Сила трех [Heaven and Earth] - Нора Робертс 6 стр.


Ему предстоял обед с Майей Девлин.

У него было сильное искушение приехать самому, побродить в лесу и заглянуть в тень маяка. Но, по его понятиям, это было бы невежливо.

Терпение и вежливость окупают себя; в конце концов, Майя небрежно спросила, не хочет ли он приехать к ней на обед. Он так же небрежно принял предложение.

Сейчас, поднимаясь к дому Майи по прибрежному шоссе, Мак был полон ожиданий. Ему о многом хотелось расспросить Майюв частности, потому, что Рипли умолкала каждый раз, когда он пытался задавать ей вопросы, а к Нелл еще нужно было найти подход.

Предупреждения двух ведьм сделали свое дело. Следовало ждать, когда Нелл придет к нему сама или когда путь к ней окажется свободен, с точки зрения ведьм, разумеется.

Что ж, времени хватало. Тем более что он прятал туза в рукаве

Ему понравился старинный каменный дом на скале, противостоявший морю и времени. Искусно вырезанные фронтоны, романтичная «тропинка вдовы», таинственные башенки, белый луч маяка, разрубающий темноту, как широкий меч, озаряющий море, каменный дом и дремучий лес.

«Место уединенное,  подумал Мак, припарковавшись.  Вызывающе уединенное, поразительно красивое и очень подходящее для Майи».

Подъездная аллея и дорожка были аккуратно расчищены. Он не мог представить себе женщину типа Майи Девлин, орудующую лопатой. Может быть, это мужской шовинизм?

Он подумал и решил, что нет. Дело было не в принадлежности Майи к женскому полу, а в ее красоте. Просто нельзя было представить ее за таким неэлегантным занятием.

Как только Майя открыла дверь, он убедился, что был прав.

На ней было длинное закрытое платье цвета древесной листвы, говорящее мужчине, что все скрывающееся под этим платьем совершенно. От Майи нельзя было отвести глаз.

В ее ушах и на пальцах сверкали самоцветы. Резной диск на серебряной цепочке свисал с шеи и едва не доставал до талии. Ее ноги были соблазнительно босыми.

Галерея, окружающая верхний этаж.

Майя улыбнулась и протянула руку.

 Рада, что вы пришли, да еще с подарками.  Она приняла бутылку и заметила, что это ее любимое вино.  Как вы узнали?

 Что? Ах, вы про вино Откапывание нужных данныхмоя работа.

Майя засмеялась и впустила его.

 Добро пожаловать в мой дом. Давайте ваше пальто.

Она стояла близко и кончиками пальцев касалась его руки. Для обоих это было что-то вроде проверки.

 Велико искушение сказать: «Войди в мою светлицу».  Снова прозвучал ее негромкий грудной смех.  Так и скажу.  Она сделала жест в сторону комнаты, смежной с просторной прихожей.  Чувствуйте себя как дома. Я открою вино.

Слегка сбитый с толку, он вошел в большую комнату. В камине ярко пылал огонь. Комната была полна тканей теплой расцветки, сверкающего дерева и стекла. Пол с широкими половицами покрывали красивые ковры, поблекшие от времени.

Здесь царило богатство. Обстановка была удобная, изящная и очень женственная.

В высокой прозрачной вазе стояли белоснежные лилии, лепестки которых напоминали звезды.

В воздухе струился аромат лилий и самой хозяйки.

«От такого кровь побежала бы в жилах даже у мертвеца»,  подумал Мак.

На полках с книгами лежали друзы хрусталя, стояли красивые флаконы и необычные статуэтки. Мак стал рассматривать книги. «Скажи, что ты читаешь, и я скажу, кто ты».

 Я практичная женщина.

Он вздрогнул. Майя возникла из пустоты, как струйка дыма.

 Простите, не понял.

 Практичная,  повторила она, ставя на стол поднос с бутылкой и двумя бокалами.  Книгиэто моя страсть, и я открыла магазин, чтобы сочетать полезное с приятным.

