Мания - Крэйг Ларсен 7 стр.


Лейтенант поднялся.

 У вас два дня, детектив. Два дня, не больше. Потом мы арестуем брата.

Стоули подошел к двери и, выйдя в коридор, переглянулся с Ником. Ник не понимал, почему этот человек ему верит. Детектива явно не обрадовал выговор, полученный от лейтенанта.

 У меня нет причин вас арестовывать.  Детектив смерил Ника взглядом.  Я вас отпущу, но оставайтесь неподалеку, ясно?

Встав со стула, Ник кивнул.

 Я оказался на коротком поводке, понятно? А значит, у вас поводок еще короче.  Ноздри Стоули раздувались.  Я понимаю, что сейчас вам все это кажется безумием Вашего брата еще даже не похоронили, вам приходится со всем этим справляться. Но у вас серьезные проблемы, ясно?  Он глубоко вздохнул.  Вам есть куда пойти? Я имею в виду, есть кто-то, к кому вы могли бы обратиться за помощью?

Ник уже думал об этом. Раньше он не решался произнести эти слова, но теперь понял: он остался совсем один.

 Мои родители погибли, когда мне было семнадцать лет. Автокатастрофа.

Отец врезался на автомобиле в шестнадцатиколесный грузовик. Останки родителей невозможно было опознать

 Мы с Сэмом остались одни. Кроме него у меня никого не было.

Стоули отвернулся, потом положил руку Нику на плечо и снова вздохнул.

 Я сделаю все, что смогу.  Его голос стал мягче.  А теперь уходите отсюда. Идите домой. Вам тут делать нечего, а мне нужно работать, иначе у нас обоих будут неприятности.

Ник уже собирался выйти из участка, когда кое-что вспомнил и остановился. Спросив у одного из полицейских, куда направился Стоули, он пошел за ним и нашел детектива с телефонной трубкой в руке.

 А что насчет моей обуви?

Стоули не заметил, как Ник подошел, и удивленно обернулся.

 Что?

 Моя обувь,  повторил Ник.  Я был обут в черно-оранжевые найковские кроссовки. Вы их нашли?

Детектив не ответил.

 Вы их вообще искали?

 Специально нет, но мы внимательно осмотрели всю территорию до парка бухты Эллиотт, где вы очнулись. Возле пристани.  Он задумчиво посмотрел на Ника.  А что?

 Вам это не кажется странным?

 Может быть, человек, напавший на вас, бросил их в воду и они утонули.

Ник подумал над словами детектива.

 Да, это возможно.

Он снова вышел в коридор.

 Послушайте!  крикнул Стоули ему вслед.  Если что-то вспомните, сообщите мне как можно быстрее. Хорошо?

Глава 10

Ник забыл о том, что собирался пообедать с Лорой Дейли. Есть не хотелось, да и сейчас ему было не до работы в «Сиэтл телеграф». Он как раз спускался по стертой бетонной лестнице полицейского участка, когда зазвонил его мобильный телефон. Моросил дождь, и Ник спрятался под старым кленом. Капли дождя стучали по пожелтевшим листьям. Он вытащил телефон из кармана.

 Ник? Это Дилайла. Секретарь Лоры Дейли.

 Да, Дилайла, слушаю.

Мимо проехала машина, и в лицо Нику ударил поток холодного влажного воздуха.

 Извините, я сейчас на улице. Мне плохо слышно.

 Ничего, я понимаю.

Ник поморщился от сочувственного тона секретарши. После того как Сэм умер, ему постоянно приходилось мириться с чертовой самодовольной жалостью окружающих.

 Мисс Дейли попросила меня позвонить вам. Хотела напомнить, что вы договорились пообедать в полдень.

 А это что, сегодня?

 Да,  Дилайла помолчала.  Мисс Дейли подумала, что вы можете об этом забыть.

 В кафе «У Энрико», да?

 Нет, в «Метрополитен». Лора уже ждет вас там.

Отключившись, Ник уставился на телефон, но тут на него посыпались с листьев холодные тяжелые капли. Вода текла по волосам и щекам, приводя его в чувство.

Уже через десять минут Ник сидел за столом напротив главного редактора «Сиэтл телеграф» в небольшом ресторане в центре города, в нескольких кварталах от редакции. Половина клиентов ресторана работали в газете, и, когда Ник открыл стеклянную дверь и вошел, в зале повисла тишина. Казалось, все одновременно перестали есть и посмотрели сперва на него, а потом на Дейли.

 Тебе удалось сделать хорошие снимки на месте убийства Клэр Скотт несколько недель назад,  говорила Лора.

