Тайна торговца победами [Подкова на счастье] - Фиона Келли 10 стр.


 Вам помочь, девочки?  К Холли и Трейси подошла одна из продавщиц, подозрительно поглядывавшая на них уже несколько минут.

 Мы просто смотрим,  через плечо ответила Трейси.

 Выбираем подарок,  добавила Холли, мило улыбнувшись женщине.

 Для кого?  спросила продавщица.  Вы примерно знаете, какую вещь вы хотите приобрести?

 Вообще-то я уверена, что у вас такой нет!  резко заявила Трейси и потянула Холли к выходу.  Гляди! Доусон там!  прошипела она.  Зашел к букмекеру!  Она огляделась по сторонам. Если они останутся на этом месте, Доусон обязательно их увидит, когда выйдет на улицу. Возможно, он уже забыл ее и теперь не узнает, но Трейси все равно не хотела будить его подозрения.  Бежим туда!  крикнула она.

Они перебежали улицу и пристроились в хвосте длинной очереди на автобус.

Через пять минут Доусон появился из букмекерской конторы, запихивая пачку банкнот во внутренний карман пиджака.

 Видишь?  усмехнулась Холли.  Значит, он точно ставил на Тинзелтауна!

Даже не поглядев в их сторону, Доусон повернулся и зашагал в сторону еще одной конторы.

 Нам нужно идти за ним?  спросила Трейси.

 Зачем? Теперь уже не нужно,  ответила Холли.  Теперь нам ясно, куда он пошел. К тому же мне пора возвращаться домой. Сегодня мне велели приготовить ужин.

 Хорошо, что ты меня предупредила!  засмеялась Трейси.  А то я уж хотела напроситься к тебе в гости. Но теперь передумала.

Следующий день начался с неожиданностей. За завтраком миссис Адамс оторвалась от газеты и сообщила.

 Сегодня утром Белинда упоминается в новостях.

 Белинда?  Холли не верила своим ушам.

 Ну, не совсем Белинда,  призналась миссис Адамс.  Скорее конюшня, где она трудится.

 А-а!  Холли протянула руку к последнему ломтику тоста.  Вероятно, из-за победы Тинзелтауна?

 Да, некоторым образом,  согласилась мать.  Но эта новость стоит не на странице, посвященной скачкам, а в колонке сплетен.

 Ладно, не тянипросвети нас, темных,  улыбнулся мистер Адамс.  Прочти вслух. Ты ведь все равно собиралась это сделать.

 Ладно, раз уж ты настаиваешь.  Миссис Адамс начала читать:«Несмотря на недавние победы Тинзелтауна, в Берчгроув-Ярде дела идут плоховато. Многие владельцы забрали в последние недели своих лошадей. Поговаривают о том, что майор Дуглас часто бывает недееспособным по причинам, не зависящим от докторов, и что тренер Норман Паттерсон уже теряет терпение. В скором времени ожидается новый отток лошадей. Сколько это может еще продолжаться?»

 Что ж, нельзя сказать, что эта заметка предвещает что-нибудь хорошее,  заметил мистер Адамс.

 Ты прав. Вот только интересно, как о таких внутренних делах конюшни пронюхала газета?  удивилась миссис Адамс.

 Да, в самом деле интересно,  эхом отозвалась Холли.

 Это все козни Паттерсона!  воскликнула Трейси.

 Сомнений тут быть не может,  согласилась с ней Холли.  Он итак из кожи вон лез, стараясь, чтобы все узнали о неблагополучной обстановке в Берчгроув-Ярдетак почему бы не подключить к этой грязной затее и газеты, а?

Трейси вернула ей газету. Они сидели на скамейке у входа в городскую библиотеку.

 Что ж, если это Паттерсон, то он мог бы прямо написать: «Все оставшиеся владельцы, забирайте своих лошадей из Берчгроув-Ярда как можно скорей».

Холли кивнула:

 Вероятно, так они и поступят к концу следующей недели.

 За исключением Тинзелтауна,  возразила Трейси.  Его владельцам не на что жаловаться.

 Вот только интересно, кто они такие,  добавила Холли.

Трейси даже подпрыгнула.

 Очень даже интересное замечание. Почему бы нам это не выяснить?

Жарким летом справочный отдел городской библиотеки никогда не бывает таким многолюдным, как в холодные и слякотные зимние дни. Пожилые люди, коротавшие время в сухом и уютном помещении за чтением газет, перебрались в парки и скверы, и библиотека почти опустела. Когда Трейси и Холли, воодушевленные новой идеей, влетели в зал, там было почти пусто. Лишь за столом сидела сотрудница библиотеки да за одним из столов читала книгу седовласая леди.

