Легенда о яблоке. Часть 1 - Ана Ховская 54 стр.


В холл вошли двое мужчин в строгих черных костюмах с кейсами в руках. Метрдотель проводил мужчин в зал ресторана, к столику, где их уже ожидали двое.

 Ваше меню, учтиво подал папку официант и удалился.

 Добрый вечер, мистер Кроу, мисс Кренстон, вежливо поприветствовали сидящих Ахматов и Андерсон.

 Опаздываете, господа, кивая на приветствие, улыбнулся Кроу.

 Пробки на дорогах, оправдался Андерсон.

Александр и Тед расположись напротив молодой женщины и мужчины. Алекс и Брэд молча многозначительно переглянулись: «Начнем игру!»

 Помните мисс Эмму Кренстон? непринужденно начал Брэд. Вы мельком встречались на приеме в ФАМО. Эммапомощник директора департамента.

 Рад, что нашу компанию составляет очаровательная дама, привстал Алекс и поцеловал молодой женщине руку.

Эмма ответила признательной улыбкой.

Эмма Кренстон была афроамериканкой. Ее белоснежные зубы резко выделялись на темном лице при улыбке. Было в ней что-то искреннее, по-юношески наивное. Ахматов сразу внутренне расположился к ней и слегка увлекся мыслью о возможном свидании. Он был уверен, что, если Кроу выбрал Кренстон в свои партнеры,  это много значило.

 Надеюсь, наше с вами сотрудничество будет плодотворным? Давайте перейдем к делу. Я принес несколько проектов, в которых ваше участие было бы весьма кстати. Особенно что касается безопасности внешних финансовых операций Федерального агентства, деловым тоном начал Андерсон.

 Тед, не спеши, остановил коллегу Алекс. Давайте закажем ужин. Не будем занудами. У нас еще весь вечер впереди.

 И то верно, поддержал Брэд. Не будем забывать о приятной стороне нашего сотрудничества.

 Очень приятной стороне, добавил Алекс, загадочно улыбаясь Эмме.

 Честно говоря, устаешь от повседневных церемоний, соблюдения субординации, поддержала Эмма.

 Должность обязывает, согласился Тед.

 И начальство тоже. К примеру, в субботумой выходной, но в 18:00 меня обязали встретить нового сотрудника из Франции. Еще один советник ООН по экономическим вопросам. Наверное, чей-нибудь любимчиксравнительно молодой и на такую должность, со смехом пожаловался Брэд.

 С юнцами всегда проблемы, понимающе отметил Алекс.

 Хочешь, я поеду с тобой? предложила Эмма.

Брэд усмехнулся:

 Думаешь, не справлюсь?

 Ты строг с парнями помоложе, боюсь, напугаешь его.

 Вы строги? удивился Ахматов и внимательным взглядом обвел лицо Кроу. Не заметил в вас этого.

 Приходится использовать и такую тактику, объяснился Брэд.

 Смотрите, здесь в меню есть кортупаны в чесночном соусесущая гадость! неожиданно громко высказался Тед.

Все оглянулись на Андерсона. Тот поднял глаза и растерянно пожал плечами.

 Вы повесили на меня непосильную задачу. Куда было бы легче заказать отбивные, но здесь их не подают.

Мужчины и Эмма дружно рассмеялись.

 Брось ты это меню. Давайте выпьем за деловую дружбу? с энтузиазмом предложил Ахматов.

После бокала вина беседа за столом стала более непринужденной и теплой. Заказали фрукты и холодные закуски. Каждый из присутствующих кратко поделился своей биографией, не забывая, кто он есть на самом деле.

Плавно разговор перешел в серьезное обсуждение проектов сотрудничества и заключение устных соглашений.

Ахматов и Андерсон впервые встретились и познакомились с Кроу и Кренстон на приеме в ФАМО. Кто есть кто знали только Кроу и Ахматов. Ни Тед, ни Эмма не владели полной информацией о знакомых своих коллег и тем более друг о друге.

Шаг Ахматова навстречу Кроу был продиктован исключительно личными мотивами, но не исключались и общие цели АМБ. Кроу мог давать сведения Алексу о системах контроля информации в структурах разного уровня. Этим Ахматов мог оправдаться в случае расследования комиссии АМБ о контактах между агентами. Но это считалось маловероятным в связи с полной засекреченностью специальных агентов АМБ, в досье которых не могла заглянуть даже комиссия. Однако об этом мог узнать Билл Макстейн. И все же Алекс рискнул.