Они сидели за столиком у окна. Ресторан был настолько старым, что пол тут был неровным, а столешницы перекосились. Ник взглянул на соседей. Ему было неприятно, что Дейли говорит так громко, ведь окружающие явно подслушивали.

 Ужасное убийство. Представляешь, нам пришлось пустить статью с фотографиями из архива, мы взяли прошлогодний снимок. Тогда полиция арестовала Клэр Скотт. А те снимки, что ты принес  Запнувшись, Дейли покачала головой.  Господи Иисусе, они были слишком откровенны для того, чтобы их печатать! Ее ударили ножом двадцать один раз, правильно?

 Двадцать три,  ответил Ник.

 И эти следы укусов

На ее лице было написано отвращение.

Полицейские определили, что убийца кусал жертву, но не настолько сильно, чтобы оставить доказательства, которые позволили бы его идентифицировать. Он не оставил отпечатков зубов, которые можно было бы сравнить со стоматологическими картами. Впрочем, укусы были достаточно сильными, чтобы покрыть тело девушки кровоподтекамиДа, чудовищно,  признал Ник.

 И на прошлой неделе то же самое. Еще одно убийство Ну, бездомный, которого нашли на парковке у Сейф-вей.

 Дикенсон.

 Да, Дикенсон. Его тоже ударили больше двадцати раз, да?

 Двадцать шесть,  кивнул Ник.

 А потом еще и порезали разбитой пивной бутылкой. Я уже не говорю о его левой руке. О господи

Ник закрыл глаза, вспоминая руку бродяги, напоминавшую сотню полосок мяса.

Ник стоял над останками Дикенсона, защищая фотоаппарат от дождя и наводя резкость. Труп был обнаружен в мусорном контейнере возле Сейф-вей на Пятой улице, всего в нескольких кварталах от редакции «Телеграф». Полиция, прибыв на место преступления, открыла крышку контейнера, и через два часа потеки дождя с крыши супермаркета заполнили контейнер, так что разлагающееся тело плавало в грязи, ударяясь о стенки, сталь которых проржавела и образовалась пара дыр. Вода, вытекавшая из-под контейнера, была красноватой от крови. Отступив назад, Ник сделал снимок розовой жидкости у ног полицейского.

И только после этого, заглянув в контейнер, он заметил изуродованную руку трупа. Она была придавлена телом, но когда уровень воды поднялся, труп перевернулся, и рука, разрезанная на множество кусочков, оказалась на поверхности. Ник открыл рот, собираясь спросить полицейского, как произошло убийство, но ему пришлось отвернуться, чтобы сдержать позывы рвоты.

 Получили все, что нужно?

Ник и не заметил, как к нему подошел детектив Стоули.

 Еще один снимок. Секундочку.

Пряча фотоаппарат в сумку, Ник взглянул на толпу, собравшуюся за полицейской лентой в десяти ярдах от места преступления, и вдруг заметил знакомое лицо. Но к тому моменту, как он добрался туда, мальчика уже не было.

Ник выследил его на следующий день.

 Так ты Дэниэл Скотт? Клэр Скотт была твоей матерью.

 Да.

 Ты ее родной сын?

 Что вы имеете в виду?

 Она тебя родила? Она была твоей настоящей матерью?

 Да.

 Ты знаешь, кто твой отец?

Дэниэл не ответил.

 Ты не против, если я запишу это интервью на диктофон, Дэниэл?

Мальчик, прикрыв лицо руками, запустил пальцы в волосы. Он явно пытался сдерживаться. Они совсем недавно пришли в эту закусочную. Ник опустил маленький диктофон на красную пластиковую столешницу, ожидая ответа.

Ник подстерег Дэниэла неподалеку от мрачного бетонного здания школы на Восьмой авеню. Он ждал, прислонившись к решетчатому забору, окружавшему территорию школы. В три часа зазвенел звонокучебный день закончился. Конечно, не было никакой гарантии, что Дэниэл окажется в школе, но у Ника не было другой возможности его найти. У школьной администрации был только старый адрес Дэниэла, и теперь, когда его мать погибла, разыскать мальчика было нелегко. Никто не знал, где он ночует.

 Так что скажешь? Ты не против, если я это запишу?

 О чем вы будете меня спрашивать?

 В первую очередь о твоей матери.

 Вы ищите ее убийцу?

 Я репортер, а не полицейский.  Нику не хотелось лгать.  Я не ищу убийцу твоей матери. И мне кажется, что никто этим не занимается. Об этом-то я и собираюсь написать.

 Потому что она была шлюхой.

 Да, потому что она была проституткой,  не стал спорить Ник.

 Вы не были знакомы с моей матерью, правда?