 Ваша страсть довольно эклектична.

 Однообразие утомляет.  Майя наполнила бокал и протянула Маку, глядя ему прямо в глаза.  Вы не станете с этим спорить, потому что ваши интересы не менее разнообразны.

 Да. Спасибо.

 Раз так, то за разнообразие страстей.  Майя чокнулась с ним, улыбаясь одними глазами. Продолжая улыбаться, она села на диван и похлопала рукой по обивке.  Садитесь рядом. Расскажите,что вы думаете о нашем маленьком острове.

То ли в комнате было слишком жарко, то ли Майя сама излучала тепло Но он сел.

 Мне здесь нравится. Поселок достаточно необычен, чтобы не казаться скучным, а люди достаточно дружелюбны, чтобы не казаться излишне любопытными. Ваш магазин вносит нотку светскости, моренотку очарования, а лесанотку тайны. Мне здесь уютно.

 Очень рада. А в моем маленьком коттедже вам уютно?

 Не то слово. Я уже проделал большую работу.

 Вы тоже практичный человек, верно, Макаллистер?  Она сделала глоток, припав красными губами к красному вину.  Хотя многие считают избранную вами профессию непрактичной.

Внезапно Маку стал тесен воротник рубашки.

 Знание всегда практично.

 Значит, именно это вы и ищете? Знание?  Майя подобрала под себя ноги; при этом ее колено слегка коснулось голени Бука.  Ищущий ум очень притягателен.

 Да. Гм-мОн залпом выпил половину бокала.

 Каков ваш аппетит? Мак покраснел.

 Аппетит?

«Он просто прелесть»,  подумала Майя.

 Может быть, пройдем в столовую? Я накормлю вас.

 Замечательно. Спасибо.

Вставая, Майя вновь провела кончиками пальцев по его руке.

 Возьмите вино, красавчик.

«О боже»,  только и подумал он.

Столовая могла бы показаться пугающе-чопорной: огромный стол красного дерева, просторные буфеты и стулья с высокими прямыми спинками. Но тут было не менее уютно, чем в гостиной. Здесь тоже царили теплые цвета: винный соседствовал с темно-золотистым.

Благоухали цветы тех же оттенков, стоявшие в вазе из резного хрусталя. Огонь слегка потрескивал, словно аккомпанируя негромкому звучанию арф и флейт.

Три окна вдоль стены оставались незашторенными, создавая контраст убранства комнаты с черной ночью и белым снегом. Все было совершенно, как на хорошей фотографии.

К этому великолепию добавлялись сочное баранье жаркое и пламя десятка свеч.

Если Майя собиралась оформить сцену для романтического свидания, то она явно преуспела.

Пока они ели, Майя поддерживала беседу о литературе, искусстве, театре и следила за гостем с лестным для того вниманием.

«Это почти гипноз,  думал он.  То, как она смотрит на мужчину. Прямо, открыто, во все глаза».

Ее кожа отражала пламя свеч так же, как мрамор отражает лучи солнца, дымчатые глаза казались золотыми. «Грубого карандашного наброска тут недостаточно,  думал Мак.  Чтобы написать ее портрет, нужны холст и масло».

Его удивило поразительное совпадение их вкусов. Те же любимые книги, та же музыка.

Впрочем, у каждого из них было достаточно времени, чтобы узнать подноготную друг друга. Он знал, что Майя выросла здесь, в этом доме, и была единственным ребенком в семье.. Родители сбросили с себя бремя заботы о дочери на плечи Лулу. Она окончила университет в Радклиффе и получила ученые степени по искусству и бизнесу.

Ее родители покинули остров еще до того, как она окончила университет, и приезжали сюда редко.

Родом Майя была из богатой семьи, как и он сам.

Она не участвовала в шабашах, не принадлежала к какой-либо группе или организации, тихо и одиноко жила там, где родилась. Никогда не была замужем и вообще никогда не жила с мужчиной.

