОВИЕ

В 1999 году в издательстве «Махаон» вышли три книги о приключениях мальчика-детектива Лероя Брауна по прозвищу «Энциклопедия» из маленького провинциального городка (перевод Олега Георгиевича Битова; книги имеются в интернете в свободном доступе). Автор этих книгамериканский писатель Дональд Дж. Соболь. За свою жизнь, помимо множества других произведений, он написал около 30 книг о приключениях Энциклопедии Брауна. То, что выпустил «Махаон», является сборниками рассказов, взятых из разных книг.

А теперь вам предлагается первая книга из этой серии в том виде, как она впервые вышла из печати. Часть рассказов вошла в первый «махаоновский» сборник «Забывчивый шериф». Другие на русский язык переводятся впервые.

В. Борисов

Бену и Джулии Соболь

Дело Щёголя Нэтти

У мистера и миссис Браун был единственный сын. Родители называли его Лерой, как и учителя.

А все остальные в Айдавилле«Энциклопедией».

Энциклопедияэто книга или набор книг, дающих информацию в алфавитном порядке по всем отраслям знаний.

Голова Лероя Брауна была ничуть не хуже энциклопедии. Её переполняли факты, которые он узнал из книг. В общемходячая полная библиотека в кроссовках.

Старушки, разгадывавшие кроссворды, вечно останавливали его на улице, чтобы засыпать вопросами.

Буквально в прошлое воскресенье, после церковной службы, миссис Конуэй, жена мясника, спросила его:

 Швейцарская река из четырёх букв, начинается с буквы А?

 Ааре,  ответил Энциклопедия после небольшой паузы.

Он всегда выдерживал паузу. Он очень хотел помочь людям. Но боялся, что может им не понравиться, если ответит на их вопросы слишком быстро и будет выглядеть слишком умным.

Его отец задавал ему больше вопросов, чем любой другой. Мистер Браун возглавлял полицию Айдавилла.

В городе было четыре банка, три кинотеатра и собственная бейсбольная команда Малой лиги. А ещёмного бензоколонок, школ, магазинов и уютных домиков на тенистых улицах. Два-три дома можно было даже назвать особнякамивпрочем, были и кварталы с сомнительной репутацией. И здесь совершалось преступлений не меньше, чем в любом другом городе таких размеров.

Однако Айдавилл лишь казался обычным американским городком. На самом деле он был очень и очень необычным.

Вот уже почти год в Айдавилле не было случая, чтобы хоть один преступник избежал ареста или хотя бы один мальчишка совершил какой-либо хулиганский поступок, и это сошло ему с рук. Отчасти это происходило потому, что в городской полиции подобрались люди умные и смелые. Но главная причина была в том, что шеф полиции Браун являлся отцом Лероя по прозвищу Энциклопедия. Самые сложные дела шеф распутывал домавернее, их распутывал Энциклопедия во время ужина в красном кирпичном домике на Ровер-авеню.

Жители штата считали, что в Айдавилле собрались лучшие полицейские мира. Разумеется, никому и в голову не приходило, что за успехами городской полиции скрывается простой мальчуган.

Взглянув на Энциклопедию, вы нипочём об этом не догадались бы. Он выглядел как обыкновенный пятиклассник и вёл себя так же, как его сверстники, разве что не любил распространяться о себе. И мистер Браун тоже никому ни словом не обмолвился о том, что обращается за советом к сыну. Всё равно никто не поверил бы, что лучшему детективу города всего десять лет от роду.

Как это началось? Однажды вечером за ужином мистер Браун сказал:

 Щёголь Нэтти опять объявился. Ограбил ещё один магазин, и прямо здесь, в Айдавилле.

 Какой магазин, папа?  поинтересовался Энциклопедия.

 Магазин мужской одежды, принадлежащий Диллону и Джонсу,  отвечал мистер Браун.  Значит, всего за месяц он ограбил в нашем штате уже шесть магазинов.

 А ты уверен, что это был Щёголь Нэтти?  спросил Энциклопедия.

 Ну как же, мистер Диллон сам сказал, что это именно он.  Шеф Браун вынул из кармана записную книжку и положил её рядом с тарелкой.  Я точно записал рассказ мистера Диллона об ограблении. Если хочешь, я тебе прочитаю

Энциклопедия прикрыл глаза. Он всегда прикрывал глаза, когда ему предстояло сосредоточенно думать. А его отец, шеф Браун, принялся зачитывать показания Диллона:

 «Я был в магазине один и не слышал, что кто-то вошёл. Вдруг мужской голос приказал мне поднять руки вверх. Я повернулся и оказался лицом к лицу с человеком, которого газеты называют Щёголем Нэтти. На нём было серое пальто с хлястиком на спине, в точности как пишут в газетах. Он приказал мне отвернуться к стене. Поскольку у него был пистолет, пришлось повиноваться. Когда я решился повернуться снова, он уже исчез. Вместе со всей выручкой».