 Нет. Когда я в первый раз ее увидел, она была уже мертва. У реки, где ее нашли. Тебя я тоже там увидел в первый раз. Полиция привезла тебя туда, чтобы ты опознал тело.

 Хорошо.  Дэниэл опустил глаза и снова провел пальцами по волосам.  Можете записать, если хотите. Дело ваше.

Ник заметил Дэниэла, когда мальчик вышел из школы и спускался по ступенькам. Заметив репортера, он, проталкиваясь сквозь толпу на лестнице, бросился бежать. Ник крикнул, чтобы он остановился, и оттолкнув пару учеников, бросился в погоню.

Ник до последнего момента не видел машину, выехавшую с обочины дороги. Послышался визг тормозов, и он едва успел отпрыгнуть, прижимая к себе камеру. Он ударился коленом о мостовую, джинсы порвались. Когда Ник поднялся на ноги, Дэниэл уже скрылся из виду. Не обращая внимания на возмущенный крик водителя, Ник бросился бежать по улице. В ушах стучало, дыхание обжигало горло. Он заметил переулок слева, и догадался, что Дэниэл спрятался именно там. Помедлив, Ник сделал пару осторожных шагов и остановился, чтобы отдышаться. Прислушиваясь, он смотрел в полумрак переулка

 Почему ты пытался убежать, Дэниэл?

 Что?

 Увидев меня, ты бросился бежать.

Ник посмотрел на диктофон, чтобы убедиться, что он работает.

Дэниэл покачал головой.

 Ты принял меня за кого-то другого? Тебя кто-то ищет?

Мальчик глубоко вздохнул.

 Не меня.

Ник понял, что что-то нащупал.

 За кого ты меня принял, Дэниэл?

 Я вас вчера видел.

 Знаю. Я тоже тебя заметил.

 У Сэйф-вэй. Где обнаружили труп.

 Ты и тогда попытался сбежать, правда?

Мальчик не ответил.

 Но почему, Дэниэл? За кого ты меня принял?  повторил Ник.

 За одного из докторишек.

Ник обдумал услышанное.

 Каких еще докторишек, Дэниэл?

 Ну, знаете, за социального работника.  Мальчик пожал плечами.  За докторишку.

 Тогда я тем более не понимаю, почему ты бросился бежать. Раз ты принял меня за доктора.

Дэниэл помедлил.

 Говорят, что врачи могут вколоть наркотики.

 Ты в это веришь?

Дэниэл не ответил.

 Врачи для того и существуют, чтобы помогать людям, разве не так?

Мальчик смерил репортера презрительным взглядом.  Вы никогда не жили на улице, правда?

Ник попытался подавить ярость. Он не понимал, почему вопрос мальчика так его разозлил.

 Ну так объясни мне, что это значит. Жить на улице.

Дэниэл повел плечом.

 Всякое.

 Что значит «всякое»? Ты спишь на мостовой? Ты это имеешь в виду?

 Это значит, что я всегда в пути. Да, я спал на мостовой. Теперь я сплю в другом месте.

 Где же ты ночуешь?

Дэниэл улыбнулся.

 Но при этом ты ходишь в школу.

 Да. Так хотела бы мама. Я хожу в школу.

Ник подождал, пока глаза привыкнут к полумраку, и сделал еще пару шагов. Всего три шага в узкий переулок, и казалось, что свет дня угас. Впереди с двух сторон возвышались кирпичные и бетонные четырехэтажные здания. Насколько можно было судить, переулок был довольно длинным. Но мостовая вела в темноту, а значит, впереди был тупик. Дэниэл попался в ловушку. Шум шагов по булыжнику эхом отдавался от стен. «Дэниэл?  Ник сделал еще один шаг.  Я просто хочу с тобой поговорить». Двери подъездов казались черными. Ник всматривался в темноту, пытаясь разглядеть там какое-нибудь движение.

Он заметил нож, блеснувший в руке Дэниэла, еще до того как увидел мальчика в дверном проеме. Дэниэл обманул его, заманил в переулок и устроил засаду. Сердце Ника отчаянно забилось, его сковал страх. Но мальчик не собирался нападать. Он вообще не двигался. Просто стоял в темном дверном проеме, сжав нож в руках и зажмурив глаза. По его лицу текли слезы.

 Что ты теперь собираешься делать, Дэниэл?

 После смерти мамы?

Ник внимательно посмотрел на него.

 Да, после ее смерти. Куда ты пойдешь? Как ты будешь жить?

Мальчик помолчал.

 В каком-то смысле мне будет даже легче,  уклончиво ответил он.  Когда Клэр была жива, я все время за нее волновался, понимаете? Она была проституткой, я знаю. Но все равно она оставалась моей мамой. Я должен был защищать ее.