***

Дух Рождества уже заразил большую часть населения. Улицы украшались гирляндами, искусственные елки выглядывали из всех витрин магазинов. Площади, тротуары были усыпаны блестящим конфетти. Толпы озадаченных людей сновали по центральным улицам Хьюстона в поисках рождественских подарков, чтобы сунуть их под елку от старика Санта Клауса.

Поезд, в котором ехала Жанна Фурье, тоже был насквозь пропитан предпраздничной атмосферой. Как же она сожалела, что не взяла билет на самолет, который вылетел бы из Вашингтона гораздо позже, но тогда бы ей пришлось сидеть в отеле аэропорта после длительного перелета из Франции в США. А ожидание выводило ее из себя. Теперь же она проклинала этот общий вагон, который был переполнен людьми, беспрерывно громко в подробностях и с приторной сентиментальностью обсуждавших предстоящее Рождество. Как же она его ненавидела. Каждый час Жанна собирала волю в кулак и, стиснув зубы, отсчитывала следующий: когда же будет станция Хьюстон?

И все же Рождество было не единственным поводом для раздражения и приступов негодования. Фурье была независимая, состоятельная после развода и удачного раздела имущества женщина. И почти свободная. Почти! Жанна понимала, куда она едет и зачем. Перед ней четко вырисовывалась цель и возможные трудности по ее достижению. Она ехала вернуть утраченное. Вернуть безоговорочно, решительно и окончательно. И большая часть задач была решена. Ее приезд в Хьюстон, ее новая работа, квартира в центревсе было устроено отчасти ею самой, отчасти Тьерри Кристофом Гранжем.

Несмотря на то, что Жанна официально порвала отношения с Тьерри, она все же оставалась агентом СЭБотставка лишила бы ее многих привилегий. И тем не менее Жанна воспользовалась связями Гранжа, чтобы устроиться на теплое место в Хьюстоне, хотя и без его ведома. Конечно, она понимала, что Тьерри узнает об этом не успеет она и сесть в самолет. Но дело было сделано.

Одновременно упиваясь уже имеющимися успехами, Жанна с раздражением и досадой задумывалась о предстоящей расплате с Тьерри. Так просто он ее не отпустит. И за тайные сделки за его спиной рано или поздно придется заплатить. Но в достижении своей первоначальной цели ей не хотелось бы отвлекаться на требования Гранжана его личные требования и претензии, хотя он, безусловно, всегда прикрывался потребностью СЭБ в ее услугах.

Жанна давно умела различать эти две инстанции. Конечно же, она без особых усилий сможет достать нужную информацию или подставить кого-то, или раскрыть, но это было бы так утомительно. Лишний контроль, оглядки и спектакли стоили огромного терпения и времени, если мысли были заняты только однимАлександром. Но, видимо, Фурье все еще придется использовать все свои навыки шпионки: псы Гранжа будут следовать по пятам.

Суета вокруг Жанны стала невыносимой. Она окинула соседей по ряду ненавистно-высокомерным взглядом и сквозь зубы не своим голосом прорычала:

 Чему р-радуетесь, людиш-ш-ки!

Но в гуле людских голосов никто не расслышал ее негодования. Однако осторожно отвели глаза от тяжелого взгляда женщины.

Жанна была взвинчена до предела. Но вот спасительный голос проводника оповестил о приближении поезда к станции Хьюстон. Проводник даже не подозревал, каким спасением он оказался для многих голов и ног, по которым, как буря, прошлась бы некая женщина, в нетерпении выбраться из душного взбесившего ее вагона. Она первая выбралась в тамбур и там под торможение колес, покачиваясь на носочках, ожидала полной остановки поезда.

Ступив на перрон, Жанна почувствовала, как ее лицо обдало прохладным ветром с примесью сигаретного дыма. Сразу же в голову пришла мысль закурить. Тонкими пальцами она изящно вынула из сумочки пачку сигарет, достала сигаретку и, слегка обхватив ее губами, стала искать зажигалку.

 Почему я всегда ее теряю? Что за дурацкая привычка? тихо возмутилась женщина.

Так и не найдя зажигалку, Жанна махнула носильщикам багажа, чтобы они взяли ее чемоданы и, пробираясь сквозь толпу прибывших, направилась к зданию вокзала.

У входа стали бросаться люди с табличками «Мр. Патерсон», «Мр. Сантьяго»  в глазах рябило от надписей. Но вот Жанна разглядела скромную табличку, на которой было написано «Мр. Фурье» в руках молодого человека, спокойно ожидающего у колонны. Она усмехнулась и, раздвигая руками беспокойных встречающих, устремилась к мужчине.

