Герой - Ольга Погодина-Кузьмина 5 стр.


Для объяснения он выбрал жаркий день в середине июля, заранее получил увольнительную у полкового командира. Он знал, что навсегда запомнит эту дату, когда лето поворачивает на осень, и его жизнь может повернуться к будущим счастливым переменам. Когда он подошел к воротам парка, Верочка ожидала его на скамейке, которую они в шутку называли «скамьей философских раздумий». Она любила полевые цветы и теперь перебирала их на коленях. Сразу обратилась к Долматову с вопросом.

 Вы умеете плести венки, Андрей Петрович?

 Нет,  признался он.

 Хорошо, я вам сама сплету. Вы думаете, мне пойдет венок? Я буду похожа на древнегреческую вакханку?

 Нисколько,  усмехнулся он.

 Почему?

Долматов хотел пояснить, что вакханки простоволосы, неблагородны. У них грубые пятки, а щеки красны от вина. И если уж сравнивать княжну с мифическими образами, из всех богинь она больше похожа на юную Диану, покровительницу луны, лесов и полей. Но рассуждения эти показались ему не слишком подходящими, и он промолчал.

Они пошли по аллее парка, Вера стала рассказывать о домашних делах. Утром на летней кухне варили малиновое варенье в медном тазу, мама 2 сама помогала кухарке, учила Веру снимать пенку и класть в сироп смородиновый лист. А еще из деревни принесли две корзины маслят, а сын кухарки поймал ужа и пугал им горничных.

Андрей почти не разбирал слов, только смотрел в ее милое улыбающееся лицо и думал: «Вот за тем поворотом я скажу ей. Нет, лучше у моста». Но они проходили поворот, и мост, и лестницу, а он все не решался заговорить.

На солнце нашла туча, послышался сухой раскат грома, на дорожку упали первые тяжелые капли дождя. Вера и не думала прятаться, даже напротив, подставила лицо теплым каплям и закружилась со своим букетом, смеясь и дразня Долматова. Но когда ливень шквалом обрушился на кроны деревьев, поручик протянул руку княжне и они вместе побежали к стоявшему на аллее раскидистому дубу.

«Сейчас откроюсь»,  подумал Долматов, глядя, как в ее светлых волосах сверкают дождевые капли.

 Вы, наверное, думаете, Андрей Петрович, что я совсем глупая барышня, что у меня на уме только игрушки и развлечения,  обнимая рукой шершавый ствол, проговорила Вера.  А я уже читала все взрослые романы! Даже Мопассана, хотя мама́ почему-то его прячет от нас

Примечания

1

От фр. Vous comprenez?  Понимаете?

2

Гийом Аполлинер (фр.).

3

шофер (фр.).

4

граф Сумароков-Эльстон (англ.).

5

Боже мой, я вас чуть не убила! Мне так неловко! Какое ужасное происшествие! (фр.)

6

Не французский! Английский (англ.)

7

Вы говорите по-английски? Простите меня С вами всё в порядке? (англ.)

8

Благодарю. Извините Я в порядке (англ.).

9

Спасибо, месье! О, большое спасибо! (фр.)

10

От фр. Liberté, égalité, fraternité!  Свобода, равенство, братство!

11

От фр. Quelle question?  что за вопрос?

12

Помогай себе, и Бог тебе поможет (фр. пословица).

13

Конечно, мадам! (фр.)

14

Вера, что за манеры! (фр.)

15

приличное общество (фр.).

16

Дамы и господа, бал начинается! (фр.)

Назад