Его это изумляло. Такая женственная, такая элегантная

 Вам нравится путешествовать?  спросила она.

 Да как сказать Путешествия доставляли мне удовольствие, когда я был моложе. Мне нравилось бросать все, паковать вещи и отправляться в путь по первому велению души или долга.

 А жизнь в Нью-Йорке? Атмосфера этого города так возбуждает, так стимулирует

 В этом есть свои преимущества. Но моей работой можно заниматься где угодно. Вы часто бываете в Нью-Йорке?

 Нет. Я редко покидаю остров. Все, в чем я нуждаюсь и чего хочу, находится здесь.

 А музеи, театры, картинные галереи?

 Я не испытываю особой тяги к ним. Предпочитаю свои скалы, свой лес, свою работу. И свой сад,  добавила она.  Какая жалость, что сейчас зима и нельзя прогуляться по саду. Придется ограничиться кофе и десертом в гостиной.

Майя угостила его нежнейшими профитролями, которые он съел с удовольствием. Предложила бренди, от которого он отказался. Где-то в глубине дома часы пробили один раз, когда Майя снова уютно устроилась на диване рядом с ним.

 Доктор Бук, вы, должно быть, человек с необыкновенной силой воли, привыкший держать себя в узде.

 Сильно сомневаюсь. Что вы хотите этим сказать?

 То, что вы находитесь в моем доме и провели наедине со мной уже два часа. Я зажгла свечи, потчевала вас вином и музыкой. А вы не только не проявили ко мне профессионального интереса, но даже не попытались меня обольстить. Я не знаю, что делать. То ли восхититься вашей стойкостью, то ли обидеться.

 Я думал и о том и о другом.

 В самом деле? И что же вы надумали?

 Что вы пригласили меня к себе, поэтому вести разговор на профессиональные темы совершенно неприемлемо.

 АхМайя закинула голову, давая ему возможность наклониться и прильнуть к ее губам.  А как насчет обольщения?

 Если мужчина находится от вас в радиусе полумили и не мечтает об этом, ему нужно немедленно обратиться к врачу.

 Послушайте, вы мне нравитесь. Честно говоря, куда сильнее, чем я ожидала. А теперь прошу прощения за то, что я пыталась поймать вас на крючок.

 За что? Это мне льстило.

 МакОна наклонилась и слегка прикоснулась губами к его рту.  Мы будем друзьями, правда?

 Надеюсь, что да.

 Может быть, более тесные отношения доставили бы мне удовольствие, но это продолжалось бы недолго и сильно запутало бы судьбы.

 Вашу или мою?

 Обе, и не только. Нам не суждено быть любовниками. Я не знала, что вы уже поняли это.

 Надеюсь, вы не обидитесь, если я скажу, что слегка разочарован.

 Я обиделась бы, если бы вы не испытывали разочарования.  Она забросила на спину водопад темно-рыжих кудрей.  Задавайте профессиональные вопросы, которые вертятся у вас на языке. Я отвечу, если смогу.

 Круг в роще у коттеджа. Когда вы его создали?

Удивленная Майя выпятила губы и встала, пытаясь выиграть время.

 Неплохосказала она, подойдя к окну.  Как вы его обнаружили?  Майя помахала рукой, не дав Маку открыть рта.  Не обращайте внимания. Это ваша работа. Я не могу ответить на этот вопрос. Речь идет о других людях, которые могут не хотеть этого.

 Мне известно о Рипли и Нелл. Она быстро оглянулась.

 Откуда?

 Благодаря исследованию, использованию метода исключения и наблюдению.  Бук пожал плечами.  В конце концов, я неплохо знаю свое дело. Но к Нелл я не обращался, поскольку вы с Рипли возражали против этого.

 Понятно. Испугались того, что мы с вами сделаем, если вы не захотите считаться с нашими возражениями?

 Нет.

 Нет? Коротко и ясно. Вы смелый человек.

