Вместе с Джеральдин она проводила родителей до машины. Это было нелегко.
- Послушайте, спасибо вам большое, что пришли, за то, что заботитесь о маленьких Митчеллах. Я не знаю, что бы без вас делала. - Последние слова были произнесены довольно громко.
- Тише, Кэт, - прошептала Джеральдин. - Ханна и Джок когда-нибудь тебе понадобятся.
- Зачем, интересно?
- Все равно, говори тише.
- Спасибо, Джеральдин.
Кэти направилась к рыжеволосой гардеробщице и показала ей на пальто своей свекрови.
- Та дама вроде бы потеряла номерок. Дай, пожалуйста, вот то черное пальто.
Она застыла с ним в руках, однако Ханна не сделала попытки его надеть. Кэти положила его на стул. Они остались в фойе одни.
- Ты зашла слишком далеко, Кэти Скарлет. Помяни мое слово, ты пожалеешь о своем поведении. Очень пожалеешь.
- А я надеюсь, что вы пожалеете о своем, миссис Митчелл. Вы пытаетесь унизить мою мать, добрейшего человека, который работает на вас годами и считает, что принадлежит вам за те гроши, которые вы платите ей за тяжелую работу. Я никому не позволяю это делать.
Ханна побелела от ярости.
- Да даже твоя ограниченная мать стоит десятка таких, как ты.
- И сотни таких, как вы, миссис Митчелл. Я ей как-нибудь об этом скажу. Она, разумеется, не послушает, но это будет правдой.
Ханна Митчелл задохнулась от злости, а Кэти невозмутимо продолжала:
- Поверьте мне, я действительно рада, что мы с вами тут так мило беседуем, и я хочу, чтобы вы знали: больше я не собираюсь быть вежливой с вами.
- Ты никогда не была вежливой со мной ты, маленькая маленькая - Ханна не могла найти слов от бешенства.
- Когда я в детстве играла в саду Оклендса, пока моя мама скребла там полы, я, разумеется, не была вежливой, но, когда я вышла замуж за Нила, мне пришлось, хотя и с большим трудом. Все, больше вы не имеете надо мной никакой власти. Прошли ваши деньки, Ханна Митчелл. Это новая Ирландия, где дочери горничных могут выходить замуж за кого хотят, где придурки вроде вашего племянника счастливы иметь в помощниках Мотти и Лиззи Скарлет, которые сейчас едут на такси в лучший отель Дублина, чтобы забрать его детишек и отвезти их в Полумесяц Джарлата, где, им, похоже, придется провести следующие лет десять
Ханна перебила ее:
- Когда ты извинишься, Кэти, - а я уверена, что ты это сделаешь, - я не собираюсь прощать тебя и списывать эти твои слова на излишнее возбуждение по поводу всего этого - Ханна повела взглядом вокруг и презрительно фыркнула.
- О нет, поверьте, извиняться я не собираюсь, - ледяным тоном произнесла Кэти. - Если вы, с другой стороны, извинитесь за то, что вы унижали мою мать, я приму это к сведению и спрошу Нила, что он обо всем этом думает. Мы, разумеется, будем вести себя на людях более чем пристойно и перестанем общаться с вами наедине. А теперь вы можете войти и присоединиться к вашему мужу или уйти. Выбирайте.
Кэти развернулась и пошла, выпрямив спину и высоко держа голову. В комнате она увидела Джеральдин, которая смотрела на нее с ужасом.
- Она жива, Джеральдин, не волнуйся.
И Кэти Скарлет пригубила свой первый бокал за этот вечер. Большой бокал красного вина. У Ханны было два пути теперь
Жаль, что папы нет рядом, он бы озвучил шансы на успех. Но он бы сказал, скорее всего, что, когда нет ставок, лучше положиться на интуицию. А ее инстинкт подсказывал, что Ханна ничего не скажет. Дурное поведение невестки кинет пятно на ее собственную репутацию. Ханна не станет рисковать попусту своим реноме. Так что Кэти тоже не придется ничего объяснять. Она улыбнулась при мысли о том, что победила на сей раз, безоговорочно и окончательно. Это потрясающе. Почти как эта вечеринка.
- Мне не нравится, что ты сидишь тут в одиночестве, пьешь вино и улыбаешься, - мрачно сказала Джеральдин.
Музыка стала громче.
Том начал танцевать с Марселлой, глядя на ее очаровательное лицо. Подруги Кэти, Джун и Кейт, которые закончили обносить гостей напитками и едой, лихо отплясывали в сторонке. Кэти нежно коснулась руки Нила, и они крепко обнялись. Через его плечо она увидела Джока Митчелла, который оглядывался в поисках своей жены, а потом направился к выходу. Джо Физер незаметно вышел, а Уолтер перед уходом сунул под пиджак бутылку вина.