Закончив читать, шеф Браун закрыл книжку. Энциклопедия задал лишь один вопрос:

 А портрет Щёголя Нэтти в газетах печатали?

 Нет,  ответил отец.  Он нигде не задерживался достаточно долго, чтобы его можно было сфотографировать. Не забывай, его ни разу не поймали. Но каждому полисмену штата известно, что он носит серое пальто с хлястиком.

 И никто даже не знает его настоящего имени,  произнёс Энциклопедия, обращаясь как бы к самому себе.  Щёголь Нэттиэто всего-навсего кличка, выдуманная газетчиками  Затем он открыл глаза.  Слушай, единственная причина, по какой мистер Диллон решил, что это Щёголь Нэтти,  серое пальто, ведь так? Что ж, преступление раскрыто!

 Тут нечего раскрывать,  возразил отец.  Тайны нет и в помине. Мистера Диллона ограбили. Грабитель тот же самый, который грабил и другие магазины в нашем штате.

 Не совсем так,  отозвался Энциклопедия.  Магазин мужской одежды никто посторонний не грабил.

 Как тебя понимать?  удивился шеф Браун.

 А так, что никакого грабителя не было. Мистер Диллон от начала до конца врёт.

 Но зачем ему врать?  не понял отец.

 Наверное, он просто растратил деньги. И не хотел, чтобы его партнёр, мистер Джонс, узнал об этом. Вот он и выдумал, что его ограбили.

 Лерой,  вмешалась мать,  будь добр объяснить, что ты имеешь в виду?

 Всё проще простого, мама. Диллон прочёл о Щёголе Нэтти в газетах. Там писали, что Щёголь Нэтти ходит на грабежи непременно в сером пальто с хлястиком.

 Продолжай, Лерой,  произнёс шеф Браун, слегка подавшись вперёд.

 Диллон рассудил, что его рассказ прозвучит достовернее, если он возложит вину на того, о ком люди уже наслышаны. Вот он и заявил, что узнал Щёголя Нэтти по серому пальто

 Может, так оно и было,  промолвил шеф Браун.

 Нет, не может,  отрезал Энциклопедия.  Диллон не видел грабителя со спины. Вспомни, он же прямо заявил об этом в своих показаниях!

Шеф Браун нахмурился, взял свою книжку, перечитал запись. И закричал чуть не во весь голос:

 Лерой, ты, кажется, прав!

 Диллон сам сказал, что видел грабителя только спереди. С чего же он взял, что на пальто сзади был хлястик?

 Он обокрал собственный магазин и своего партнёра! И эта афера у него чуть не выгорела!  воскликнул шеф Браун и кинулся прочь из комнаты.

 Лерой,  спросила миссис Браун,  ты что, почерпнул свои рассуждения из какой-нибудь телепередачи?

 Нет,  ответил Энциклопедия.  Из книги про одного великого сыщика. Его методы были основаны на наблюдательности.

 Ну что ж,  заявила мать не без гордости,  всё это лишний раз доказывает, как важно развивать свою память, внимательно слушая других и приглядываясь к происходящему. Не исключено, что ты, когда вырастешь, сам станешь детективом

 Ма,  перебил Энциклопедия,  можно мне хапнуть ещё кусок пирога?

Миссис Браун вздохнула. До замужества она преподавала английский в старших классах. И, подчеркнув голосом правильное слово, она ответила:

 Хапнуть нельзя. Можно ВЗЯТЬ.

Происшествие с колодой карт

В девять вечера Энциклопедия, как обычно, забрался в кровать. Но долго не мог заснуть: всё вспоминал слова матери о том, что станет детективом, когда вырастет.

Наутро он пришёл к окончательному решению. Да, он займётся детективной практикой и будет помогать людям. Только зачем ждать, пока он станет взрослым? Всё равно лето, занятий в школе нет. Можно начать, не откладывая.

Энциклопедия выскочил из постели и принялся рыться в шкафу. Достал оттуда игрушечный печатный станочекподарок дяди Бена на Рождество два года назад. Едва покончив с завтраком, он отпечатал пятьдесят одинаковых листовок и, как только краска просохла, опустил их во все почтовые ящики по соседству.