 Чем могу помочь?  библиотекарша поглядела на девочек поверх очков, словно не одобряла их слишком энергичного появления.

 Мы хотим выяснить кое-что про лошадей,  сообщила ей Трейси.

Библиотекарша направилась к полкам, посвященным биологии.

 Нам нужно узнать про спортивных лошадей!  уточнила Холли.

Библиотекарша обернулась.

 Про спортивных лошадей?

 Да, пожалуйста.  Трейси сверкнула своей самой обворожительной улыбкой.

 Тогда, пожалуй, вам нужно полистать энциклопедии.  Женщина показала на полку, изнемогавшую под тяжестью массивных томов.  Обычно у нас редко кто-либо запрашивает информацию о спортивном коневодстве и скачках.

 Нам не нужна информация о скачках,  возразила Трейси.  Нас интересуют только спортивные лошади.

Библиотекарша остановилась, озадаченно нахмурив лоб.

 Даже не все, а одна спортивная лошадь, наша знакомая,  объяснила Холли.

 Что же вы хотите про нее узнать?  казалось, библиотекарша и представить себе не могла, что кого-то может заинтересовать какая-то скаковая лошадь.

 Ну, для начала, кто ее владелец,  сказала Трейси.

Библиотекарша еще больше нахмурилась и забарабанила пальцами по столу.

 Кто владелец?  повторила она.  Боюсь, я просто не знаю, где это искать.  Она протянула руку к телефону.  Возможно, мне подскажет кто-нибудь из моих коллег.

Однако не успела она набрать номер, как в другом конце зала раздался старческий голос:

 Полистайте газеты!

Девочки повернулись в ту сторону и увидели, что им улыбается седовласая леди.

 В газетах?  переспросила Холли.

 Некоторые из них указывают фамилии владельцев, когда перечисляют лошадей, выставленных на скачках.

 Вы уверены, миссис Филипс?  казалось, библиотекарша была удивлена не меньше, чем Холли и Трейси, что старушка смыслит в таких вещах.

 В прошлом году я угадала победителя Дерби, а также второе и третье места на Грэн-Нэшнл,  спокойно ответила миссис Филипс.  Мой покойный супруг любил скачки, и я до сих пор слежу за ними.

 Спасибо за помощь,  поблагодарила Трейси.

 Не стоит благодарности,  отмахнулась миссис Филипс.  У них тут нет газеты «Рейсинг пост», но зато есть «Таймс» или «Телеграф». Им потребуется газета за тот день, когда лошадь участвовала в скачках,  пояснила она библиотекарше.

Через несколько минут сотрудница библиотеки уже протянула им экземпляр «Таймс», в котором были перечислены участницы последнего состязания, в котором победил Тинзелтаун.

Трейси положила газету на стол и перелистала страницы.

 Вот!  Она ткнула пальцем в список лошадей, участвовавших в скачках, которые состоялись в 15.30.Видишь? ТинзелтаунТренер: майор ДугласВладелец: «Братья Беллман лимитед».

 В наши дни множество скаковых лошадей принадлежит различным фирмам,  объяснила миссис Филипс, заглянув через плечо девочек.  Благодаря этому они получают возможность не работать в день скачек, а также шансы выиграть определенную сумму.  Она улыбнулась, и в ее голубых глазах запрыгали озорные огоньки.

Холли понимающе закивала головой.

 «Братья Беллман лимитед»,  повторила она. Потом вытащила из сумочки красный блокнот и сделала в нем заметку.  Пока мы здесь, мы можем также посмотреть, кто владелец Дарка.

Трейси сложила газету и с удивлением возразила:

 Но ведь мы уже знаем его владельцаэто Алек Паттерсон!

 Алеку Паттерсону он принадлежит теперь, но кто был его прежним владельцем?  объяснила Холли.

Трейси пожала плечами.

 Ладно, выясним,  сказала она.  Если тебе так хочется.

Отыскать газету за тот день, когда Дарк впервые участвовал к скачках, библиотекарше оказалось трудней, и она долго копалась, но наконец вышла из хранилища с газетой в руках.

Холли с жадностью перелистала ее, нашла страницу, посвященную конному спорту, и пробежалась пальцем по списку лошадей-участниц. И вдруг удивленно ахнула.

 Ну?  спросила Трейси.  Что там написано?

