Исчезновение Эсме Леннокс - Мэгги О`Фаррелл 2 стр.


 Что вы здесь делаете?!

Странно. Мужчина слишком взволнован. Она не знает, что ответить, и просто молчит.

 Нечего здесь болтаться. Уходите!

Бросив последний взгляд в окно, Эсме видит на улице, возле коричневой машины, женщину, которая когда-то спала на соседней кровати. Пожилой мужчина укладывает чемодан в багажник. По щекам женщины катятся слезы, она стаскивает с рук перчатки. Мужчина на нее не смотрит.

Эсме отворачивается и поднимается по лестнице.

Забравшись в стеклянную витрину, Айрис аккуратно снимает бархатный брючный костюм с манекена, встряхивает пиджак и брюки и переносит их на вешалку. Потом возвращается к прилавку и снимает один за другим слои тончайшей муслиновой ткани, под которыми скрывается алое платье. Осторожно приподнимает наряд за плечики и встряхивает его, раскрывая, будто цветок.

Держа платье на вытянутых руках, она подходит с ним к окну, выносит на дневной свет. Редчайшая вещь. Такое достается раз в жизни. От-кутюр, натуральный шелк, произведение известного модельера. Когда какая-то женщина сказала ей по телефону, что обнаружила в старом сундуке матери «симпатичные платьица», Айрис ничего особенного не ожидала. Женщина открыла сундук, и среди смятых шляпок и выцветших юбок вспыхнуло что-то алое, скроенная по косой юбка, сужающийся рукав.

Айрис набрасывает платье на плечики манекена и осторожно расправляет: одергивает юбку, ставит на место рукав, собирает на спинке и закалывает парой булавок. Собака наблюдает за ней с подстилки янтарными глазами.

Закончив, Айрис выходит на улицу и рассматривает витрину. Собака идет следом и останавливается на пороге, часто дыша и пытаясь угадать, поведут ли ее на прогулку. Платье сшито идеально. Ему не меньше полусотни лет, а на тканини пятнышка. Возможно, его ни разу не надевали. Когда Айрис спросила женщину, где ее мать приобрела это платье, та лишь пожала плечамигде-то далеко, по всей видимости.

 Ну, как тебе?  спрашивает Айрис собаку и отступает, любуясь витриной.

Собака зевает, показывая розовое ребристое небо и язык.

Вернувшись в магазин, Айрис разворачивает манекен на сорок пять градусов. Теперь кажется, что фигурка в красном платье вот-вот шагнет из витрины прямо на тротуар. Айрис приносит из кладовки за торговым залом сумку-футляр с резкими прямоугольными краями и кладет ее у ног манекена. Выходит на улицу и снова окидывает взглядом витрину. Чего-то не хватает. Может, переставить манекен? Или добавить туфли из змеиной кожи?

Айрис со вздохом поворачивается к витрине спиной. Платье никак не идет у нее из головы. Слишком уж красивое, слишком идеальное. Она не привыкла к таким вещам. На самом деле ей хочется оставить платье себе. Однако она тут же гонит эту мысль прочь. Нельзя. Она даже не решилась примерить это платье, испугалась, что не заставит себя его снять. Слишком дорогой наряд. Кто бы ни купил это платье, обязательно в него влюбится. Особенно если учесть, сколько оно стоит. У платья будет хорошая хозяйка.

Чтобы не стоять без дела, Айрис вынимает из кармана мобильный телефон и звонит брату. Бросает еще один тоскливый взгляд на витрину и глубоко вздыхает, готовясь говорить. Однако после короткого щелчка в трубке звучит голос Фран:

 Здравствуйте, это телефон Алекса.

Айрис резко опускает руку с мобильником и захлопывает крышку, обрывая связь.

Днем, ближе к вечеру, приходит покупатель. Он долго вытирает ботинки о коврик у двери, то и дело оглядывая магазин. Айрис улыбается ему и склоняется над книгой. Она никому ничего не навязывает. Айрис молча следит за мужчиной из-под ресниц. Шагая среди вешалок, мужчина натыкается на женские шелковые халаты и ночные рубашки и отшатывается, будто испуганный конь.

Айрис опускает книгу на колени.

 Вам чем-нибудь помочь?  спрашивает она.

Покупатель подходит к прилавку и грузно опирается на него.

 Я ищу подарок жене.  Судя по выражению лица, жену он любит и хочет ей угодить.  Ее подруга сказала, что ей нравится этот магазин.

