Роза!
Миссис Струтерс вспомнила, что ее внучка вчера днем бросилась прочь из дома после несчастного случая с Нэнси . Как только появилась Роза, миссис Струтерс показала ей заголовок.
"Роза, что ты об этом знаешь?"
"Ох, я рассказала нескольким детям на улице, а отец Лорны пишет для газеты".
"Эта статья даже описывает то, как пара в автомобиле украла нашу куклу с веером, а я не хотела разглашать это!"
Я упомянула это, когда он позвонил, чтобы подтвердить историю.
Миссис Струтерс вздохнула. "Что же мне с тобой делать, Роза?"
Девочка надулась и отказалась есть свой завтрак. Ситуация не стала легче, когда вошла Нэнси и увидела газетное сообщение. Она оправилась от последствий яда, но такое развитие событий смущало и беспокоило ее.
Когда Нэнси с Ханной вернулись домой, их осадили телефонные звонки от встревоженных друзей. Нэд Никерсон, особый друг, решил отвлечь Нэнси от сложившейся ситуации.
В семь часов приехал красивый, темноволосый Нэд. Этим летом он работал вожатым в лагере для мальчиков. Пара поехала в Клеймор, где наслаждалась карнавалом с его веселой толпой и множеством развлечений. Они остановились сначала у тира, где Нэд выиграл большое чучело некоего животного, которое вручил Нэнси.
"Что будем делать дальше?" Спросил он. "Хочешь прокатиться на колесе обозрения?"
Нэнси покачала головой. "Слушай!" Воскликнула она.
Что именно? Скрипку цыгана?
"Есть ли цыгане на этом карнавале?"
"Конечно, внизу улицы. У них есть несколько палаток для гаданий. Хочешь погадать?"
"Пойдем!"
"Это не для меня". Рассмеялся Нэд. "Мое будущее довольно хорошо распланировано, и я не хочу, чтобы кто-то вмешался в него. Я займусь бизнесом, буду процветать, и женюсь на одной амбициозной молодой леди по имени .... "
"Давай, Нэд", уговаривала Нэнси, "Я не столько интересуюсь судьбой, сколько хочу услышать игру скрипача. Дело, над которым я работаю, связано с цыганским скрипачом".
Они поспешили к палаткам, где на них уставилась толпа детей с блестящими глазами и бронзовой кожей. Женщина в красочной красно-желтой юбке поспешно заняла место перед одной из палаток. Ее сверкающие глаза изучали Нэнси.
"Положите на мою ладонь деньги, и я расскажу вам вашу судьбу, хорошенькая мисс", произнесла она.
Нэнси покачала головой, потому что напряженно слушала соло скрипки.
"Разве это неВенгерская рапсодия?" прошептала Нэнси Нэду. "Возможно скрипач - Романо!"
"Кто он?" Спросил Нэд. "Мой соперник?"
Нэнси не объяснила, она заметила, что женщина внимательно прислушивается к каждому слову, которым они обменивались с Нэдом. Ее взгляд был настолько пронзительным, что девушка почувствовала себя неловко.
"Можем ли мы поговорить со скрипачом?" Спросила ее Нэнси.
"Нет, это запрещено", ответила женщина.
Она повернулась и шепнула пару слов детям. Один из подростков умчался прочь от палатки, и мгновение спустя игра скрипки оборвалась.
"По крайней мере, сообщите нам имя вашего талантливого музыканта", настоятельно попросила Нэнси. Женщина пожала плечами и вошла в палатку.
"Хороший, общительный народ!" Прокомментировал Нэд.
Он с Нэнси бродил везде, пытаясь мельком увидеть скрипача. Очевидно, ребенок предупредил его, и он скрылся.
Когда пара шла вдоль ряда палаток, их тщательно изучали все вокруг. Ни одного раза Нэнси ни предложили погадать. Когда маленький мальчик подошел к Нэду и попросил денег, его мать резко заговорила с ним. Ребенок убежал прочь, не взяв монету, предложенную ему Нэдом.
"Что случилось со всеми?" Спросил он недоуменно. "Как будто они боятся, что мы узнаем то, что они хотят держать в секрете!"
Чем дольше Нэнси и Нэд оставались, тем более напряженной становилась атмосфера, поэтому они, наконец, ушли, и вернулись к основной части карнавала. Там они спросили у одного из арендаторов, откуда приехали цыгане.
"Из Испании, как мне кажется", ответил мужчина. "Думаю, что они собираются покинуть карнавал через несколько дней после свадьбы".
"Что за свадьба?" Поинтересовалась Нэнси.
Да ведь это произойдет сегодня вечером в десять часов. Разве вы не видели афишу? Они выдают замуж девочку-невесту.