Кэти Скарлет закрыла глаза и стала танцевать с мужчиной, которого любила.
- О чем ты думаешь? - спросил он, но она не смогла ответить - слишком многое пришлось бы ему сказать.
Февраль
- Скажи мне, что мы все убрали, - попросил Том сонную Марселлу. - Скажи мне, что мы не ушли в ночь и не оставили все как было.
Марселла рассмеялась:
- Конечно, ты помнишь, как объявил всем, что к половине второго прибудет такси и к этому моменту все должно быть убрано?
- Знаешь что? Я думал, что помню, но боялся, что мне это только приснилось.
- Ты заставил нас бегать туда-сюда, как сумасшедших, и к тому времени, как приехало такси, мы все накрыли пленкой, поставили в холодильник и включили посудомоечную машину.
- Я гений, - радостно сообщил Том.
- Конечно. Однако ты сказал, что там еще около сотни стаканов, которые надо отмыть, но мы хотя бы оставили пол чистым, а мешки с мусором завязали.
- Боюсь, я и правда здорово напился, - виновато сказал Том.
- Вы с Кэти выпили за десять минут по бутылке - вы это заслужили, но ты же не ел ничего целый день! - Она постучала его по лбу и начала вставать.
- Ты же не оставишь меня одного с моим триумфом и легким похмельем? - жалобно спросил он.
- Том, я должна идти на танцы, - напомнила она.
- Конечно.
Он и забыл. Марселле вовсе не нужно было ходить на двухчасовые уроки танцев по субботам. Она и так была грациозной красавицей, на которую все обращали внимание. Но она считала иначе и работала как вол, чтобы заработать еще денег: по вечерам раскладывала продукты на полках «Хейвордса». Только персонал знал, что Марселла Малоун занимается таким неблагодарным делом. Но им было все равно, как всегда говорила Марселла, поскольку они не могли дать ей то, что она хотела, а именно - работу в модельном бизнесе. Остальные видели ее только в роли очаровательной маникюрши из «Хейвордса» или в качестве фотомодели для клубных презентаций.
Том понял, почему Марселла не сможет работать на них, никогда и ни за что. Это означало бы крах всех ее устремлений и признание того факта, что никакого светлого будущего у нее нет. Он не был уверен, что Кэти все это понимает; она была недовольна, когда он сообщил, что Марселла не будет им помогать. Муж Кэти тоже не изъявлял особого желания таскать подносы и разносить напитки, но он мог бы это делать, потому что уже нашел свое место в жизни, стал преуспевающим адвокатом, чье имя часто мелькало в газетах. А Марселла только начинала свой путь к мечте.
Том знал, что должен поехать в «Скарлет-Физер», помыть стаканы, проверить, убрана ли еда, однако было еще рано, а они вчера слишком много работали, так что он явно заслужил чашечку кофе. Он взглянул в окно, на голые деревья и мокрый двор. Его отец говорил, что неразумно оставлять столько пустого места, вполне можно было бы втиснуть во двор пару-тройку построек. Том безуспешно пытался втолковать ему, что люди, которые тут живут, просто не имеют времени на то, чтобы ухаживать за садом и газоном. Однако им нужно место, чтобы припарковать машину или поставить велосипед, как это делала Марселла. Джей Ти Физер, плотник, прекрасно помнящий те времена, когда трава была зеленее, никогда этого не поймет. Так же, как не осознает никогда, что Том и Марселла получают достаточно, чтобы платить за аренду жилья. Лучше не нагружать отца лишний раз такими деталями, тем более что это ни к чему хорошему не приведет.
Затем его мысли перескочили на брата. Джо сказал, что позвонит, перед тем как ехать в аэропорт, но ведь он мог и забыть, так как ему было наплевать на семью. Том набрал номер его отеля.
- Ты думал, что я забыл позвонить тебе, - констатировал Джо.
- Ты? Забыл позвонить своей семье? Да ты что! - рассмеялся Том.
- Ну уж нет. Хочу сказать, что ты был молодцом. Мы с Джеральдин считаем, что это самая удачная наша инвестиция.
- Она очень красивая, да? Такая стильная Вы же с ней не вместе, правда? - С его братом Джо всякое могло случиться.
- Нет. Скажем так, она не со мной.
- Я ума не приложу, как это у тебя получается, Джо. - Том покачал головой. Вчера Джо подцепил на вечеринке какую-то даму и уломал ее пойти с ним в отель.
- Просто я одинокий стареющий мужчина, у которого нет жены-красавицы в отличие от тебя.
- Она мне пока не жена.
