Тайна украденной картины [Тайна коттеджа «Тейли Хо»] - Энид Блайтон 11 стр.


Друзья вернулись назад и доехали до реки. Вскоре они стояли перед садовой калиткой.

 Смотрите!  воскликнула Бетси.  Снова лебеди! Жаль, что мы не догадались захватить для них хлеба!

Они постояли и понаблюдали, как лебеди ведут к берегу молодняк. Мимо проплыла лодка, ее весла мерно шлепали по воде. Лебеди отплыли, освобождая ей путь.

 Плюх-плюх!  произнесла Бетси, что-то припоминая.  Эрн сказал, что помнит, будто слышал ночью плеск. Не могла это быть лодка?

 Ах, черт!  так и подпрыгнул Фатти.  Я и не подумал об этом!.. Конечно же, они могли приплыть на лодке! Давайте посмотрим, нет ли лодки в их лодочном сараеведь в «Талли-Хо» есть свой лодочный сарай, верно?

Действительно, лодочный сарай в «Талли-Хо» оказался. Причем незапертый. Дети отворили дверь и вошли внутрь. Там была пришвартована небольшая лодка, мягко покачивающаяся от проникавшей в сарай легкой волны.

Фатти ее осмотрел. Называлась она «Талли-Хо», так что не могло быть сомнений, чья она. Он уже собирался залезть внутрь, но остановился: до его ушей донесся пронзительный свист.

 Это Эрн!  воскликнул он.  Честное слово, он, кажется, раздобыл где-то полицейский свисток! Прямо уши закладывает! Три свистказначит, он видел миссис Ларкин. Я пошел снимать показания счетчика. А вы пока хорошенько осмотрите лодочный сарай. Я скоро вернусь!

НЕСКОЛЬКО ВЕЛИКОЛЕПНЫХ ИДЕЙ

Фатти надел шапочку с черным козырьком и разгладил свои нелепые усики. Потуже затянув шарф вокруг шеи, он направился к флигелю. Остальные с улыбкой поглядели друг на друга.

 Вся операция у него и двух минут не займет!  сказал Пип.  Хотелось бы мне быть вместе с ним и видеть, что там происходит.

Фатти размашистым шагом прошел через заднюю калитку, громко насвистывая на ходу. Направился он прямо к двери домикаи увидел на пороге миссис Ларкин, рядом с которой резвилась Поппит.

Обернувшись на звук его шагов, миссис Ларкин вздрогнула. «Ну и чучело она,  еще раз подумал Фатти,  в этом своем неописуемом парике, в темных очках и с мертвенно-бледным лицом». Миссис Ларкин громко чихнула.

 Что вам угодно?  хрипло спросила она и закашлялась. Вытащила из-под своей грязно-красной шали носовой платок, энергично высморкалась, опять закашлялась и поднесла носовой платок ко рту, словно холодный воздух был для нее невыносим.

 Вы сильно простужены, мэм,  вежливо сказал Фатти.  Извиняюсь за вторжение, но мне надо снять показания со счетчика, коли вам это не помешает.

Женщина кивнула и, отойдя к бельевой веревке, принялась развешивать свежевыстиранное белье. Воспользовавшись этим, Фатти шмыгнул в дом, очень надеясь, что мистера Ларкина там нет.

В передней комнате никого не было. Фатти быстро огляделсянет, спрятаться тут определенно негде. Мальчик прошел в заднюю комнатукрохотную спаленку, большую часть которой занимала кровать. Там тоже было пусто. На всякий случай Фатти заглянул даже под кроватьно там валялись только картонные коробки и разный хлам.

В комнату вбежала Поппит и встала своими крохотными лапками ему на ногу. Фатти погладил собачку, и она завиляла хвостиком.

 Поппит!  позвала ее миссис Ларкин, и Поппит снова умчалась. А Фатти заглянул в третью комнаткуэто была довольно неопрятная кухонька, а рядом с нейжалкая маленькая кладовка. Мебели в кухне было мало, и вся грязней некуда.