 Ничуть. Вы бы не стали использовать свой дар, чтобы наказать или причинить вредразве что случайно или будучи спровоцированными на это. Предназначение вашего даразащита. Рипли не обладает вашей выдержкой и верой в собственное предназначение, но имеет собственный моральный кодексвозможно, более строгий, чем ваш.

 Вы хорошо разбираетесь в людях. Значит, к Рипли вы обращались? Разговаривали с ней?

 Да, разговаривал.

Уголки губ Майи приподнялись, но улыбка получилась невеселая.

 Да, на такое способен только очень смелый человек.

В ее словах было столько яда, что заинтригованный Мак не смог промолчать.

 Что произошло между вами?

 Это второй вопрос, а я еще не решила, стоит ли отвечать на первый. Пока Рипли не подтвердит ваше предположение

 Это не предположение, а факт. Она подтвердила его.

 Вы удивляете меня.  Сбитая с толку Майя подошла к камину, а от него к столику с кофеваркой, хотя совершенно не хотела кофе.

 Вы защищаете и ее тоже,  тихо сказал Мак.  Она очень много для вас значит.

 Большую часть жизни мы были подругами, причем самыми близкими. А потом расстались,  просто сказала она, хотя это было вовсе не просто.  Но я не забыла об этом. И все же Рипли может за себя постоять. Не понимаю, почему она призналась вам, да еще так быстро.

 Я припер ее к стенке.

Он немного помедлил, а потом рассказал Майе о выбросе энергии, о женщине на берегу и часе, который Рипли провела у него в коттедже.

Майя взяла запястье Мака и внимательно рассмотрела.

 Рипли всегда была вспыльчива. Но ее совесть сильнее гнева. Она будет страдать за то, что причинила вам вред. Понимаете, она перенесла ожоги.

 Простите, что?

 Таков ее способ наказать себя и восстановить справедливость. Она перенесла ожоги с вашего запястья на свое собственное.

Он выругался.

 Черт побери, в этом не было необходимости!

 Для нее была. Так что можете не волноваться.  Майя отпустила его запястье и задумчиво прошлась по комнате.  Вас тянет к ней. Физически.

Мак заерзал на месте. У него покраснела шея.

 Мне неудобно обсуждать эту тему с другой женщиной.

 Мужчины часто очень щепетильны. Не в самом сексе, а в разговорах о нем. И это правильно.  Она вернулась к дивану и села.  Теперь я могу ответить на ваш вопрос.

 Не станете возражать, если я запишу ваш ответ?

 Доктор Бук, вы настоящий бойскаут,  лукаво сказала Майя.  Всегда готовы. Нет, возражать не стану. Но договоримся сразу: не публиковать эти сведения без моего письменного разрешения.

 Сами вы бойскаут Согласен.

 Нелл приняла меры предосторожности, и я тоже. Закон может трактовать это как превышение пределов необходимой обороны. Нелл защищал еще и Зак, который тоже неплохо знает свое дело и обожает ее. Ивен Ремингтон обнаружил Нелл сразу же, как только высадился на остров. Он напугал и ранил ее, чуть не убил Зака и наверняка убил бы Нелл. Несмотря на все предпринятые меры, в ту ночь он лишил бы ее жизни. Она побежала в рощу, чтобы не позволить Ивену прикончить раненого Зака. Побежала, зная, что Ивен погонится за ней.

 Она смелая женщина.

 О да. Она знала свои деревья; кроме того, было новолуние. И все же он нашел ее. Впрочем, Нелл и не сомневалась, что этим кончится. Есть судьбы, которые не может изменить ничто: ни магия, ни ум, ни сила.  Взгляд Майи напрягся.  Вы верите в это?

 Да, верю.

Она кивнула и пристально посмотрела ему в глаза.

 Я так и думала. Не только верите, но в какой-то степени понимаете. Ему было суждено найти Нелл. Это испытание, когда подверглась смертельному риску ее жизнь, было задумано несколько веков назад. Проверялась ее смелость и вера в себя.