 «Братья Беллман лимитед»!

 Возможно, это простое совпадение.

Холли и Трейси захватили на ленч с собой бургеры и направились в больницунавестить мисс Дженкинс.

 Ты в самом деле так считаешь?  неуверенно поинтересовалась Трейси.

 Совпадения тоже случаются,  ответила Холли.

Трейси остановилась и схватила подругу за плечо.

 Дай-ка я сейчас попытаюсь сформулировать свою догадку,  сказала она.  Братьям Беллман принадлежит лошадь по кличке Дарк, которая оказалась призером. Они продают Дарка и покупают лошадь по кличке Тинзелтаунпохожую на Дарка, но безнадежную в смысле скорости. Ты следишь за ходом моих мыслей?

 Да, пока мне все ясно!  ответила Холли, высвобождаясь из ее железных пальцев.

 Но вот неожиданно Тинзелтаун становится резвым бегуном, а Дарк безнадежно проигрывает. Не кажется ли это тебе подозрительным? Не подозреваешь ли ты, что их просто могли поменять?

 Мне это в самом деле подозрительно,  призналась Холли.  Но не более того.

 Но что тебе еще нужно?

 Убедительных доказательств!  Холли не собиралась уступать.

 Я сдаюсь!  Трейси покачала головой и пошла дальше.

Подойдя к палате мисс Дженкинс, они продолжали спорить об этом.

 Нам можно зайти?  спросила Трейси у медсестры. До установленного времени посещения больных оставалось несколько минут.

 Да, можете, если обещаете ее приободрить,  услышали они.

 Что, что-нибудь не так?  спросила Холли.

 Она сама вам расскажет, когда будет к этому готова,  последовал ответ.

Мисс Дженкинс сидела в кресле рядом с кроватью. Вид у нее был такой, словно она не спала всю ночь.

 Что-нибудь случилось?  поинтересовалась Холли после обычных приветствий.

 Ничего особенного,  ответила старушка.  Как у вас продвигается уборка моего дома?

Холли и Трейси дали мисс Дженкинс полный отчет о своих стараниях. При этом они подробно рассказывали про случавшиеся с ними забавные вещи и умалчивали про трудности и о том, как много еще предстоит им сделать.

 Так что вам нечего волноваться,  сказала ей Холли.  К тому времени, когда вы поправитесь и вернетесь в ваш дом, все будет готово.

Лицо мисс Дженкинс на секунду омрачилось как раз в тот момент, когда Холли упомянула о ее возвращении. На глазах выступили слезы.

 Что такое?  встревожилась Трейси.  В чем дело? Что-нибудь случилось?

 Ах, ничего особенного.  Мисс Дженкинс пыталась прогнать непрошеные слезы. Она промокнула глаза носовым платочком.  Просто сегодня утром у меня была сотрудница социальной службы. Она сказала, что мне, может быть, вообще не стоит возвращаться домой.

Холли взяла руку мисс Дженкинс. Трейси протянула ей одноразовый носовой платок, чтобы старушка высморкалась.

 Это еще не значит, что вы в самом деле не можете вернуться к себе домой,  возразила Холли.  Ведь мы наведем там полный порядок. И вы вернетесь, если согласитесь, чтобы к вам приезжала социальная работница и помогала вам в самом необходимом.

 Она сказала, что мне слишком опасно жить там одной,  выпалила мисс Дженкинс.  Я ей возразила, что в сельской местности большой опасности нет. Это в городах случаются всякие нехорошие вещи. За все годы, что я там жила, единственным преступлением стало ограбление вэна, принадлежавшего инкассаторам.

Холли и Трейси тут же заинтересовались.

 Что за ограбление?  спросила Трейси.  И что за вэн?

 Ах, вы должны вспомнить. Об этом писали местные газеты.

Холли порылась в своей памяти. Но ничего не смогла вспомнить. Она точно знала, что за те годы, которые она жила в Виллоу-Дейле, никакого ограбления инкассаторской машины не было. Она покосилась на Трейси.

Та пожала плечами.

 Когда произошло это ограбление?  спросила она.

Мисс Дженкинс нахмурилась, старательно припоминая.

 Ой, не знаю. Три или четыре года назад. Возможно, и раньше. Может, восемь или девять? Моя память теперь стала не та, что прежде. Все перемешалось. Да вы сами поглядите, когда вернетесь ко мне в дом. Там сохранились все газеты. За последние двадцать лет я не выбросила ни одной.

