71
Имеется в виду площадь Таньамэнь в Пекине, названная так в честь входа в Запретный (императорский) город Гугун.
72
Дворец-монастырь Поталарелигиозный центр ламаизма, бывшая резиденция далай-ламы в Лхасе. Известен с XVII в. Современный обликс XVI в.
73
Город в Китае, в долине реки Джичу, на Тибетском нагорье. Основан в VII в.
74
Конфирмация (лат.) у протестантов обряд принятия юношей и девушек в число членов церкви. У католиковтак называемое таинство причастия.
75
Духовный глава всех магометан или какой-либо их группы. Руководитель богослужения в мечети.
76
Здесь: название самолёта.
77
Госпожа (др. исл.) в скандинавской мифологии богиня плодородия, деторождения, любви и красоты. Славнейшая из богинь. См.: Младшая Эдда. Л., 1970. Здесь, возможно, имеются в виду строфы 2526 из «Младшей Эдды», описывающие следующий миф:
Боги договорились с одним из великанов, что он построит им в определённый срок крепость, неприступную для великанов. В награду великан потребовал Фрейю, солнце и луну. По совету Локихитрого и коварного бога скандинавской мифологии, боги согласились на условия великана, что означалосгубить небосвод и принести в жертву Фрейю.
Когда боги увидели, что великан построит крепость в срок, они испугались и стали грозить Локи. Тогда Локи хитростью заставил великана опоздать.
78
Один из воителей легендарного Рол на Кракегероя исландской литературы. Будвар Бьярке будил королевскую рать к битве и поведал о последнем сражении Ролва.
79
Здесь, очевидно, некоторое разночтение. В скандинавской мифологии у Фрейи было две дочери: Хнос («драгоценный камень», др. исл.) и Герсими («сокровище», др. исл.).
80
Старинное название Бергена, основанного первоначально на фундаменте усадьбы Бъёргвин.
81
Имеется в виду всемирно известная датская фирма детских игрушек «Лего». Выставка игрушек возле Ослосвоеобразная страна «Леголанн».
82
Феноменология (греч.) в философии Гегеляучение о развитии сознания, духа. Философское направление XX века, особое внимание уделяющее содержанию сознания.
83
В Скандинавии вместо одеяла часто накрываются лёгкими перинами.
84
Перевод М. Донского.
85
Здесь: «тролль» в значении «чудовище».
86
Игра слов: morfinморфий (норв.); mor finмама красивая (норв.).
87
Слова Бога, сказанные им первочеловеку Адаму перед изгнанием из рая: «Ибо прах ты и в прах возвратишься». Быт 3: 1-23.
88
Старинная ратуша в Осло известна с начала XIV в. Новая построена в 19331950 гг.
89
Анаксагор из Клазомен в Малой Азии (ок. 500428 до н. э.) древнегреческий философ, создавший оригинальную астрономическую концепцию!
90
Полуостров и историко-географическая область на юге Греции. На полуостровегорода Спарта, Коринф, развалины Микен, Олимпии и др.
91
Религиозное и философское учения (греч.), отождествляющие Бога и мировое целое.
92
Кузанский (Кузанец) Николай (14011464) кардинал-легат и генеральный викарий в Риме. Развивал пантеистическое толкование христианской доктрины.
93
Здесь подразумевается игра слов: «padde» по-норвежски«жаба».
94
Возможно, имеется в виду псевдоним «Сфинкс», под которым в 1890-е гг. издавала в газетах свои фельетоны норвежская писательница Эде Хартманн (18621946).
95
Помешательство на каком-либо одном предмете (греч.).
96
Третьего не дано (лат.).
97
Из ничего (лат.).
98
Эпистемологияучение о знании (греч.).
99
Металлический барометр, измеряющий атмосферное давление при помощи безвоздушной тонкостенной трубки (греч.).
100
Зверское безумие (лат.).
101
Берсерк (исл.) головорез, беспощадный воин. Истор.: воин, который обуян священным безумием и уничтожает в бою всех, кто приближается к нему.
102
Болезнь, описанная английским врачом Дж. Паркинсоном в 1817 г. Сопровождается треморомдрожанием рук и ног, нарушением походки.
103
Извините, сэр (англ.).
104
Религиозное идеалистическое мировоззрение, согласно которому в основе мира лежит не материя в движении, а некое божественное духовное начало, существующее в единстве с природой (филос.). Обожествление природы.
105
В скандинавских странах обедают после 17 часов.
106
Гряда Угольных гор (норв.).