 Добрый вечер! обольстительно улыбнулась Жанна, когда рассмотрела молодого мужчину ближе и нашла его весьма привлекательным.

Это был ее тип мужчины, вернее, он был чертовски похож на Ахматова. Такой же высокий, крепкий, с благородной выправкой и не похожий на сброд, толпящийся вокруг и сбивающий друг друга с ног.

 Добрый

 Ну помогите же даме закурить Потеряла зажигалку в поезде, с кокетливым прищуром продолжила Фурье.

Мужчина любезно легким движением руки вынул свою зажигалку и подставил огонь к концу сигареты обольстительной женщины.

 Вы, я вижу, ожидаете мистера Фурье? равнодушно поинтересовалась Жанна, тонкой струйкой выдыхая дым.

 Да, мисс. Боюсь, мы не знакомы

Фурье не дала мужчине продолжить и мило засмеялась:

 Ничего, у нас будет масса времени сделать это

 Не понимаю окинув женщину недоуменным взглядом, проговорил тот.

 Тут такое дело, деликатно поманив пальцем мужчину, прошептала Жанна, мистер Фурье неожиданно решил сменить пол! Поэтому здесь появилась я, Жанна Фурье.

Она довольно протянула руку молодому человеку.

 Жанна Фурье? О, как неловко! Я думалэто Жан или Жак, или еще

 На букву «Ж» есть масса имен, не будем играть в слова.

 Да, конечно. Это недоразумение по моей вине. ЯБрэд Кроу, специалист по юридическим вопросам в департаменте.

Кроу неловко улыбнулся, пригладил волосы на макушке и еще раз протянул руку для приветствия.

 Я вас прощаю, Брэд, великодушно улыбаясь, сказала Жанна, выделив имя мужчины с какой-то особой кокетливой интонацией.

Брэд внутренне смутился, не столько из-за откровенно соблазняющего поведения женщины, сколько из-за возникших чувств при первом взгляде на нее. Перед этой женщиной он неожиданно почувствовал себя обезоруженным, плененным, ощутил легкую дрожь в коленях.

Сам не понимая почему, но он желал ее с первой же минуты их встречи. И везя Фурье в ее квартиру, Кроу укорял себя за легкомыслие, за редкую слабость, одновременно млея от каждого ее взгляда и слова. Состояние было необъяснимым, бесконтрольным, и это его беспокоило.

Кто убедил его в том, что новый сотрудник, которого он должен встретить, будет мужчиной? А это оказалась не только женщина, а красивая, нетбожественно красивая молодая женщина. Еще на вокзале Кроу на несколько секунд показались знакомыми ее черты, особенно глаза цвета изумруда, и, когда она подмигнула ему в зеркало заднего вида, тоже возникло чувство их прежнего знакомства. Но это было маловероятным. Он не забыл бы такую женщину

 Я живу рядом с центральным парком, дом справа от фонтана, заговорила мисс Фурье, когда машина выехала на автостраду, ведущую в центр города.

 У вас здесь квартира? поинтересовался Брэд.

 Н-да, досталась в наследство, небрежно ответила она и загадочно вскинула свою тонкую бровь.

Кроу улыбнулся. Неожиданно он почувствовал себя глупым, неловким и неуверенным в себе.

Жанна же, напротив, нутром чувствовала свое превосходство над этим мужчиной. Она даже подумала о возможности пригласить его к себе и расслабиться с ним в постели от долгой, напряженной поездки в поезде и дурных мыслей, одолевших ее. Не привлекающим внимание взглядом она оценила достоинства телосложения молодого мужчины, воображая, каким он будет любовником и, недолго думая, приветливо сказала:

 Вы не против подняться на чашечку кофе? Познакомимся ближе, вы расскажете мне о ваших порядках?

Кроу внимательно посмотрел в зеркало заднего вида, пытаясь прочитать, что скрывалось за загадочным выражением лица этой женщины, и признался себе, что очень хотел бы подняться к ней.

 Хороший кофе будет платой за то, что я подниму ваш багаж? улыбнулся он.

 Какой вы практичный! Нельзя ли сказать, что это будет жест дружелюбия? Вы первый человек, которого я узнала в Хьюстоне, поэтому надеюсь на искреннюю дружбу. К тому же мне будет одиноко первое время. Кто знает, может быть, мне понравится коротать вечера за кофе с вами?

Ангельская улыбка и бархатный голос покорили Брэда. Он согласился.