"Нет". Сказала Нэнси. "Я хотела бы пойти на церемонию. Но я думала, что цыганские свадьбы только для цыган".
Обычно это так, согласился мужчина. На этот раз было бы также, да только менеджер карнавала заставил их руководителя, Зоруса, согласиться позволить общественности следить за этим.
"За определенную плату, без сомнения", добавил Нэд.
"О, конечно, и довольно высокую. Но только сегодня вечером посторонние могут туда попасть. Цыганские свадьбы иногда продолжаются шесть или семь дней, с танцами и пиршеством".
"Где мы можем приобрести билеты?" Спросил Нэд.
"В первой палатке отсюда. Мне сказали, что это все же того не стоит. Все, что происходит - является руководитель, говорит несколько слов, и они дают ребенку-невесте куклу. Затем начинается танец. Это лучшая часть".
Глаза Нэнси загорелись при упоминании церемонии с участием куклы. Она сможет подобрать ключ к разгадке. Затем ее нетерпеливое выражение обернулось тревогой.
"Нэд", сказала она, "может быть, цыгане не пустят нас!"
"Мы скоро узнаем", ответил он.
Оба специально держались подальше от секции цыганского карнавала почти до десяти часов. Затем Нэнси сказала: Если мы войдем по отдельности, то, может быть, они не узнают нас".
Она была права. Нетерпеливые дежурные в последний момент затолкнули их, и они не были замечены ни продавцом билетов, ни какими-либо другими цыганами.
Музыка на свадьбе была обеспечена тремя красивыми молодыми скрипачами. Нэнси понравились их веселые, красочные костюмы. Из-за возраста мужчин она знала, что ни один из них не может быть отцом Розы. Во время прослушивания музыки, она также пришла к выводу, что ни один из музыкантов не имел столь прекрасного мастерства скрипача, как тот, который играл Венгерскую рапсодию за некоторое время до этого.
"Тот, другой скрипач, возможно, был Романо Пепито", подумала Нэнси. "Ох, как бы я хотела его увидеть!"
В этот момент музыканты сменили одну мелодию на другую, мягкую и мелодичную. Из шатра вышел мужчина средних лет, одетый в красно-желтый костюм и длинные, круглые серьги. Это был ведущий и он прошел в центр кольца.
"В соответствии с цыганской традицией", обратился он к аудитории, "выкуп за невесту должен быть выплачен до проведения свадьбы. В старину давали лошадей, но теперь мы предпочитаем деньги".
Кричаще одетый молодыми жених и отец невесты вышли вперед. Первый вынул небольшой мешочек со звенящими монетами из кармана и протянул его второму, который поблагодарил его. Затем три скрипача заиграли торжественный марш.
"О, это, должно быть, главный", пришла к выводу Нэнси, когда высокий пожилой мужчина в длинном, вышитом красный наряде выступил из другого шатра. Пронзительные черные глаза глядели над тяжелой, серо-стального цвета бородой. Он переговорил с остальными мужчинами, затем отец невесты отправился в шатер.
"Мы - истинные цыгане", объяснил ведущий: "и наши девушки выходят замуж очень молодыми. Но мы выполняем все законы этого государства. Наш лидер, Зорус, сейчас объединит Мельчора и Луизу в свадебной цыганской церемонии".
Музыканты начали играть живее ветра, но и это не помогло успокоить невесту, когда она нервно шагнула из своей палатки. Сердце Нэнси забилось при виде красивой молодой девушки, выглядевшей очень напуганной, ей не могло быть больше четырнадцати лет. Она была одета в вышитое белое шелковое платье, которое пожелтело от возраста.
Церемония была проведена Зорусом за несколько минут. Нэнси изучала его жестокое лицо. "Я бы не стала доверять ему, подумала она.
Каравай хлеба, соль и бутылка вина были вынесены как символы изобилия. Зорус преломил хлеб и посыпал солью каждую половину. Жених и невеста обменялись половинками, каждый откусил и выпил глоток вина.
Затем Зорус указал на ведущего, который произнес: "На протяжении сотен лет существует традиция представлять ребенка-невесту на свадьбах нашего племени, с куклой. Сегодня наша невеста не совсем ребенок, но мы будем следовать этому обычаю".
Нэнси внимательно наблюдала за тем, как пожилая цыганка вышла вперед с корзиной. Возможно, отец Розы во время своей свадьбы дал своей невесте цыганскую куклу. Она могла быть копией той, которая сейчас будет представлена!
"Если это была та самая кукла, и именно ее я ищу, то у меня я может быть долгий путь к решению тайны миссис Струтерс", заключила она.
