Лживая взрослая жизнь - Элена Ферранте 8 стр.


Во время нашего визита Маргерита и Виттория часто поглядывали на фотографию. Столь же часто они вспоминали Энцо, говоря Знаешь, как бы смеялся Энцо, Ух, как бы он рассердился, А ему бы понравилось. Вероятно, они вели себя так почти двадцать лет, две женщины, вспоминающие одного мужчину. Я смотрела на них и внимательно изучала. Я воображала Маргериту в молодости, похожую на Джулиану, и Энцо, похожего на Коррадо, и Витторию с моим лицом, и отцамоего отца,  каким он был на фотографии из железной коробки, на той, где они снялись рядом с магазином. Наверняка они часто там бывали и даже сфотографировались на его фоневозможно, до того, как юная и хищная Виттория отняла у нежной Маргериты зубастого мужа, а, возможно, и после, когда у них уже был роман, но уж точно не когда отец повел себя как доносчик и когда все закончилось страданиями и ссорой. Сначала было так, потом все изменилось. Теперь обе они, моя тетя и Маргерита, беседовали спокойно, мирно, но я не могла отделаться от мысли, что мужчина с фотографии сжимал ягодицы Маргериты точно так же, как сжимал их моей тете, когда она его украла, с равной силой и ловкостью. Представив эту картину, я вспыхнула так, что Коррадо заметил: Ты думаешь о чем-то приятном, а я в ответ почти крикнула Нет, хотя никак не могла прогнать эти мысли и все воображала, как здесь, в этой темной кухне, две женщины не раз подробно пересказывали друг другу слова и поступки мужчины, которого они делили; наверняка им пришлось нелегко, прежде чем они сумели уравновесить хорошее и плохое.

Совместное воспитание детей тоже вряд ли проходило спокойно. Да и сейчас, вероятно, не все шло гладко. Вскоре я заметила, по крайней мере, три вещи: во-первых, Виттория предпочитала Коррадо, а его брата и сестру это обижало; во-вторых, Маргерита зависела от моей тети: она говорила и все поглядывала на Витториюсогласна та с ней или нет, если нетМаргерита быстро отказывалась от своих слов; в-третьих, все трое детей любили свою мать и порой как будто защищали ее от Виттории, хотя и относились к моей тете с каким-то испуганным поклонением, уважали ее как хранящее их божество и одновременно боялись. Суть их отношений неожиданно стала ясна, когда, уж не помню как, всплыло, что у Тонино есть друг, Роберто, который тоже вырос в этом районе, в Пасконе, но в тринадцать лет перебрался с семьей в Милан. Роберто должен был приехать в тот вечер, и Тонино согласился, чтобы друг переночевал у них дома. Маргерита рассердилась:

 Что это тебе взбрело в голову, где мы его положим?

 Я не мог ему отказать.

 Почему? Ты ему чем-то обязан? Что такого хорошего он тебе сделал?

 Ничего.

 Тогда зачем?

Они стали спорить: Джулиана встала на сторону Тонино, Коррадона сторону матери. Я поняла, что все они давно знали этого парня, они с Тонино вместе учились в школе. Джулиана стала горячо говорить о том, какой он добрый, скромный и умный. Коррадо, однако, явно его не выносил. Он обратился ко мне, противореча сестре:

 Не верь ей, он уже у всех в печенках сидит.

 Придержи язык, ты как о нем говоришь?!  рассвирепела Джулиана, а Тонино сказал воинственно:

 Да уж получше твоих дружков!

 Мои дружки ему морду набьют, если он посмеет повторить то, что сказал в прошлый раз,  ответил Коррадо.

Повисло молчание. Маргерита, Тонино и Джулиана повернулись к Виттории. Коррадо тоже умолк, будто жалея о своих недавних словах. Тетя помолчала еще немного, а потом заговорила тоном, какого я у нее не слышала,  угрожающим и каким-то страдающим, точно у нее болел живот:

 Что это еще за дружки, ну-ка рассказывай!

 Да так, никто,  нервно усмехнулся Коррадо.

 Это сын адвоката Сардженте?

 Нет.

 Розарио Сардженте?

 Я же сказалникто.

 Корра, ты знаешь, что я на тебе живого места не оставлю, если ты еще раз осмелишься приблизиться к этому никто!

Повисло такое молчание, что, как мне казалось, Маргерита, Тонино и Джулиана уже мечтали замять спор с Коррадо, лишь бы спасти его от гнева тети. Но Коррадо не унимался, он опять стал поливать грязью Роберто:

 Свалил в Милан, так какое у него право учить нас, как здесь жить

Поскольку Коррадо не уступал, обижая в том числе и мою тетю, Джулиана снова накинулась на него:

 Ты бы лучше помалкивал, а я лично всегда буду слушать Роберто.

 Потому что ты дура.

 Хватит, Корра,  прикрикнула на него мать.  Роберто отличный парень. Но почему он должен ночевать у нас, Тони?

Примечания

1

Рионе Альто (Rione Alto)  район Неаполя, расположенный на вершине холма Вомеро.  Здесь и далее примечания переводчика.

2

Piantoплач, рыдание (ит.).

3

Один из известнейших десертов итальянской кухни: яичный крем с добавлением вина.

4

Действие романа происходит в годы, когда учеба в классических лицеях Италии длилась пять лет: четвертый и пятый классы гимназии и первый, второй и третий классы лицея.

Назад