«Ну и местечко!  подумал Фатти.  Нет, Лоренцо ни за что не стали бы здесь прятаться: они бы просто не вынесли вони, которой пропитана эта дыра. Фууу ну и запах!»

Он добросовестно оглядел потолки всех трех комнат, проверяя, нет ли там чердака или антресолей. Но в потолках не было ни люков, ни чего-нибудь подобного. «Нет здесь никаких Лоренцо,  подумал Фатти,  да и быть не может!»

В дверях появилась миссис Ларкин.

 Еще не закончили?  спросила она хриплым, противно скрежещущим голосом. Чихнув, она плотнее закуталась в свою старую шаль.

 Как раз ухожу,  живо откликнулся Фатти, перехватывая резинкой свои карточку и дощечку.  Не сразу нашел счетчик. Будьте здоровы!

Он вышел в садик, а затем внезапно оглянулся:

 Мне бы еще в большой дом надо зайти. Я слышал, что вроде как жильцы оттуда смылись. Вы их знали?

 Не ваше дело,  буркнула женщина. Еще раз чихнув, она захлопнула дверь перед носом у Фатти. Поппит осталась в доме вместе с ней.

«Ну что ж, отрицательный результаттоже результат»,  подбадривал себя Фатти, шагая к задней калитке.

Эрн ждал его у забора. Выполнив свое задание, он теперь хотел вновь присоединиться к остальным. Увидев Фатти, он даже глаза выпучил от изумления.

 Ну и нелепый же у тебя вид с этими усиками!  воскликнул он.  Ты что-нибудь выяснил?

 Только то, что никаких Лоренцо в домике нет. А еще мы пришли к выводу, что ни один автомобиль не мог ночью подъехать к дому: ворота заколочены досками.

 Ну, значит, это был не автомобиль.

 Эрн, как по-твоему, не мог ли тот плеск, что ты слышал, быть плеском весел?  спросил Фатти, пока они шли к лодочному сараю.

 Весла? Что ж, вполне может быть,  согласился Эри. Он проследил за плывущей вверх по течению лодкой и кивнул головой.  Да, конечно. Я слышал точно такой же звук, как плеск вон тех весел!

 Отлично! Я сразу засомневался, что это были лебеди,  сказал Фатти.  Лебеди плавают бесшумно. Итак, ночные посетители, вероятно, прибыли на лодке.

 На лодке? Но откуда?  Эрн был ошарашен.

 Об этом я еще не думал.  И, подойдя к лодочному сараю, Фатти окликнул друзей:Эй, ребята! Это мы с Эрном! Эрн считает, что слышал плеск лодочных весел!

 А, это ты, Фатти?  выглянула из двери Бетси.  Есть новости? Вид у тебя не очень-то радостный.

 Не очень,  признал Фатти, входя в лодочный сарай.  Я зашел снять показания со счетчика, которого, кстати, так и не обнаружили не нашел абсолютно никаких следов Лоренцо. Видел только эту кошмарную миссис Ларкин, с ее париком и вечной простудой. Должен сказать, выглядит она совсем бальной.

 Опять, значит, осечка,  разочарованно вздохнул Ларри.  Лоренцо мы не нашли. Остается вариант, что они приехали и уехали, почему-то не забрав с собой Поппит. Так, Фатти?

 Давайте залезем в лодку и потолкуем,  предложил Фатти.  В этом сарае нам никто не помешает.

И ребята забрались в лодку, мягко покачивающуюся на волнах.

 Никак не могу понять, зачем все-таки приезжали Лоренцоесли, конечно, это были они,  задумчиво проговорил Фатти.  И откуда они приплыли, если приплыли? Ведь тогда они должны были взять лодку где-то на противоположном берегуили же выше или ниже по реке

 Майденхед!  воскликнула Бетси.