Айрис показывает ему кашемировый кардиган цвета вереска, пару китайских шлепанцев, расшитых оранжевыми рыбками, замшевую сумочку с золотой застежкой, ремешок из поскрипывающей крокодиловой кожи, абиссинский шарф с серебряными нитями, корсаж из искусственных цветов, жакет с воротником из страусовых перьев и кольцо с застывшим в янтаре жуком.

 Вы не хотите ответить?  спрашивает мужчина, поднимая голову.

 Что, простите?

Расслышав звонок телефона под прилавком, она приседает и снимает трубку.

 Алло?

Тишина.

 Алло?  громче повторяет она, прижимая ладонь к другому уху.

 Добрый день,  произносит вежливый мужской голос.  Вы можете уделить мне несколько минут?

 Возможно,  тут же настораживается Айрис.

 Я звоню относительно  Голос заглушают статические помехи, но через несколько секунд он пробивается вновь:  и встретиться с нами.

 Простите, вы не могли бы повторить?

 Я звоню по поводу Юфимии Леннокс.

Теперь голос звучит немного обиженно.

Айрис хмурится. Вроде она где-то слышала это имя.

 Простите, не знаю, о ком вы говорите.

 Относительно Юфимии Леннокс,  повторяет мужчина.

Айрис в замешательстве качает головой.

 Я не знаю

 Леннокс,  снова звучит в трубке.  Юфимия Леннокс. Вам знакомо это имя?

 Нет.

 По-видимому, я неверно набрал номер. Прошу прощения.

 Подождите-ка  начинает Айрис, но связь прерывается.

Мгновение она удивленно смотрит на телефон, а потом опускает трубку на место.

 Неправильно набрали номер,  объясняет она покупателю.

Его рука тянется то к китайским шлепанцам, то к вышитой бисером сумочке с черепаховой застежкой. Наконец он кладет руку на сумочку.

 Вот это.

Айрис заворачивает покупку в тонкую золотистую бумагу.

 Как вы думаете, ей понравится?  спрашивает мужчина, принимая сверток.

Интересно, какая она, его жена? Каково этобыть мужем и женой, так тесно связанными друг с другом?

 Обязательно понравится. А если нет, пусть придет и выберет что-нибудь сама.

Закрыв на ночь магазин, Айрис едет на север, оставляя позади Старый город. Она едет по долине, где когда-то было озеро, пересекает улицы Нового города и стремится дальше, к докам. Айрис оставляет машину на стоянке для жителей здания и нажимает на кнопку звонка на двери крупной юридической фирмы. Раньше она здесь не бывала. Дом выглядит пустынным, над дверью мигает лампочка охранной сигнализации, в окнах темно. Но она точно знает: Люк там, внутри. Айрис склоняет голову к интеркому, ожидая в любую секунду услышать голос. Тишина. Она снова нажимает на кнопку и ждет. Где-то внутри щелкает замок, и дверь перед ней распахивается.

 Мисс Локхарт,  произносит мужчина.  Полагаю, у вас назначена встреча?

Айрис оглядывает его с ног до головы. Он в рубашке, галстук повязан свободно, рукава закатаны до локтей.

 А разве это обязательно?

 Нет.

Он хватает ее чуть выше кисти, потом за локоть, плечо, тянет через порог и наконец привлекает к себе. Осыпая поцелуями ее шею, одной рукой захлопывает дверь, пока другая пробирается ей под пальто, под блузку, гладит талию, грудь, пробегает по ямочкам позвоночника. Он полунесет-полутащит ее вверх по лестнице, и она едва не падает, спотыкаясь на высоких каблуках. Люк подхватывает ее за локоть, и они вваливаются в стеклянную дверь.

 Интересно,  говорит Айрис, отбрасывая в сторону сорванный с его шеи галстук,  здесь есть камеры видеонаблюдения?

Не прерывая поцелуя, он качает головой. «Молния» на юбке не поддается, и он бормочет ругательства. Айрис накрывает его руки своими, и «молния» расстегивается, юбка падает, снова взлетает, подброшенная ее ногой, отчего Люк заходится смехом.

Айрис и Люк встретились два месяца назад на свадьбе. Айрис свадьбы не выносит. Страстно ненавидит. Все разгуливают смешно разодетые, выставляют напоказ очень личные взаимоотношения. А бесконечные речи, которые мужчины произносят от имени женщин?! Однако та свадьба ей даже понравилась. Ее лучшая подруга выходила замуж, и на этот раз Айрис одобрила жениха. Да и невеста выбрала очень красивое платьетакое нечасто встретишь. Гостей не рассаживали, речей не произносили и не сгоняли позировать для отвратительных снимков.