Когда подарок был вынут, надежды Нэнси угасли. Это была недорогая фабричная кукла, настолько новая, что не могла иметь никакого значения для нее.
Через несколько минут скрипачи начали играть танцевальную музыку, и толпа пришла в движение. Нэд нашел Нэнси и спросил, наслаждалась ли она церемонией.
"О, да", ответила она. "На какое-то мгновение я подумала, что нашла хорошую подсказку, но из этого ничего не вышло. Давай посмотрим на выступление еще несколько минут, а затем вернемся домой".
Хотя племенные танцы было интересно наблюдать, взгляд Нэнси остановился на цыганской паре среднего возраста, стоящей в стороне.
"Эти мужчина и женщина кажутся мне знакомыми", подумала девушка. "И, все-таки, я не знаю никаких цыган".
Она заметила, что они смотрят на нее, но когда она посмотрела прямо на них, они отвернулись и пошли к выходу.
"Зачем они это делают?" Задалась вопросом Нэнси.
Вдруг она поняла, что знает, кто они такие. У мужчины был шрам на лбу. У женщины - волосы морковно-рыжего цвета. Они соответствовали описанию Розы той пары, которая украла у миссис Струтерс куклу с веером!
Глава 5. Сбиты со следа
Нэнси схватила Нэда за руку и поспешила за подозреваемыми. Пожилая женщина остановила цыганскую пару и обратилась к мужчине по имени Антон, а к женщине - по имени Нитака.
"Я думаю, что они могут быть ворами, которые приезжали к миссис Струтерс на черном седане! "Прошептала Нэнси Нэду. "Если это так, то их автомобиль должен быть припаркован на территории и в нем могут быть какие-нибудь доказательства. Может, попробуем его найти?"
"Конечно. Какой номер у машины?"
"Я не знаю, Нэд. Но надо искать новый черный седан. Я подожду тебя здесь. Я хочу понаблюдать за Антоном и Нитакой".
Нэд тихо исчез, а Нэнси последовала за цыганской парой. Вскоре они остановились, и она подошла к ним и задала вопрос о свадебной церемонии. Антон посмотрел на нее враждебным взглядом и дал краткий ответ.
Затем Нэнси подняла тему кукол. Вместо того, чтобы с ней поговорить, Антон что-то сказал Нитаке на цыганском наречии. Супруги повернулись к ней спиной, и пошли прочь.
Через несколько минут Нэнси заметила их, шепчущимися с Зорусом. Когда они отходили от него, она уловила слово "Дрю." Они должны были говорить о ней!
Нэд вернулся сообщить, что он нашел не один, а целых три черных седана, соответствующих описанию Нэнси. Он также вручил ей клочок грязной бумаги.
"Нашел это на земле возле одного из автомобилей", пояснил он. "Это квитанция, которая может тебя заинтересовать".
На бумажке было написано: За одну куклу, $100, остальная часть была оторвана, а имена покупателя и продавца отсутствовали.
"Это, конечно, меня интересует!" закричала Нэнси. "Мы должны найти другую часть бумаги. Покажи мне, где ты это взял".
Нэд отвел ее на тускло освещенную стоянку.
"Записка лежала на земле у этого черного седана", отметил он. "Здесь больше не было никаких бумаг.
"Этот автомобиль выглядит точно так же как тот, который остановился у дома Струтерсов", произнесла Нэнси. "Может быть, если мы подождем, то увидим владельца. И если он окажется Антоном или Нитакой ..."
"Эй, не так быстро". Рассмеялся Нэд.
Они с Нэнси обыскали землю в поисках недостающей части квитанции, но так и не нашли ее. Вскоре они услышали, что кто-то идет.
"Это может быть Антон или Нитака!" Прошептала Нэнси.
Они спрятались за другой припаркованной машиной и увидели, как какой-то молодой человек подошел к седану и отпер дверь. Нэд вышел из укрытия.
"Одну минуту, сэр", произнес он. "Можем мы задать вам несколько вопросов?"
Испугавшись, парень обернулся. Затем Нэд рассмеялся.
"Билл Джонс!" Воскликнул он, узнав своего друга по колледжу, которого Нэнси тоже знала.
"По тому, как ты говорил, понимаю, что вы думали, будто я мошенник!" Билл ухмыльнулся после того как поздоровался с Нэнси и ее спутником.
"Что-то вроде этого", признался Нэд. "Это твоя машина?"
"Будет, когда я закончу выплаты по ней. Что вы с Нэнси здесь делаете? Следите?"
"Мы пришли посмотреть на карнавал", пояснила Нэнси, "но теперь мы ищем кое-каких воров".