- Я знаю, но она вполне может ею стать, потому что вы с ней идеальная пара.
Том был польщен. Джо об этом прекрасно знал.
- Я знаю эту даму?
- Ага, - ответил Джо.
- Она сейчас с тобой?
- В ванной. У тебя будет время пропустить со мной стаканчик, перед тем как я сяду в самолет?
- Я должен ехать в «Скарлет-Физер» Мне не хотелось бы, чтобы Кэти опередила меня и стала там убираться.
- Отлично, через полчаса я буду там, - заявил Джо.
Том быстро собрался. Фургона во дворе не оказалось, он был в Уотервью. Том решил вызвать такси. Он хотел поговорить с Джо кое о чем. Может быть, когда-нибудь он сможет сделать что-нибудь по-настоящему для своих родителей, да просто заехать к ним и повидать их. Это так много для них значило и так мало времени отнимало у Джо. И могло бы снять гигантский камень с плеч Тома.
Фургон уже стоял у дверей. Том нахмурился: не то чтобы Кэти опередила его и это его задело, просто теперь он не сможет как следует поговорить с Джо. Возможно, ему удастся вытащить его попить кофе, а Кэти он поможет позже. Том надеялся, что Нила там нет. И действительно, Нила не было. Но рядом с ней стояли эти странные дети, которых она пригрела под крылышком. С пустыми глазами, напряженные, грубые Хотя сейчас, конечно, они научились кое-каким манерам.
- Ты опоздал, - произнес Саймон.
- Где твоя подружка? - спросила Мод.
Кэти вышла и обняла его.
- Мы этот вечер запомним надолго, - весело произнесла она. Потом взглянула на детей и сказала совершенно другим тоном: - Том не опоздал, мы здесь всего две минуты, его подружка Марселла пошла на урок танцев, и что я вам говорила насчет приветствия?
Они потупили глаза,
- Перестаньте смотреть в пол. Как мы приветствуем людей в цивилизованном обществе? Немедленно говорите.
- Мы говорим: «Здрасьте» - и притворяемся, будто рады их видеть, - ответил Саймон.
- И называем их по имени, если знаем, - добавила Мод.
- Отлично. Том, не мог бы ты выйти и зайти снова? Пока мы находимся в нецивилизованном обществе, но оно станет цивилизованным, когда ты зайдешь.
Том раздраженно вышел. У них и так времени нет, а он ввязался в дурацкую затею - обучить этих монстров хорошим манерам.
- Доброе утро, - произнес он, заходя.
Саймон с кошмарной улыбкой на лице подошел, чтобы пожать ему руку.
- Доброе утро, Том, - сказал он.
- Добро пожаловать, Том, - проговорила Мод.
- Спасибо эээ Мод и Саймон, - ответил Том, изобразив радостную улыбку. - Спасибо, и чем мы обязаны такой приятной компании?
- Мама не очень хорошо чувствует себя, - объяснила Кэти.
- Слишком много вина вчера выпила, - уточнил Саймон.
Кэти перебила его:
- Я подумала, что будет лучше, если они приедут сюда со мной и помогут убраться Если тебе нечем их занять, пусть загружают в посудомойку тарелки - это у них получается неплохо. Причем прямо сейчас! - неожиданно рявкнула она на детей, которые тут же исчезли из прихожей. - Извини, - шепнула она Тому. - Я должна была так сделать. Я никогда не видела свою бедную маму в таком шоке. Она никогда раньше не была там, где пьют без разбору, так что в этом моя вина. Я так ненавидела эту старую суку Ханну Митчелл, что позволила маме пить, чтобы та не слышала, что происходит.
- Кэти, поверь мне, это просто
- Просто что? - Ее глаза вспыхнули, она пристально уставилась на него.
- Просто я не делал вчера столько дел, сколько ты, а сейчас договорился с Джо, что мы с ним встретимся тут и поговорим, и мне придется на время уйти, а это нечестно по отношению к тебе И еще
- Перестань, Том! Спроси меня, собираются ли эти исчадия ада жить с нами, пока мы с Нилом не поседеем и не состаримся, и я отвечу тебе, что, черт возьми, я понятия не имею. Я знаю только одно - мы не имеем права их бросить. Они мне прекрасно помогут, Том, так что иди встречаться с Джо и не пудри мне мозги. Ты делаешь еще больше, чем я.
- Вечеринка была потрясающая, - сказал он. - Я правда думаю, что у нас все получится.
- А я думаю, мы станем миллионерами, - ответила Кэти.
Вошел Джо.
- Вот это мне нравится слышать! - весело воскликнул он. Он обнял Кэти и покружил. - Отличная работа, Кэти Скарлет, вы с моим маленьким братишкой идете в правильном направлении.