107
Здесь: измеритель времени при парковке автомобиля.
108
Мелодия Франсиса Лея из кинофильма «История любви».
109
98 норвежских кронпримерно 11 долларов.
110
Элеатыпредставители древнегреческой философской школы (V в. до н. э.), утверждавшие, что истинное бытие является лишённым различий и неизменным, а всё видимое изменчивое многообразиенеистинно.
111
Энгельсборгзамок Ангеласовременный перевод на норвежский язык итальянского Castel Sant Angeloтюремный замок Святого Ангела в Риме, где происходят основные события оперы итальянского композитора Джакомо Пуччини (18581924) «Тóска» (1899). Место ключевого действия и трагической новеллы Гордера.
112
Туристическая компания с отделениями в Норвегии, Дании, Швеции.
113
Аэропорт в Копенгагене.
114
Спасибо! (итал.).
115
Фут = 0,3137 м (англ.).
116
Пригород Осло.
117
Равнина на севере Италии в дельте реки По. На ней расположены города Милан и Турин.
118
Курить запрещено (итал.).
119
Сокращённое название одного из аэропортов Рима. Полное название «Леонардо да Винчи Фьюмичино» в честь великого итальянского живописца, скульптора, архитектора, учёного и инженера Леонардо да Винчи (14521519), родившегося во Фьюмичино.
120
Круглая верхушка горы (норв.). Холменколленсамый высокий лыжный трамплин в Норвегии. Одна из достопримечательностей Осло. Место проведения лыжных соревнований, в частности, во время Олимпийских игр 1952 года.
121
Фрогнерчасть города Осло. Высокогорное летнее пастбище, сетер (норв.). Фрогнер-сетер находится вблизи от Фрошер-парка, основанного около 1048 г. и бывшего с конца XIII в. до 1380 г. резиденцией норвежских королей. Фрогнер-паркодна из главнейших жемчужин Осло.
122
Тихие воды (норв.). Стадион, построенный коммуной Осло в 1935 г. Оттуда открывается великолепный вид на Осло и Осло-фьорд.
123
Медеплавильный завод на Холме (норв.).
124
Домициан (5-96) римский император из династии Флавиев (с 81 г.).
125
В центре Осло, почти напротив Королевского дворца.
126
Марио Каварадоссигерой оперы Пуччини «Тóска», возлюбленный Тóски.
127
О, как красив мой Марио! (итал.) // Джакомо Пуччини. Тóска. Либретто Л. Иллика, Дж. Джакозо. По одноимённой драме В. Сарду. Перевод с итал. А. М. Машистова. М.: Государственное музыкальное издательство, 1959.
128
Так! Падай! Сыграл отлично! (итал.).
129
О, Марио, вот так, лежи, не двигайся (итал.).
130
Постой, ещё не двигайся! (итал.).
131
Ну вставай! Марио, Марио! Вставай же! Идём! (итал.).
132
Начальник тайной полиции, от которого зависит судьба Марио Каварадосси.
133
Мёртвый! Мёртвый! (итал.).
134
О Марио! Ты умер?.. Ты Зачем? Скажи мне, зачем? Скажи мне, за что? (итал.).
135
Ваш паспорт, пожалуйста! (англ.).
136
Триста двадцать девять (итал.).
137
Моя Сирена Моя ревнивица!.. Навсегда Люблю тебя! (итал.).
138
Адриан (76-138) римский император (с 117 г.) из династии Антонинов.
139
В небе звёзды горели
Вошла она, сияя
О, где вы ласки
Всё миновало
И в смертный час мой
Я так жажду жизни! (итал.).
140
Свободны! (итал.).
141
Иду к Богу! (итал.).
142
Pietaсострадание, жалость, милосердие (итал.). Пиетакартина или скульптура, изображающая снятие Иисуса с креста; здесь: мраморная статуя великого итальянского скульптора, живописца, архитектора и поэта Микеланджело, изображающая Деву Марию со снятым с креста Иисусом Христом.
143
В Древнем Риме сводчатое подземное помещение; в западноевропейской средневековой архитектуре часовня под храмом, служившая для погребения. В соборе Святого Петраместо захоронения пап Римской церкви.
144
В греческой мифологииподземный мир, царство мёртвых, то же, что Аид.
145
Вот женщина! (итал.).
146
Т. е. открыто признаёт себя побеждённым. От названия замка Каносса в Северной Италии, где германский император Генрих IV в 1077 г. униженно вымаливал прощение у Папы Римского Григория VII Гильдебранда (между 1015 и 10201085 гг.), с которым раньше вёл борьбу.