 Да, конечно жеМайденхед!  эхом отозвался Фатти.  Какой же я осел! Разумеетсяпотому они и приехали в Майденхед, чтобы оттуда двинуться по реке!

 Далековато, чтобы грести,  засомневался Ларри.  Это же несколько миль!

 А может, они ехали на моторке?..  задумался Фатти и тут же вздрогнул: Эрн со всего размаху хлопнул его по спине, так что лодку даже закачало!

 Верно, Фатти! В самую точку! Именно этот шум я и слышал ночью! Не автомобиль, не самолетмоторный катер!

Фатти выпрямился.

 Точно, Эрн! Его ты и слышал! А потомплеск весел вот этой самой лодки: она вышла навстречу катеру, который не мог подойти ближе, потому что у берега для него слишком мелко!

 Да, но кто подвел лодку к катеру?  задался вопросом Ларри. Наступила пауза: ребята пытались хорошенько осмыслить картину, которая открывалась перед ними.

 Должен был быть кто-то на этом берегу, чтобы взять лодку и привезти сюда Лоренцоодного или обоих,  пробормотал Пип.  А потом, поскольку здесь их нет, отвезти их назад к катеру.

 А раз сами они прятаться здесь не собирались, то приплыть могли только для того, чтобы понадежнее спрятать картину!  подхватил Фатти.

 Да! А заодно миссис Лоренцо повидала свою собачку,  заключила Бетси.

 Думаю, ты права, Бетси,  согласился Фатти.  Невооруженным глазом видно, насколько веселей стала Поппит: она виляет хвостом без устали. Как будто она видела свою хозяйкуи, вероятно, хозяина тожеи убедилась, что они ее не бросили.

 Я уверена, что так все и было!  воскликнула Дейзи.  У нас все очень логично получается: Лоренцо приехали в Майденхед, чтобы добраться до Питерсвуда по реке. Они наняли катер, а старый Ларкин встретил их здесь вот на этой лодке! Он привез их на берег, помог выгрузить ящик с картиной, миссис Лоренцо повидалась со своей драгоценной собачкой

 Точно! Вот тогда я и слышал разговоры и лай!  От волнения Эрн чуть не перевернул лодку.

 А затем, когда картина была спрятана в каком-то надежном месте, старый Ларкин отвез их назад на катер, вернулся сюда, оставил лодку в этом сарае и спокойно отправился спать!  торжественно закончил Фатти.

 Мы раскрыли тайну!  радостно провозгласил Эрн. Ребята рассмеялись.

 Пока еще нет, Эрн,  сказал Фатти.  Ведь мы так и не знаем самого главного: где сейчас Лоренцо и где картина!

 И правда.  Возбуждение Эрна угасло.

 Но спрятанную картину мы должны найти во что бы то ни стало,  уверенно проговорил Пип.  Если ночью картину привезли сюда, значит, она должна быть где-то на участке. Такой большой ящик не очень-то легко спрятать. Думаю, что он в каком-то из подсобных строений, вроде этого. А может, они его закопали?..

 Сейчас все равно поздно начинать поиски,  заметил Фатти, взглянув на часы.

 Ну пожалуйста, Фатти, давай хотя бы немножко пошарим вокруг!  взмолилась Бетси.  Заглянем быстренько в теплицы, в сараи

 Ну хорошо,  согласился Фатти.  Вылезайте тогда из лодки. Поосторожней, Эрн,  ты нас сейчас перевернешь!

 Погодите, на дне лодки что-то есть!  объявила Бетси.  Оно блестит!  Девочка наклонилась и подобрала крохотную вещицу.  А, это всего-навсего кнопка

Фатти взял кнопку и внимательно ее осмотрел.

 А я знаю, откуда она!  воскликнул он.  От ящика с картиной! Держу пари, что это одна из кнопок, которыми к ящику была прикреплена этикеткана больших ящиках всегда бывают этикетки! Бетси, теперь мы твердо знаем, что ящик с картиной этой ночью был в лодке!