Майя сделала паузу, собираясь с силами.

 Я знала это, но все равно боялась. По-женски. Он держал нож у ее горла. Ее лицо было разукрашено синяками. Я ненавижу тех, кто нападает на других, сознательно вызывая страх и причиняя боль тем, кого считает слабее себя.

 Что ж, это вполне понятно,  сказал Мак.

 В самом деле, доктор Бук? А вам понятно, что в тот момент, когда Ивен Ремингтон угрожал моей сестре, я могла просто остановить его сердце.

 Такое сильное проклятие действует только тогда, когда в него верит сам проклинаемый. Кроме того, столь сложный ритуал требует, чтобы Он осекся, потому что Майя сделала глоток кофе и улыбнуласьна сей раз весело и открыто.  Все мои исследования подтверждают это.

 Думайте, как хотите,  небрежно сказала она, но у Мака побежали мурашки по спине.  Мочьэто одно, а сделатьдругое. Меня ограничивают только мои клятвы самой себе. Я не могу изменить им и собственной сущности. В той роще нас было пятеро. И у Зака, и у Рипли было оружие. Однако воспользоваться им было невозможно, поскольку вместе с Ивеном могла погибнуть и Нелл. Был только один выходкруг, образованный тремя. Мы создали его в ту ночь без ритуалов, без инструментов и пения заклинаний, которые чаще всего требуются для этой цели. Создали круг простой силой воли. «Потрясающе»,  подумал ошеломленный Мак.

 Я никогда не видел ничего подобного.

 До той ночи я тоже не видела ничего подобного. Нужда заставит,  пробормотала Майя.  Связь трех сознаний. Доктор Бук, после этого сила побежала по кольцу как пламя. Он мог бы причинить ей вред только в том случае, если бы она сама позволила это. Ремингтон не смог сохранить разум, оказавшись лицом к лицу с тем, что жило у него внутри.

Она рассказывала спокойно, но что-тослово «магия» казалось для этого слишком обычнымискрилось в воздухе и поглаживало кожу Мака.

 Рипли говорила мне, что вы закрыли круг.

 Гм-м Рипли поразительно откровенна с вами Да, мы закрыли круг.

 Но энергия осталась. Причем она сильнее энергии любого открытого круга, с которой мне приходилось сталкиваться.

 Когда соединяются трое, энергия очень сильна. Догадываюсь, что она будет храниться там и тогда, когда мы станем далеким воспоминанием Нелл нашла то, что ей требовалось. Это был первый шаг к установлению равновесия.

Воздух снова стал прохладным, а Майя превратилась в обычную красивую женщину с фарфоровым кофейником в руках.

 Хотите еще кофе?  спросила она.

Чертов сукин сын. Руки загребущие

Сначала он подбивает под нее клинья, вкрадывается к ней в доверие, потом прозрачно намекает, что хочет переспать с ней.

Рипли бежала трусцой вдоль берега и скрежетала зубами.

А затем при первом же удобном случае начинает ухлестывать за Майей.

Все мужчиныслизняки.

Она бы и не догадалась, куда ветер дует, если бы Нелл случайно не обмолвилась, что Майя пригласила Мака к себе на обед.

Обед? Она фыркнула. Знаем мы эти обеды

Рипли прекрасно знала, что было на уме у Мака, когда тот покупал в «Айленд ликерс» бутылку любимого Майей французского вина. Она тоже слышала об этомправда, потом. Он даже спросил продавца, какую марку и урожай предпочитает Майя Девлин.

Что ж, Мак имел право ухлестывать за Майей и любой женщиной, жившей на острове. Но тогда ему не следовало класть глаз на нее, Рипли Тодд.

Ублюдок. Хитрый городской ублюдок зажег в ее крови страсть, а потом переметнулся к Майе. Может быть, Майя прибегла к колдовству, чтобы добиться своего?

Это в ее духе.

Рипли добежала до края пляжа и повернула обратно.