Во всем было виновато платье Айрисзеленое крепдешиновое с открытой спиной. Болтая с подругой, она остро ощущала присутствие мужчины, стоящего неподалеку. Он спокойно и уверенно оглядывал шатер, попивая шампанское, приветствуя знакомых взмахом руки, проводя пятерней по волосам. Когда подруга сказала: «Симпатичное на тебе платьице, Айрис»,  мужчина откликнулся, даже не глядя в их сторону и не склонив к ним головы: «Роскошное платье, хотели вы сказать?» Тогда-то Айрис и обратила на него внимание.

Как Айрис и предполагала, он оказался хорош в постели. Внимательный, но без назойливости, страстный, но не прилипчивый. Вот только сегодня Айрис показалось, что он слишком торопится. Она посмотрела на него сквозь ресницы. Его глаза закрыты, на лице выражение восхищения и сосредоточенности. Он снимает ее с письменного стола, опускает на пол ида, ошибки быть не можетбросает украдкой взгляд на часы над монитором.

 Боже мой,  произносит он, когда все кончено.

Слишком быстро он это сказал, они даже не успели отдышаться.

 Ты не могла бы заходить ко мне каждый вечер?

Айрис переворачивается на живот, чувствуя, как колючие ворсинки коврового покрытия впиваются в кожу. Люк целует ее в поясницу, проводит рукой вверх и вниз вдоль позвоночника. Потом вскакивает, подходит к столу и одевается. Он все делает уверенно, не теряя времени: быстро набрасывает рубашку, натягивает брюки.

 Что, дома ждут?  четко выговаривая каждый звук, спрашивает Айрис с пола.

Он смотрит на часы, застегивая их на руке, и морщится:

 Я предупредил ее, что задержусь на работе.

Айрис поднимает с ковра скрепку и, разгибая тонкую проволоку, ни с того ни с сего вспоминает, что по-французски эти штучки называются trombones.

 Позвоню-ка я ей  бормочет Люк.

Присев на стол, он тянется к телефонной трубке. Стучит пальцами, ожидая ответа, растягивает губы в широкой мимолетной улыбке, которая тут же исчезает, когда он произносит:

 Джина? Это я. Нет. Пока нет.

Айрис отбрасывает бесформенную скрепку и тянется за трусами. Жена Люка ее ничуть не беспокоит, но и слушать их разговор ей что-то не хочется. Собирая разбросанные вещи, она одевается. Когда Люк вешает трубку, Айрис как раз застегивает «молнию» на сапогах. От его шагов пол тихонько вздрагивает.

 Ты ведь не уходишь?  спрашивает он.

 Ухожу.

 Не надо.  Он встает на колени и обнимает ее за талию.  Не сейчас. Я сказал Джине, что задержусь. Мы можем заказать сюда ужин. Ты проголодалась?

Она расправляет воротник его рубашки.

 Мне пора.

 Айрис, я хочу с ней развестись.

Айрис на мгновение застывает. Пытается встать со стула, но он не пускает.

 Люк

 Я хочу развестись с ней и быть с тобой.

Она теряет дар речи. А потом один за другим отдирает его пальцы от своей талии.

 Люк, бога ради Не надо об этом. Мне пора.

 Нет. Останься. Нам надо поговорить. Я так больше не могу. Я схожу с ума, притворяясь, что у нас с Джиной все хорошо, когда каждую минуту отчаянно мечтаю

 Люк!  повышает она голос, стряхивая свой волос с его рубашки.  Я ухожу. Мы с Алексом собирались в кино

Люк недовольно опускает руки.

 Ты сегодня встречаешься с Алексом?

Люк с Алексом виделись всего однажды. Айрис встречалась с Люком примерно с неделю, когда в ее квартиру неожиданно заявился Алекс. Стоило Айрис завести нового ухажераи Алекс тут как тут. Она была готова поклясться, что у брата развилось особое шестое чувство на ее любовников.

 Это Алекс,  раздраженно процедила она, возвращаясь тогда с ним на кухню,  мой брат. Алекс, это Люк.

 Привет.

Алекс перегнулся через кухонный стол и протянул гостю руку.

Люк встал и пожал ее. Его пальцы с широкими суставами полностью скрыли ладонь Алекса. Айрис поразилась, какие они разные, полные противоположности: Люктемноволосый, массивный мезоморф, и Алекс, долговязый светлокожий эктоморф.

 Здравствуйте, Александр,  сказал он,  рад с вами познакомиться.

 Просто Алекс,  поправил Алекс.

 ЛучшеАлександр.

Айрис взглянула на Люка. Он что, специально? Рядом с двумя высокими мужчинами она вдруг почувствовала себя совсем маленькой.