Ник выключил диктофон и только потом решил задать Дэниэлу последний вопрос. Сложив все в сумку, он направился к выходу из закусочной. Мальчик шел за ним.

 Ты знал Дикенсона?  спросил Ник, когда они вышли на улицу.

 Не очень.  Дэниэл пожал плечами.

 Но ты его видел.

 Конечно. Он постоянно тут ошивался.

 Как ты думаешь, что с ним случилось?

 Что вы имеете в виду?

Мальчик осматривался, словно пытаясь сообразить куда ему теперь идти.

 Его рука,  объяснил Ник.  Почему кто-то разрезал его левую руку?

 Дикенсон был женат.

 Что?

 Ну, не то чтобы женат. Его жена мертва. Но у него было кольцо. Большое золотое кольцо с бриллиантом.

 Обручальное кольцо,  догадался Ник.

 Да. Вот именно. Обручальное кольцо. Оно стоило очень дорого, и Дикенсон его никогда не снимал. Все об это знают. Он очень гордился этим кольцом.

 Твои снимки не оставляли места для воображения,  говорила Лора.  Ирония заключается в том, что твоя работа была настолько отличной, что мы не смогли ею воспользоваться.

Ник помотал головой, пытаясь сосредоточиться. Он снова заблудился в своих воспоминаниях.

 Знаете,  он посмотрел на главного редактора,  я не вполне понимаю, почему вы не напечатали эти снимки.

Он опустил взгляд на свои руки, лежавшие на белой льняной скатерти. Интересно, почему они не дрожат? Его тошнило.

Дейли улыбалась, не замечая его замешательства.

 Ты слишком молод и не помнишь. Ты же переехал сюда лет десять-одиннадцать назад?

 Да, мне тогда было девятнадцать,  кивнул Ник.  Я поступил в университет.

 Красивый у нас город.  Она оперлась на локти.  Люди им гордятся. В то же время Сиэтл считается городом, кишащим маньяками.

 Тэд Банди,сказал Ник.

 А еще Убийца с Грин-ривер.

 Гари Риджвэй.

 Да, точно, Гари Риджвэй. Убил сорок восемь человек. Вероятно, самый жестокий серийный убийца в истории Соединенных Штатов. И при этом уроженец Сиэтла. Ты должен понимать, как люди будут реагировать на заявление о том, что появился еще один маньяк. Одного убийства Клэр Скотт было достаточно для того, чтобы ввергнуть население в панику. Проститутку из центра Сиэтла похищают, убивают и бросают гнить у леса на берегу Грин-ривер. И вот опять. Люди боятся, что все начнется сначала.

 И поэтому вы не пускаете новости в печать.

 Когда я начинала работать, то была во многом похожа на тебя.  Она улыбнулась.  Я думала, что моя работаговорить людям правду.

 А что, это не так?

Дейли покачала головой.

 Моя работапродавать газеты. Сегодня, завтра, послезавтра. Я ставлю не на правду. Главноеэто надежность.  Лора наклонилась к нему.  Представляешь, нас критиковали даже за те статьи, которые мы уже выпустили. Знаешь, что говорят? Говорят, что мы пытаемся воспользоваться паранойей читателей. Нас называют террористами. Террористами. Если бы они только знали Если бы они увидели снимки, которые мы не напечатали1.

 Но вы же позвали меня сюда не для того, чтобы пожаловаться на критиков.  Ник слышал себя словно со стороны.

Ему казалось, что за ним наблюдают. Испытывая нервозность, он сосредоточился на своих руках, чтобы успокоиться.

Откинувшись на стуле, Дейли смерила его взглядом. Ник хотел посмотреть ей в глаза, но не сумел заставить себя это сделать.

 Мне просто интересно, к чему все идет.

 Нет, ты совершенно прав,  отмахнулась редактор.  Ты заслужил правду, Ник, так что давай перейдем к делу.

Он покосился на Лору, а потом снова уставился на свои руки.

 Мы очень осторожно излагали новости, Клэр Скотт убивают и бросают в месте, где совершал свои преступления Риджвей, а мы пишем статьи о том, что это совпадение. Через несколько недель убивают Дикенсона. Мы же заверяем читателей, что эти два преступления не связаны. Я не публикую ложь. Я публикую достоверные факты.  Она смерила Ника взглядом.  Теперь убивают твоего брата и это уже третье убийство за три недели. Все жертвы зарезаны.

Он промолчал.

 Достоверные факты. Вот к чему все сводится. Я должна думать о достоверных фактах. Ты мне нравишься, Ник. Ты это знаешь. Более того, я не первый день с тобой знакома. Я в тебя верю. Но для меня настало время все обдумать. Ты понимаешь, о чем я?

Назад Дальше