Сеть была заброшена. Несмотря на печальный опыт в прошлом, Жанна никогда не могла долго оставаться одна. Всегда какой-нибудь мужчина, очарованный ею, наивно рассчитывающий на взаимность, был у ее ног. Глубоко в душе она всех их ненавидела. Но вновь и вновь заводила романы, словно держа свою память в постоянном тонусе, чтобы не забыть, сколько они причинили ей боли. Каждый новый роман подпитывал ее силы в невидимой войне, которую она объявила всем мужчинам. И каждый, кто оказывался на ее пути, без вины был наказан, так или иначе. Но, как ни странно, при таком взгляде на жизнь в одном ряду со всеми никогда не стоял Александр Ахматов. Его образ она свято оберегала от всего.

 Вот и приехали. Вы возьмете багаж, Брэд?

Кроу кивнул.

 Отлично. А я пока вызову лифт.

Когда они подошли к двери квартиры, Брэд почувствовал, какими тяжелыми были чемоданы новой знакомой.

 Ой, вздохнула Жанна, нечаянно выронив ключи из рук.

Связка с тяжелым брелоком упала рядом с ее босоножкой.

 Устала. Пальцы совсем онемели, устало проговорила женщина.

Кроу любезно поднял ключи и не удержался от соблазна, чтобы не разглядеть изящные ножки в ажурных чулках. Ее пальчики, выглядывающие из босоножек, выглядели аккуратными, почти идеальными и очень соблазнительными. Впрочем, и икры, и коленные чашечки вызывали дикое желание прикоснуться к ним губами.

 Я открою, севшим от волнения голосом произнес Брэд, поднося ключ к замочной скважине.

 Да, у вас это лучше получится, не сводя пристальных глаз с мужчины, сладким голосом заверила Жанна.

Она откровенно флиртовала с ним. Кроу боялся ошибиться с выводами, но в следующие несколько секунд сомнения перестали его мучить.

Женщина походкой кошки прошла в холл квартиры и включила свет.

 Перейдем на «ты», а? снимая пиджак и оголяя плечи, предложила она.

Затем Жанна бросила пиджак на спинку дивана в гостиной и, облокотившись руками о стойку бара, окинула мужчину приглашающим взглядом.

У Брэда перехватило дыхание. Он ощутил себя наивным мальчишкой, а это был первый опыт робкого влюбленного. В волнении сунув руки в карманы брюк, внешне Кроу старался не проявить своего трепетного желания и интереса к обольстительнице и, оглядевшись вокруг, сделал несколько шагов по направлению к барной стойке.

 У вас хороший вкус

Жанна усмехнулась его нерешительностиведь было очевидным то, что он чувствовал к ней с самого первого взгляда. Уж она-то в этом разбиралась!

 Да, здесь шикарно. Только вот кофе у меня пока нет. Я ведь только приехала. И этот дом видела только на фото. Ну так кофе у меня нет, но где-то в чемодане есть превосходный французский ликер Выпьем на брудершафт!

Соблазнительно покачивая бедрами, Жанна пошла к чемоданам. Кроу расстегнул пуговицу на воротничке рубашки и ослабил узел галстука. Все его тело горело огнем желания, но он не позволял себе поддаться соблазну.

 Во Франции делают изумительные ликеры, произнес он, только чтобы подержать разговор: растущее возбуждение выводило его из себя.

 Вот она, бутылочка!

Жанна рассмеялась и захлопнула крышку чемодана. С улыбой Кроу повернулся к ней, и тут они оба оказались друг напротив друга на расстоянии шага.

Жанна дышала глубоко, с вожделением, не сводя пытливых глаз с губ мужчины, словно пожирая их взглядом. Ее пальцы медленно откручивали крышку бутылки с ликером.

 Нам придется пить из горлышка, на выдохе проговорила она, облизав уголки губ, и сделала глоток первой.

Брэд коснулся дна бутылки и, чувствуя, как горячей волной обдало его тело, уже не скрывая желания, пылко выдохнул:

 Я хотел бы пить из твоих губ

Резкий рывок друг к другу только воспламенил обоих. Пьянящий, требовательный поцелуй с привкусом апельсинового ликера бросил Брэда в дрожь. Волнующий стук сердца заглушил его мысли, отключил рассудок и ни о каких последствиях своего поведения он уже не думал. Внезапное появление этой женщины, словно наваждение, выбило его из привычной колеи. Разумные доводы уже не действовали. Он не мог себя контролировать, словно это было не естественное желание обладать красивой женщиной, а нечто магическое, роковое.

Назад Дальше