147
Вы уверены? (англ.).
148
Да, пожалуйста!.. (англ.).
149
Разумеется (англ.).
150
Удила, которые при натягивании прикреплённых к ним поводьев упираются в нёбо лошади, заставляя её поднимать голову (нем.).
151
Игра слои: имя «Tosca» и «tosk»дурочка (норв.).
152
Мунк Эдвард (18631944) знаменитый норвежский живописец и график. Мотивы одиночества, смерти, тревога, повышенная экспрессия образов получают у Мунка трагическое звучание («Крик», 1893). Картина «Мадонна» написана между 1893 и 1895 гг.
153
Прекрасно, синьор. Настоящее искусство (англ.).
154
Браво! (итал.).
155
Какой художник! (итал.).
156
Для этой синьоры
Да, да. Спасибо, синьор.
Прошу тебя, прошу (итал.).
157
Извините, синьора, вам письмо.
Что такое?
Вот оно
Спасибо (итал.).
158
Добрый день, синьор. Побрить вас?
Да, спасибо.
И постричь волосы?
Да (итал.).
159
Извините (итал.).
160
Чёрный кофе, пожалуйста. И булочку (итал.).
161
О, как красив мой Марио! (итал.).
162
Он умер, синьор (итал.).
163
Да, да (итал.).
164
Иду к Богу! (итал.).
165
Марципантесто из миндальной массы и сахара (итал.).
166
Речь идёт об «Исходе».
167
Имеется в виду явление Моисею Бога, повелевшего ему идти к фараону для освобождения израильтян из рабства (Исх И: 4-10).
168
Точнее, вероятно, сердце фараона было ожесточено, и он не захотел отпускать израильтян. Тогда Господь послал египтянам девять казней египетских, в том числе указанных ниже в тексте мошек (Исх 11:4-10). Ааронбрат Моисея и по указанию Господаего помощник.
169
Имеется в виду Чермное (Красное, устар.) море.
170
Aаронбрат Моисея и по указанию Господаего помощник. После Пасхи 600 000 евреев под водительством Моисея вышли из Египта, и сам Господь направлял и освещал их путь, являясь то в столпе облачном, то в столпе огненном. А у Чермного моря Господь повелел Моисею взять жезл свой и разделить море так, чтобы оно расступилось и сыны Израилевы могли бы пройти по суше. Они спаслись от преследовавших их египтян, а после того, как народ Божий прошёл по суше, вода вернулась на своё место и потопила египтян (Исх 12:3140; 13:2022; 14:2931; 15:1-18).
171
Во время Второй мировой войны в Норвегии были введены продовольственные карточки.
172
Последние четыре недели перед Рождеством (церк.).
173
Один из известных жителей Бергена, коллекционер. В Обществе искусств города находится его коллекция произведений современного норвежского искусства.
174
Мелкое печенье.
175
Год, который начинается в первое воскресенье во время адвента (в отличие от календарного года и учебного года).
176
Сам Гордер определит позднее своё понимание этих слов так: «При мистическом переживании человек испытывает единение с Богом или с мировой душой. Я, о котором мы говорим в обыденной жизни, не является нашим подлинным я Иногда мы можем на миг ощутить свою сопричастность некоему большему я, которое одни мистики называют Богом, другиемировой душой, или Вселенной». (Гордер Ю. Мир Софии.)
177
Искусство сочетать самостоятельные, но одновременно звучащие мелодии в одно целое (муз.).
178
Перевод Б. Л. Пастернака.
179
Посланная в какое-либо издание статья или заметка (лат.).
180
Языками Вселенной, мира считаются в основном английский и испанский.
181
Т. е. каталог из каталогов.
182
Одно из центральных понятий индийской философии и религии индуизма, космическое духовное начало, безличный абсолют, лежащий в основе всего существующего.
183
Фасетка, или омматидия (греч.) структурный и функциональный элемент фасеточного сложного глаза насекомых и некоторых других членистоногих. Фасеточные глазапарный орган, образованный многочисленными отдельными глазкамифасетками. Хорошо воспринимает широкое поле зрения.
184
Мозг мира (англ.).
185
Неправильное утверждение (лат.).
186
Предмет в своей сущности независимо от субъективных форм познания. Первоначально в философии немецкого учёного Иммануила Канта (17241804) непознаваемая сущность явлений.
187
Искусство умирания (лат.).