Кинг-Конг-Теория - Виржини Депант 2 стр.


Удивительно и мерзко осознавать, что феминистская революция семидесятых не привела к реорганизации ухода за детьми и управления домашним хозяйством. Эти виды труда так и остались добровольными, а значит женскими. Мы остались в том же сословии ремесленниц. Ни политически, ни экономически мы не вторглись в общественное пространство, не захватили его. Мы не создали таких яслей и таких мест присмотра за детьми, как нам нужно, мы не создали индустриализированных систем домашнего хозяйства, которые бы нас эмансипировали. Мы не инвестировали в этот экономически выгодный сектор ни ради собственной прибыли, ни на благо нашего сообщества. Почему ни одна не додумалась изобрести аналог ИКЕА для ухода за детьми, аналог «Макинтоша» для домашнего труда? Коллективная сфера осталась мужской территорией. Нам не хватает уверенности в собственном праве инвестировать в политическое  и это просто мелочь, если вспомнить физический и моральный террор, которому мы подвергаемся. Будто другие будут решать за нас наши проблемы, будто наши частные заботы не так важны. Мы неправы. Очевидно, что при соприкосновении с властью женщины становятся такими же коррумпированными и отвратительными, как и мужчины, и все же нельзя отрицать, что существуют и специфически женские вопросы. Наш уход с политического поля показывает нашу собственную нерешительность по отношению к эмансипации. В политике, чтобы бороться и побеждать, нужно быть готовой пожертвовать своей женственностью, ведь нужно уметь драться, торжествовать, показывать свою силу. Никакой мягкости, приятного обхождения, услужливости  надо разрешить себе подчинять другого, причем публично. Обходиться без его согласия, применять силу в лоб, не жеманясь и не расшаркиваясь, потому что редкий соперник захочет поздравить вас с тем, что вы его победили.

Сноски

1

Отсылка к фильму Абеля Феррары Bad Lieutenant (1992), который в российском прокате носит название «Плохой полицейский».  Здесь и далее, кроме особо оговоренных случаев, примечания редактора.

2

На русском языке цитируется по изданию: Вулф В. Своя комната // Эти загадочные англичанки Элизабет Гаскелл. Вирджиния Вулф. Мюриэл Спарк. Фэй Уэлдон / пер. с англ. Н. Бушманова.  М., 1992.  С. 163222.

3

Депант пишет именно о личном имени (prénom), а не о фамилии. Это уточнение можно толковать двояко: с одной стороны, именно по имени (а не по гендерно-нейтральной фамилии) ее роман опознавался как написанный женщиной; с другой  имя Виржини в прямом смысле девичье, так как восходит к латинскому virgo  «дева, девственница».

Назад