Вернувшись домой, он попросил у матери кусок картона. Она отдала сыну коробку из-под товаров, которую хранила на всякий случай. Лерой позаимствовал на кухне большие ножницы, выстриг из коробки квадрат, затем взял чёрный карандаш и написал как можно аккуратнее крупными буквами то же, что и на листовках:

Детективное агентство «Браун»

Ровер-авеню, дом 13

ПрезидентЛерой Браун

Для нас нет слишком мелких дел

25 центов в день плюс расходы

Вывеску Энциклопедия прибил на воротах гаража.

На следующее утро он уселся в гараже, поджидая клиентовхоть кого-нибудь с самой завалящей проблемкой. Но никто его не побеспокоил, если не считать дождя: крыша гаража оказалась дырявой.

Дождь шёл все утро, и весь день, и весь следующий день до самого вечера. Энциклопедия в своём «офисе» чувствовал себя, как в подводной лодке, лёгшей на грунт. Настроение было хуже некуда, и он уже подумывал, не снять ли вывеску и не отправиться ли к Чарли Стюарту взглянуть на новые экспонаты его коллекцииЧарли собирал зубы разных зверей. Или, быть может, накопать червей и порыбачить с Билли и Джоди Тёрнерами на мосту через Мельничный ручей.

Неожиданно в воротах гаража появились резиновые сапожки и плащ-дождевик, а под плащомформенный мальчик-с-пальчик.

 Меня зовут Кларенс Смит,  объявил мальчик-с-пальчик.  Мне нужна твоя помощь.

 Для нас нет слишком мелких дел,  повторил Энциклопедия фразу с вывески.  Что случилось? Убийство?

 Н-нет,  ответил Кларенс, чуть попятившись.

 Похищение с целью выкупа? Шантаж?

 Нет-нет,  пролепетал Кларенс.  Это палатка.  Тут он положил на бензиновую канистру рядом с Энциклопедией монетку в 25 центов.  Палатка моя. А «тигры» забрали её и утверждают, что это их палатка.

 Ты пробовал говорить с ними, а они рычат?

 Не просто рычат. «Тигры»так прозвали себя старшие ребята, что собираются возле канала. Они все драчуны и хулиганы, а их вожак, Жучила Мини, хуже всех

 Проводи меня к этому вожаку,  распорядился Энциклопедия.  А потом к своей палатке.

 Можно всё сразу,  заверил Кларенс.  В эту самую минуту Жучила Мини как раз сидит в моей палатке.

Прогулка оказалась недолгойчерез пять минут мальчики вышли к палатке, разбитой в рощице между каналом и свалкой. Внутри стоял деревянный ящик, а вокруг сидели шестеро ребят и играли в карты.

 Кто из вас Жучила Мини?  спросил Энциклопедия.

 Ну, я,  ответил самый рослый и самый грязный из шестерых.  А тебе-то что?

 Ты сидишь в моей палатке,  пропищал Кларенс.  Я нашёл её на свалке и заделал в ней все прорехи.

 Вали отсюда!  прорычал Жучила.

 Ты прекрасно знаешь, что я нашёл её на свалке. Ты следил за мной, когда я ставил её здесь на прошлой неделе.

 Рассказывай! Я своими глазами видел, как ты спёр её из нашего клуба сегодня утром.

 Не возражаете, если я залезу в палатку?  обратился Энциклопедия к «тиграм».  Ведь дождь идёт

Поднырнув под полог, он задел ногой запасную колоду карт, лежавшую возле ящика. Карты разлетелись по земле.

 Эй!  гаркнул Жучила.  Что ты затеял?

 Ничего особенного,  отвечал частный детектив.  Видишь эти карты? Они сухие, и ни одна даже не запачкалась. Кларенс не крал эту палатку из вашего клуба.

Жучила сжал кулаки и вскинулся, как норовистый жеребёнок.

 Уж не хочешь ли ты назвать меня лжецом?

 Ничуть не бывало,  заверил Энциклопедия.  Я просто скажу тебе сейчас то, что позже сообщу полиции.

И начал тихо шептать что-то Жучиле на ухо. Тот слушал, сперва краснея, потом багровея, и вдруг рявкнул:

 Эй, «тигры»! Пошли отсюда! Здесь стало неинтересно

Когда все шестеро убрались восвояси, Кларенс не удержался от вопроса:

 Чёрт возьми, что такое ты сказал Жучиле?

Энциклопедия улыбнулся.