"К сожалению, я не могу быть вам полезным", поддразнил Билл. "Хотите, я вас подвезу в Ривер-Хайтс?"
"Нет, спасибо, Билл, у нас есть автомобиль", ответил Нэд.
Они с Нэнси подождали владельцев остальных черных седанов, но не увидели, ни Антона, ни Нитаки, ни каких-нибудь еще цыган.
"Ну что же, я потерпела неудачу в поисках улик сегодняшним вечером", сказала Нэнси, когда они с Нэдом подошли к своей машине. "Или нет? Возможно, изучение подозреваемых было не бесполезным".
Захватывающий визит Нэнси на карнавал не помешал ей спать спокойно. Во время завтрака она сказала отцу: "Папа, у тебя сегодня вечером есть встреча?"
"Нет. А почему ты спрашиваешь? "
"Ты пойдешь со мной кое-куда?"
"С тобой?" Ответил мистер Дрю, посмеиваясь. "Я буду рад".
"Может быть, ты не будешь так рад, когда услышишь где это. Я хотела бы взять Розу на карнавал".
"О, нет!"
"Только, чтобы она взглянула на Антона и Нитаку, чтобы определить, ни те ли они люди, которые украли куклу с веером".
"Это совсем другое дело", сказал мистер Дрю. "Хорошо".
Миссис Струтерс согласилась с планом, а Роза была в восторге. Когда они достигли территории карнавала, она настояла на том, чтобы опробовать все аттракционы. Нэнси присоединилась к ней на нескольких, но вскоре попросилась остаться на обочине со своим отцом.
Когда Роза была на карусели, мимо прошел управляющий карнавала. Нэнси спросил его, куда ушли цыгане. К ее разочарованию, он сказал, что табор переехал рано утром.
"Это старина Зорус - странный парень", отметил менеджер. "Даже не сказал, что они уезжают".
"Как насчет Антона и Нитаки?" спросила Нэнси. "Они уехали с остальными?"
"Я не знаю никого из них, за исключением их короля".
"Король?" полюбопытствовал мистер Дрю. "Зорус их король?"
"Именно так они называли его", пояснил управляющий. "И относились к нему соответственно, все как один".
По пути домой Роза заснула на заднем сиденье. Нэнси раздумывала над информацией, которую она получила от менеджера карнавала. Была ли пара, которую она подозревала в краже куклы миссис Струтерс, подданными Зоруса? Если это так, то он, пожалуй, мог приказать Антону и Нитаке выкрасть ее?
Мистер Дрю прервал ход мыслей своей дочери. "Думаю, что вы спугнули цыган", проговорил он.
Я все равно продолжу искать Антона и Нитаку, ответила Нэнси.
Когда семейство Дрю доставило Розу домой, миссис Струтерс попросила Нэнси посетить распродажу кукол в другом штате на следующей неделе. Она предложила, чтобы Джорджи и Бесс отправились с ней. Нэнси согласилась.
В понедельник, в девять часов утра, она и ее подруги встретились в аэропорту Ривер-Хайтса и сели на самолет до Джефферсона. В последнюю минуту, когда девочки уселись и приготовились к взлету, вбежала какая-то пассажирка. Она плюхнулась на место у прохода, на несколько рядов впереди от ряда Нэнси, Бесс и Джорджи.
Нэнси слегка толкнула своих подруг. Нитака села на самолет! прошептала она.
"Ты имеешь в виду женщину с морковным цветом волос?" Спросила Бесс. "Она не одета в цыганскую одежду".
"Женщина, которая украла куклу миссис Струтерс, тоже не была в нее одета", сказала Нэнси. "Цыгане покинули карнавал, но, очевидно, они не уехали далеко", догадалась она.
"Куда, как ты думаешь, собирается Нитака?" Спросила Джорджи.
"Я понятия не имею, но хочу проследить за ней теперь, когда у меня есть шанс", решила Нэнси. "Если она не сойдет в Джефферсоне, я останусь в самолете, пока она этого не сделает".
"Ох, пожалуйста, не надо", попросила Бесс. "Ты можешь попасть в беду!"
"А как насчет распродажи куклы?" Спросила Джорджи.
Вы, девочки, должны будете пойти туда. Так как кузины заохали и стали настаивать на том, что они не смогут выполнить поручение без нее, Нэнси им ответила: Если Нитака - воровка, и она может привести меня к чему-нибудь важному, то вы же не захотите, чтобы я бросила преследование, не так ли?
"Я полагаю, что нет", неохотно проговорила Джорджи.
Ни разу во время полета до Джефферсона Нитака не оглядывалась через плечо. Она, казалось, была равнодушна к окружающей обстановке и посвятила себя буклету, который перечитывала много раз.