Она была беременна! сказал он. Она всего лишь защищалась.
С каждой секундой градус безумия нарастал. Каким надо быть идиотом, чтобы держать у себя ядовитую змею?
Она укусила девушку.
Служанку? Подумаешь! Вы хоть представляете, сколько стоила Маргарита? Вы мне заплатите за новую змею!
Теперь я разозлился.
Ничего я вам не буду платить. И вообще, что ваша змея делала в спальне герцогини?
Очевидно, удрала из клетки. Змеи очень умны, олух вы эдакий! Иногда им удаётся сбежать.
Ну, что ж, иногда им отрубают головы.
На виске мужчины вздулась лиловая вена. Она так сильно пульсировала, что я испугалсяне прорвётся ли. Он собирался снова обрушиться на меня, когда явился хирург. Как я понял, его фамилия была Палисси.
С дороги, хрипловато сказал он, без стеснения расталкивая сгрудившихся вокруг нас дворян.
Врач осмотрел ногу девушки.
Кто её перевязывал?
Я.
Я объяснил, что случилось.
И дал ей немного Я не знал, как будет по-французски «венецианская патока» и потому перешёл на латынь. Theriac.
Врач осмотрел заметно потемневшие раны и покачал головой.
Theriac не остановил яд. Думаю, придётся отрезать всю ногу.
Салли побледнела.
Здесь мы ничего не сделаем, сказал Палисси. Несите её на кухню. Мне понадобится стол.
Я пересказал Тому слова хирурга. Он поднял девушку и понёс её вниз. Тем временем Палисси разговаривал с учениками, приказывая им доставать инструменты. Слуги поспешили на кухню, чтобы подготовить стол. Бледная Салли ушла с ними, а следом поспешили многие из гостейнадо думать, желавшие посмотреть представление.
Я тоже направился было вниз: хирургу могли понадобиться какие-нибудь лекарства для Лизетт. Но тут же вспомнил, что Кристофер Эшкомб никак не может разбираться в подобных вещах. Мне, вероятно, даже не следовало давать девушке венецианскую патоку. Я сказал себе, что у Палисси, который, казалось, знает, что делает, наверняка имеется собственный запас нужных медикаментов.
Вдобавок, владелец змеи бывший владелец змеиполучеловек-полубочкасо мной ещё не закончил. Он ткнул пальцем мне в грудь:
Как ваше имя?
Не все гости ушли с хирургом. Те, кто остался, с любопытством наблюдали за нами. Я мысленно выругался. Ради успеха нашей миссии следовало привлекать к себе как можно меньше внимания. А теперь этот человек бросал мне вызов у всех на глазах.
Я хотел решить дело миром То есть, на самом-то деле более всего я хотел засунуть петарду ему в штаны.
Так или иначе, барон Эшкомб, разумеется, не мог стушеваться в такой ситуации. Я попытался сымитировать поведение ближайшего соратника короля.
Кристофер Эшкомб, барон Чиллингем, холодно сказал я.
Он ухмыльнулся.
Англичанин!
Вы хотите сказать: англичанин, как и наша уважаемая хозяйка, госпожа герцогиня? Да, именно так.
Это немного охладило его пыл.
Вы мне заплатите за Маргариту, или я пожалуюсь его милости герцогу.
Как вам будет угодно. Однако могу я узнать ваше имя?
Он выпрямился.
Пьер Амио, граф де Кольмар.
Ну что ж, граф, сказал я, по-прежнему подражая лорду Эшкомбу, попробуйте-ка ещё раз ко мне прикоснуться, и мы решим дело с помощью стали, а не серебра.
Я опустил ладонь на рукоять шпаги.
Во Франции дуэли запрещены, пробормотал он.
Кто сказал хоть слово о дуэли?
«Очень по-эшкомбовски», гордо подумал я.
Амио покраснел. Казалось, он вдруг осознал, что его окружают удивлённые лица. Больше ничего не сказав, он развернулся и ушёл. Мне и самому хотелось сбежать подальше от этих взглядов. Но теперь у меня было важное дело. Что бы там ни сказал Амио, я не верил, что змея оказалась в спальне Миэтты случайно. Надо было осмотреть комнату и провести расследование.
Я взял разорванную шёлковую простыню и понёс её в спальню, делая вид, что мне нужно вытереть лезвие шпаги. Это была, вероятно, нелепая идея, учитывая, что шпагу я даже не доставално ничего более умного мне в голову не пришло. Казалось, никто не обратил внимания на несуразицу. Спектакль закончился, и гости разошлись, обсуждая увиденное. Решив, что никто на меня уже не смотрит, я закрыл дверь.
Миэтта придёт в ужас. На полу была кровьстекала с простыней, пропитывая ковёр. Не говоря уже об обезглавленной змее. Мне нужно было действовать быстро; как только слуги приготовят стол для хирурга, они вернутся, чтобы прибраться в спальне.
Примечания
1
Il ne suffit pas que les (фр.). Недостаточно, чтобы. (Здесь и далее прим. ред.)