 Ну пойдёмте же! Мы должны ее найти!  вскричал Пип и тоже чуть не перевернул лодку, выпрыгивая из нее. Да и всех ребят снова охватил азарт.

 Это же настоящая Улика!  заявила Бетси, забирая кнопку у Фатти.  Верно, Фатти? Наша первая улика!

 Надеюсь, что так,  рассмеялся Фатти.  Пошли. Бастер, к ноге!

И все они, покинув лодочный сарай, опять направились к садовой калитке. Осмотрелисьне видно ли поблизости Ларкинов. В их домике уже зажегся свет, и ребята преисполнились уверенности, что старик с женой спокойно пьют чай у себя дома.

Ребята неслышно проскользнули в сад. Пип остановился: он заметил что-то в дальнем углу сада.

 Что это там? Кажется, костер? Давайте-ка подойдем и посмотрим. Да и чуточку погреться не мешает.

Скоро они стояли вокруг костра, полыхавшего так, словно в него подлили керосина. Внезапно Бетси вскрикнула и, наклонившись, подобрала что-то с земли.

 Фатти! Смотри! Еще одна точно такая же кнопка! Ящик, должно быть, где-то здесь!

НЕМНОГО ПОВЕСЕЛИМСЯ

Фатти посмотрел на кнопку и сравнил ее с первой. Действительно, точно такая же. Затем он повнимательнее присмотрелся к бушующему пламени. Подобрав сухую ветку, мальчик поворошил в костре, чтобы увидеть, что же горит.

 Смотрите!  воскликнул он.  Вот он, ящик! Горит в костре! Его разбили в мелкие щепки, бросили сюда и подожгли, чтобы и следа от него не осталось!

Ребята во все глаза уставились на щепочки, на которые указывал Фатти,  явно останки дешевого деревянного ящика.

 А вот и обрывок этикетки.  Ларри выхватил из костра обгорелый кусочек плотной бумаги и задул на нем огонь. На бумаге можно было различить только три буквы.

 «Н-х-е»,  прочел Ларри.  Боюсь, ничего больше не осталось.

 Этого достаточно,  сразу отозвался Фатти.  Теперь понятно, откуда прибыл ящикточнее, куда он был отправлен для Лоренцо! «Н», «х» и «е»это шестая, седьмая и восьмая буквы слова «Майденхед»! Можете убедиться сами!

 Верно!  воскликнул Пип.  Фатти, ты чертовски наблюдателен Что ж, как я понимаю, картина погибласожжена вместе с ящиком, и никто ее теперь не найдет.

 Не говори глупостей,  покачал головой Фатти.  Картину просто распаковали и спрятали, а ящик сожгли, чтобы никаких следов не осталось. Одно полотно без ящика и рамы гораздо легче. Я думаю, рама сгорела вместе с ящиком. Видите, в костре что-то поблескивает? Наверняка это кусочки позолотыединственное, что осталось от прекрасной рамы!

Огонь продолжал полыхать: ящик был довольно велик. Ребята отошли от костраони уже узнали здесь все, что могли.

 Мы почти у цели,  подытожил Фатти, когда они удалялись.  Мы знаем теперь, что картина, которую нам нужно найти, уже не в ящике и даже не в раме! Вероятно, теперь это всего лишь свернутый в рулон холст.

 Да. И спрятать его намного легче!  кивнула Дейзи.  Вероятно, он в доме у Ларкинов.

 Не думаю,  возразил Фатти.  Лоренцо ни за что не передали бы картину на сохранение таким грязным и неряшливым старикам. Те могут запросто ее погубить. Нет, она спрятана в очень надежном местено не в домике Ларкинов.

Вернувшись через заднюю калитку к своим велосипедам, они уже собирались вывести их на дорогу, когда Фатти внезапно потянул друзей назад.

 Смотрите! Гун!  прошептал он. И правда: чуть впереди них маячила, прячась в тени деревьев, до боли знакомая фигура мистера Гуна!