 Я доказал ему, что ты никак не мог украсть палатку у «тигров»

ПОЧЕМУ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ ПРИШЁЛ К ТАКОМУ ВЫВОДУ?

Сабля времён Гражданской войны

В дверях детективного агентства «Браун» показался мальчик с огненно-рыжей шевелюрой и осведомился с порога:

 Ты разбираешься в саблях?

Энциклопедия спросил, не поднимая глаз от книжки (а читал он увлекательное сочинение под названием «Как построить ядерный реактор»):

 Что, какую-то новую игру придумали?

 Это не игра,  ответил рыжий.  Меня зовут Питер Клинтон. Я хочу нанять тебя.

На бензиновую канистру рядом с Энциклопедией легли две монеты по десять центов и ещё однапятицентовик. Монеты звякнули, Энциклопедия прекратил читать и задал новый вопрос, уже деловым тоном:

 Чем я могу тебе помочь?

 Мне предлагают обменять мой велосипед на саблю. Я хотел бы убедиться, что она настоящая.

 Думаешь, эта саблявовсе не сабля? А что она тогда такое?

 Ты меня не понял,  ответил Питер.  Это сабля времён Гражданской войны.

 Ну и что? С тех времён остались тысячи сабель.

 Знаю. Но сколько из них принадлежали генералу Джексону?

 Томасу Джонатану Джексону, прозванному Несгибаемым?  не веря своим ушам, уточнил Энциклопедия.  Лучшему полководцу южан?

 Предположительно ему самому. Так, по крайней мере, утверждает Жучила Мини.

 Жучила?  Услышав кличку своего недруга, Энциклопедия выпрямился.  Ты хочешь, чтобы я проверил, действительно ли сабля принадлежала Несгибаемому Джексону?

 Да,  кивнул Питер.  Так ты берёшься за это или нет?

 Берусь,  решил Энциклопедия.  Если за сделкой стоит Жучила, помощь тебе наверняка не повредит.

Питер отвёл юного детектива в так называемый клуб «тигров», который располагался в заброшенном сарае для инструментов позади кузовной мастерской мистера Суини. В данную минуту «тигры» развлекались, наблюдая за гонкой ужей. Завидев Энциклопедию, Жучила скорчил кислую мину.

 Стало быть, мистер Всезнайка, теперь ты вообразил себя знатоком Гражданской войны?  заявил предводитель «тигров».  Ну-ну! Может, ты скажешь мне, что совершил Несгибаемый Джексон в сражении на Бычьей тропе?

 В котором сражении на Бычьей тропе?  осведомился Энциклопедия.  На Бычьей тропе было два сраженияпервое в 1861-м, второе в 1862-м.

 Отлично!  усмехнулся Жучила.  Только посмей теперь утверждать, что эта сабля ненастоящая.

Энциклопедия приблизился к столу, на котором лежала старая сабля.

 Её преподнесли Несгибаемому через месяц после первой битвы на Бычьей тропе.

 Если это правда,  шепнул Энциклопедии Питер,  то сабля стоит десятка таких велосипедов, как мой.

 Двух десятков,  поправил Энциклопедия.

 Прочти, что написано на лезвии,  предложил Жучила.

Энциклопедия, конечно же, так и сделал. И вот что он прочёл:

«Несгибаемому Томасу Дж. Джексону,

устоявшему в первой битве

на Бычьей тропе 21 июля 1861 года.

На память от его подчинённых.

21 августа 1861 года».

 Судя по всему, сабля побывала во многих передрягах,  заметил Энциклопедия.

 А ты думал, она могла сохраниться новенькой и блестящей?  осклабился Жучила.  Ей же больше ста лет!

 Вид у неё такой, что вряд ли она стоила когда-либо дороже пяти долларов,  сказал Энциклопедия.

 Неважно, какой у неё вид,  вмешался Питер.  Согласен ли ты, что сабля принадлежала генералу Джексону?

Прежде чем Энциклопедия успел ответить, Жучила поспешил добавить:

 Я нипочём бы не расстался с ней. Но Питеру так хочется получить её, что просто пришлось согласиться обменять эту саблю на велосипед.

 Обменять?  переспросил Энциклопедия.  Обмена не будет. Эта сабля никогда не имела никакого отношения к генералу Джексону!

ЧТО ВНУШИЛО ЭНЦИКЛОПЕДИИ ТАКУЮ УВЕРЕННОСТЬ?

Дело о внуке Мерко

Жучила Мини и его «тигры» любили проводить дождливые дни в клубе. Обычно они бездельничали, размышляя о том, как бы справиться с Энциклопедией Брауном.

Дальше