Ох, прости, продолжает Сей Джин, вглядываясь мне в лицо. Может, я ошиблась с переводом?
Она улыбается, но на ее идеальной кремовой коже не появляется ни одной ямочки или складки. Конечно, Сей Джин не ошиблась с переводом. Ее английский идеален, но она всегда винит в своей жестокости языковой барьер. А я даже не могу как следует защитить своего неизвестного отца. Я понятия не имею, кто он, знаю только, что он белый. И практически призрак. Другие девочки замолкают, чтобы послушать нашу с Сей Джин перепалку.
Большинство приехало из Сеула, когда им было по шесть лет, в то же время, когда сюда поступала и я. И сначала мы все были друзьями. Они жили у ближайших корейских родственников, и моя мама часто приглашала их погулять по городу. Мы вместе обедали и устраивали ночевки.
Но после того, как Сей Джин распустила обо мне слух, все встали на ее сторону. Они перестали разговаривать по-английски в моем присутствии, перестали приходить в мою комнату ночью, чтобы посплетничать о глупых американских девочках. Я больше не была частью их комфортного сообщества и стала полным изгоем.
Теперь Сей Джин убедила всех, что я не подхожу им, потому что полукровка и не говорю по-корейски, а еще наверняка полезу к каждой с поцелуями. Этого достаточно, чтобы они сторонились меня. Но на самом деле Сей Джин боится того, что я знаю ее секрет. Если узнают они, как изменится их отношение? Что подумает Джейхи? Она превратится в одиночку.
Моя мама говорит, что твоя спала направо и налево, чтобы продвинуться по карьерной лестнице, атакует Сей Джин. Может, твой папаша один из учителей. Или богач какой-нибудь.
Она наклоняет голову. Я не могу защитить свою маму может, все это и правда и ухожу, ничего не ответив. Но я знаю, что ее мама ничего такого не говорила. Все это мои слова. Я сама все это придумывала, когда злилась на нее. Мама Сей Джин относится ко мне хорошо. Всегда гладит меня по голове и говорит, какая я красивая.
Я краснею. Мне тяжело не оглянуться чувствую прожигающий во мне дыру взгляд Сей Джин. Ее слова все еще эхом звучат у меня в ушах. Иду медленно, с прямой спиной, словно она вообще никак меня не задела.
После эпизода с Сей Джин и ее друзьями стерильный, сверкающий металлом кабинет диетолога кажется почти избавлением. Почти. Но здесь я хотя бы могу посидеть на прохладном столе и насладиться тишиной, пока медсестра Конни не придет и не испортит все. Зашитые в леотард воны тихонько звякают, когда я нервно шевелюсь.
Офис медсестры зажат между студиями на первом этаже постоянное напоминание о том, что она всегда здесь и всегда готова убедиться, что мы следим за своим весом. Все ее инструменты на виду: блестящие зловещие весы, две штуки одни электронные, а вторые обычные. На стене сантиметровые ленты, точно змеи угрожающие, готовые выдавить из тебя самые страшные тайны. И когда это произойдет, ты поймешь, что зашла слишком далеко, что тебя ждет отправка домой, потому что твоих костей и кожи недостаточно для того, чтобы тебя поддерживать.
Примечания
1
«Сильфида» романтический балет в двух действиях Филиппо Тальони. Примеч. ред.
2
Сильфиды духи воздуха в средневековом фольклоре.
3
Pas de poisson (фр. буквально «движение рыбки») прыжок в балете с одной ноги на другую, при котором ноги отбрасываются далеко назад. Танцовщица может выполнять прыжок с поддержкой партнера. Здесь и далее, если не указано иное, примечания переводчика.
4
Так называли совсем юных танцоров, репетировавших под крышей Парижской оперы, за издаваемый ими характерный шорох. Прим. ред.
5
Стиль Вагановой является продолжением и развитием традиций французской, итальянской и русской школ, разработан русской танцовщицей и педагогом Агриппиной Яковлевной Вагановой.
6
Михаил Барышников советский и американский артист балета. Примеч. ред.
7
Чапчхэ, в просторечии чапче, корейская праздничная закуска на основе крахмалистой лапши. Бачу гук корейский капустный суп.
8
Академический оценочный тест (англ. Scholastic Aptitude Test, Scholastic Assessment Test) стандартизованный тест для приема в высшие учебные заведения в США.