 Что он здесь делает?  шептал Фатти.  Следит за кем-то, что ли?

 Похоже, что да,  видишь, впереди него какой-то человек с сумкой,  ответил Ларри.  Интересно, кто это?

 Не знаю. Но скоро мы выясним,  живо откликнулся Фатти.  Как только выйдем на дорогу, сразу вскакиваем на велосипеды и мчимся прямо на Гуна, что есть мочи звеня в звонкипросто известить его, что это мы; а затем жмем изо всех сил, чтобы увидеть, кого он преследует! Понятия не имею, кто это может быть,  но нам необходимо выяснить, что за подозреваемый появился у Гуна!

Так они и сделаливскочили на велосипеды и помчались к мистеру Гуну, продолжавшему держаться в тени. Уже смеркалось, и ребята включили фонарики, ярко осветившие дорогу. Когда ребята настигли мистера Гуна, тот, пригнувшись, прижался к забору, чтобы его не заметили.

«Динг-донг-дин-дзинь-дзинь!»прозвенели звонки шести велосипедов.

 Добрый вечер, мистер Гун!  крикнул Фатти.  Приятной вам прогулки!

 Добрый вечер! Добрый вечер, мистер Гун!  заорали все остальные, и даже Эрн отважно крикнул:Добрый вечер, дядя!  на полной скорости проносясь мимо и чуть не оглушив Гуна своим звонком.

 Тьфу!  с отвращением плюнул мистер Гун. Ну вот, они спугнули этого типа, за которым он, Гун, следил. Конечновон он шмыгнул в ближнюю рощицу. Теперь Гун его ни за что не догонит! Одно словотьфу!

А шестеро велосипедистов прекрасно разглядели преследуемого. Это был мистер Ларкин, с хозяйственной сумкой в руках, плетущийся по дороге, сутулясь еще больше, чем обычно. Как всегда, его старая шляпа была надвинута до самого носа. Ларкин свернул в маленькую рощицу и исчез.

 Должно быть, по магазинам пошел,  предположила Бетси.  Но почему Гун за ним следит? Думает, наверно, что соберет таким образом какие-то улики!

 Вероятно,  согласился Фатти.  Что ж, нелегко будет теперь Гуну снова сесть на хвост старому Ларкину. Эх, заставил бы я Гуна поплясать, если б он преследовал МЕНЯ!

 Да, уж ты бы задал ему жару!  согласился Пип.  Вот бы тебе переодеться в старого Ларкина и посмеяться над Гуном!

 У меня у самого руки чешутся это сделать!  засмеялся Фатти.  Честное слово, чешутся! Гун получил бы по заслугам за то, что наплел про меня инспекторучто, мол, это я запер его и Джонса в котельной. Да они, наверное, и не слышали, как их запирали. Пари держу, они в это время сладко храпели!

 Ой, Фатти, ты и вправду переоденешься Ларкином?  обрадовалась Бетси.  А когда? Пожалуйста, пожалуйста, покажись нам в этом виде!

 Ладно.  Идея отомстить Гуну за то, что он оклеветал его перед инспектором, привлекала Фатти все больше и больше.  Вот выпью чаю и займусь этим. Надеюсь только, Гун не ляжет сегодня спать пораньше: он ведь недоспал в предыдущую ночь! Ох, с каким удовольствием я потаскаю его по всему городу!

 Не забудь сначала показаться нам!  крикнула Бетси, когда на перекрестке они разъехались в разные стороны. Фатти ухмыльнулся сам себе, крутя педали. До чего ж будет здорово немного посмеяться над Гуном!

Чаю Фатти попил на славу: мать его ушла, так что Фатти чаевничал в одиночестве, и их повариха, отчаянно его баловавшая, подала ему целый поднос его любимых лакомств. К тому времени, когда Фатти покончил с трапезой, у него не осталось ни сил, ни желания разыгрывать кого бы то ни было. Но слово есть слово!

Назад Дальше