Она порозовела от удовольствия. Том это заметил. Неудивительно: любая женщина, глядя на Джо, млела и таяла.
Мод и Саймон высунулись из кухни, услышав голоса.
- Доброе утро. Я - Мод Митчелл, это мой брат Саймон. Добро пожаловать.
- Я - Джо Физер. Рад познакомиться, - галантно ответил Джо.
- Вы - папа Тома? - поинтересовался Саймон.
Лицо Кэти вытянулось.
- Не совсем. Я его брат, - миролюбиво произнес Джо.
- А у вас есть дети и внуки? - Мод хотела полной ясности.
- Нет, я холостяк. Мужчина, которому просто не везет со свадьбами, - сказал Джо, словно давал интервью на радио. - Я живу в Лондоне, в Илинге, каждый день езжу в метро от Илинг-Бродвей до Оксфорд-Серкус и хожу на работу, где торгую одеждой.
Том об этом не знал. Он знал лишь почтовый индекс своего брата, но и не подозревал, что тот живет в Илинге. Он даже не знал, что тот ездит на метро.
- А вы продаете одежду на улице или в магазине?
- Скорее в офисе. Понимаете, одежду привозят ко мне, а потом я ее снова продаю, - объяснил Джо.
- А вы чините ее, прежде чем продать? - спросила Мод.
- Нет. Продаю такой, какая есть, - ответил Джо.
- Ерунда какая-то получается, - проговорил Саймон.
Воцарилась тишина.
- Возможно, - наконец выдавил Джо. - Но такая уж система. Именно так я зарабатываю деньги.
Снова воцарилась тишина.
- Мы слишком много разговариваем? - спросил Саймон у Кэти.
- Не слишком, но все же вам стоит пойти на кухню и разобрать чистую посуду и столовые приборы. Сейчас же! - снова рявкнула Кэти, и детей как ветром сдуло.
- Какие необычные дети, - удивился Джо.
- Да уж! - согласилась Кэти.
- Кто они?
- Нет времени объяснять. Идите, попейте где-нибудь кофе, а я пока начну приводить тут все в порядок.
Том решил, что Джо не хочется уходить. Его брат был большим любителем женского пола и всегда им останется. Он лишь надеялся, что Джо не влюбился неожиданно в Кэти Скарлет. Жизнь - штука сложная, но меньше всего Тому хотелось, чтобы его брат, который готов был переспать со всем женским населением Ирландии и вообще всей Великобритании, влез в счастливый брак Кэти и Нила Митчелл. Только не сейчас. И только не здесь.
- Пошли в Бейлис, Джо, - сказал Том, и они ушли.
- А чем Джеральдин зарабатывает на жизнь? - спросил Джо, когда они уселись за столик с миндальными булочками и кофе.
- Работает в РR-агентстве, ты же знаешь.
- Нет, я имел в виду, каким образом ей удалось заработать столько, чтобы вложиться в бизнес?
- Забавно, - произнес Том. - Джеральдин спрашивала Кэти о тебе то же самое.
- А что Кэти ответила?
- Она сказала, что не знает, и я тоже понятия не имею.
- И что ты хочешь знать? - спросил Джо. - Спрашивай - отвечу.
- Я точно не знаю, чем ты занимаешься, Джо. Ты никогда об этом не говоришь.
Джо перегнулся через стол с улыбкой.
- Да все ты знаешь, Том. Я арендую пару комнат в районе, где торгуют всяким барахлом. Перепродаю шмотки, которые покупаю в Корее или на Филиппинах.
- И это все?
- Конечно, все, черт побери! А ты что думал - я ворую кошельки у старушек или толкаю анашу в пабах?
- Нет, разумеется, нет.
- А что тогда? Ты знаешь, чем я занимаюсь. Я никогда не делал из этого тайны. Когда ты работал в ресторане, я об этом знал и никогда не задавался вопросом, что это Том делает «У Квентина»? Я знал, что ты учишься готовить у шеф-повара Патрика, так его звали?
- Бреннан. Патрик Бреннан.
- Ну да. Я часто ходил в это заведение, его жена Бренда - роскошная штучка. Когда ты пошел на курсы по организации кейтеринга, я знал, что это и с чем это едят. Спроси меня еще раз, если ты не понимаешь до сих пор, чем я занимаюсь, - ухмыльнулся Джо.
- Это же не допрос, Джо. Прости.
- Ты все равно считаешь, что мне есть что скрывать, особенно доходы. - Джо скорчил рожу.
- Кстати, о доходах. Мы нашли отличного бухгалтера.
- Ясно, - улыбнулся Джо.
- Нет, он действительно очень хороший и грамотный, а ты знаешь, как я не люблю лишних проблем.