Ей можно было не говорить об этом девочкам. В каждой комнате лежали кипы газет. Холли часами передвигала их с места на место.

 И вообще,  продолжала мисс Дженкинс,  кому придет в голову меня грабить, а? Ведь у меня нет никаких сокровищ, нет и тысячи фунтов, верно?

 Нет,  согласилась Холли.  Но если бы и были, грабители их все равно бы не сумели найти!

В какой-то момент она испугалась, решив, что сказала бестактность, но тут же увидела улыбку на лице старушки. Вскоре мисс Дженкинс смеялась так, что у нее опять потекли слезы.

 Ну а как ваша подруга? Как у нее идут дела в Берчгроуве?  поинтересовалась мисс Дженкинс, отсмеявшись.

Холли и Трейси выдали ей отредактированную версию того, что творилось в конюшне майора Дугласа, и более подробно рассказали лишь о работе Белинды и об успехах Тинзелтауна.

 Я рада,  проговорила мисс Дженкинс.  Знаете, Ярд пустовал много лет, но потом его приобрел майор Дуглас и превратил в спортивную конюшню. Ах, такой приятный мужчина! Правда, с того самого несчастного случая, который произошел с одной из его лошадей, он сильно переменился.

Холли изобразила удивление.

 В самом деле?  спросила она и тут же переключила разговор на работу, которую они делали в домике.

 Как я благодарна вам обеим, милые девочки!  воскликнула мисс Дженкинс.  Прямо не знаю, что я делала бы без вас.

 Вы можете приходить почаще,  сказала им сестра, когда они покидали больную.  Вы в самом деле ее развеселили.

 Мы стараемся,  ответила Трейси.

 Знаешь, мне тут вот что пришло в голову

Когда зазвонил телефон, была уже половина одиннадцатого. Холли собиралась лечь спать. Звонила, разумеется, Трейси.

 Нам нужно выяснить и другие вещи,  сообщила она.

 Ой, нам много чего нужно выяснить!  зевая, согласилась с ней Холли.

 Я имею в виду, про Тинзелтауна и Дарка. И про «Братьев Беллман лимитед». Давай встретимся в десять утра в библиотеке.

 Но ведь завтра утром мы собирались вернуться в домик!  запротестовала Холли.

 Несколько часов не составят никакой разницы,  заявила Трейси.  Моя мама говорит, что сама отвезет нас завтра в полдень.

Телефон замолк. Трейси положила трубку, не желая слушать никаких возражений, и в глубине души Холли понимала, что ее подруга права.

Когда Холли приехала на следующее утро в библиотеку, Трейси уже ждала ее там. Она не стала тратить время на лишние объяснения.

 Давай просто представим себе на минуту, что Дарка и Тинзелтауна поменяли местами. Кто мог бы догадаться об этом?

Холли задумалась над таким неожиданным вопросом.

 Алек и Норман Паттерсоны поняли бы это наверняка. Но они ненавидят друг друга и

Трейси перебила ее.

 Сейчас это нас не интересует. Дальше, кто еще мог бы понять?

 Владельцы?  предположила Холли.

 Точно, «Братья Беллман лимитед»,  согласилась Трейси.  Так что, если происходят какие-нибудь махинации, то они должны в этом участвовать.

 Нам все-таки нужно узнать, кто они такие,  напомнила Холли.  Ведь нам известно лишь название компанииа кто за ним стоит?

 Верно. Вот это нам и нужно выяснить в первую очередь. Но кто еще мог бы нам помочь и сказать, происходил ли подмен лошадей или нет?

Холли задумалась.

 Есть и другие люди, которые могут и не знать, была ли подмена, но могут подсказать нам какую-то дополнительную информацию и этим помочь. Люди, знавшие этих двух лошадей в Ирландии, прежде чем их привезли сюда.

 Ты имеешь в виду тренеров?  спросила Трейси.

 Но только не тренера Дарка,  ответила Холли.  Помнишь его? Тот худощавый дядька на аукционе? Джексон Уолдгрейв еще сказал, что у него «подмоченная репутация». Кроме того, он может быть заодно с братьями Беллман, верно?

Трейси утвердительно кивнула.

 Кто же тогда?

 Я думаю скорей о людях, которые их кормили.

 Точно!  согласилась Трейси.  Поехали.

Выяснить имена директоров компании оказалось сравнительно легко. Уж в этом у библиотекарши имелся большой опыт. Вторая же книга, которую она сняла с полки, сообщила девочкам всякие подробности про братьев Беллман.

Назад Дальше