 Его зовут Алекс,  резко вмешалась она.  А теперь садитесь, и давайте выпьем.

Люк сел. Айрис достала из буфета бокал для Алекса и налила всем вина. Люк смотрел то на нее, то на Алекса. А потом улыбнулся.

 Что такое?  вскинула брови Айрис, ставя бутылку на стол.

 Вы совсем не похожи.

 А с чего бы нам быть похожими?  спросил Алекс.  Мы же не кровные родственники.

 Я думал  замялся Люк.

 Мы сводные,  объяснил Алекс, глядя Люку в глаза.  Мой отец женился на ее матери.

 А,  протянул Люк.  Понятно.

 Разве Айрис не сказала?  Алекс потянулся за бутылкой.

Когда Люк вышел в туалет, Алекс откинулся на спинку стула, закурил сигарету, оглядел кухню и стряхнул со стола пепел. Айрис молча смотрела на него. Да как он смеет сидеть тут, поправлять воротник и рассматривать светильники на стенах? Она свернула в жгут тканевую салфетку и сильно стукнула Алекса по руке.

Он стряхнул пепел с рубашки.

 Больно,  заметил он.

 Хорошо.

 Ну и  Алекс затянулся.

 И что?

 Симпатичная рубашка,  ответил он, глядя в сторону.

 У меня или у него?

 У тебя.  Он взглянул ей в лицо.  Конечно, у тебя.

 Спасибо.

 Он слишком высокий,  сказал Алекс.

 Слишком высокий?  повторила она.  О чем ты?

Алекс пожал плечами.

 Не знаю Я вряд ли смог бы договориться с кем-то настолько выше меня ростом.

 Глупости.

Алекс затушил сигарету в пепельнице.

 Позволено ли мне спросить, как  он неопределенно помахал рукой,  обстоят дела?

 Нет,  быстро ответила она и прикусила губу.  Нет никаких дел.

Алекс приподнял брови. Айрис потуже свернула салфетку.

 Отлично. Не хочешь, не говори.  Он кивнул в сторону двери, за которой слышались звуки шагов по дощатому полу.  Твой красавчик возвращается.

Эсме ссутулилась за письменным столом в учебной комнате, опустив голову на руку. Напротив Китти спрягает в тетради французские глаголы. Эсме не смотрит на приготовленные для нее задачи по арифметике. Она наблюдает за пылинками, танцующими в солнечных лучах, рассматривает белый ровный пробор на голове Китти, завитки и волнистые линии, текучие, будто вода, на деревянных досках стола, ветви олеандра в саду за окном, едва заметные полукружия у основания своих ногтей.

Китти скребет пером по странице, время от времени сосредоточенно хмурится и вздыхает. Эсме бьет каблуком по ножке стула. Китти не обращает внимания. Эсме бьет снова, сильнее, и Китти поднимает голову. Ее губы раздвигаются в улыбке, и между ними на мгновение показывается языккак раз чтобы заметила Эсме, но не заметила гувернантка, мисс Эванс. Эсме широко улыбается.

Она сводит глаза к переносице и втягивает щеки. Китти прикусывает губу и отводит глаза.

Однако, стоя спиной к письменному столу и глядя в сад, мисс Эванс певуче произносит:

 Надеюсь, упражнения по арифметике почти закончены.

Эсме смотрит на цепочки цифр, знаки плюс и минус. Рядом с двумя полосками, которые означают знак равенства, ничего неттемная пустота. Внезапно на нее нисходит вдохновение. Отодвинув грифельную доску, она соскальзывает со стула.

 Можно мне выйти? Пожалуйста, мисс Эванс, можно мне выйти?

 По какой причине?

 Мне кхм

Эсме пытается вспомнить, что же она собиралась сказать.

 По естественной надобности,  не отрываясь от глаголов, произносит Китти.

 Кэтлин, разве я к вам обращаюсь?

 Нет, мисс Эванс.

 Тогда будьте добры, придержите язык.

Эсме делает глубокий вдох через нос и, очень медленно выдыхая ртом, произносит:

 По естественной надобности, мисс Эванс.

По-прежнему стоя к ним спиной, мисс Эванс кивает.

 Можете выйти. Только на пять минут.

Эсме скачет по саду, касаясь пальцами распустившихся цветов, которые растут в горшках у стены. Лепестки водопадом осыпаются ей вслед. Жара близится к высшей точке. Скоро придет время дневного сна, мисс Эванс исчезнет до завтра, а им с Китти позволят растянуться в дымке москитных сеток и смотреть на медленно кружащиеся под потолком лопасти вентилятора.

Назад Дальше