Нет, черт побери, не в ее Как бы Рипли ни нравилось при случае вставлять Майе шпильки, она себя не обманывала. Майя никогда не кокетничала с чужими мужчинами. Она вообще ни с кем не кокетничала, а напрасно. Может быть, поэтому она была такой хмурой и раздражительной. Немножко секса для удовольствия пошло бы ей на пользу.

Нет, это было не в стиле Майи. Как бы они ни относились друг к другу, Майя Девлин была выше того, чтобы отбивать мужчин у других.

После чего мысли Рипли снова вернулись к Маку.

Это полностью его вина. Оставалось только придумать способ мести.

Она закончила пробежку, приняла душ, надела темные шерстяные слаксы, свитер с хомутом, а поверх негофланелевую рубашку. Потом зашнуровала ботинки и полюбовалась на себя в зеркало.

Конечно, внешностью ей с Майей было не тягаться, но она никогда и не стремилась к этому. Слава богу, у нее был собственный стиль. А если она была в настроении, то умела подать себя.

С наслаждением думая о мести, она накрасила глаза, губы и наложила косметику. А потом, довольная результатом, сбрызнула себя духами, которые Нелл положила в ее чулок на Рождество.

Аромат был очень земной, густой и подходил ей больше, чем что-нибудь цветочное или воздушное.

После недолгой борьбы с самой собой она сняла фланелевую рубашку. Да, к концу дня будет холодновато, но слаксы и свитер выгодно подчеркивают ее фигуру. Удовлетворенная, Рипли прицепила к поясу кобуру и отправилась на работу.

Пес Пита Стара снова сорвался с привязи. Он разнюхал кучу замерзших рыбьих внутренностей и устроил себе пир. А потом выблевал ихвместе со съеденным на завтракна безукоризненно чистое переднее крыльцо Глэдис Мейси.

Разбирать ссоры между соседями Рипли обычно предоставляла Заку. Он был более дипломатичным и более терпеливым. Но Зак находился на подветренной стороне острова и помогал убирать пару упавших деревьев. Так что выбора не было.

 Рипли, у меня кончается терпение.

 Я не осуждаю вас, миссис Мейси.  Ежась от холода, они стояли на ступеньках изгаженного крыльца.

 Этот песГлэдис показала на наглую тварь, привязанную к стволу дерева матерчатым поясом,  глуп как пень.

 Не стану спорить.  Рипли смотрела на ничуть не раскаивавшегося пса. Тот бессовестно улыбался, вывалив язык.  Но он такой славный.

Глэдис возмутилась:

 Не знаю, почему эту скотину так тянет именно ко мне, но стоит ему сорваться с привязи, как он, задрав хвост, несется ко мне во двор и закапывает в клумбы с цветами очередную вонючую кость. А теперь еще и это

Она подбоченилась и посмотрела на свое крыльцо.

 Кто будет его мыть?

 Если вы согласитесь немного подождать, я постараюсь, чтобы это сделал Пит. Скоро перерыв на ленч. Я разыщу его, пришлю сюда и заставлю убрать.

Глэдис фыркнула и решительно кивнула. «Справедливость есть справедливость,  подумала она,  и Тодды обычно находят способ восстановить ее».

 Я хочу, чтобы это было сделано быстро и тщательно.

 Я прослежу за этим. Кроме того, Пит заплатит штраф.

Глэдис поджала губы.

 Его уже штрафовали.

 Да, мэм, это так.

«Что бы на ее месте сделал Зак?»подумала Рипли. Пес был безобидным, по щенячьи добродушным и совершенно безмозглым. Его главным недостатком была страсть к рыбьей требухе, в которой он с наслаждением валялся или жадно пожирал каждый раз с катастрофическим результатом.

Тут Рипли посетило вдохновение, и она придала лицу мрачное выражение.

 Вы правы. Пита уже предупреждали, что его собака регулярно нарушает общественный порядок.  Она постучала пальцами по рукоятке пистолета.  На этот раз придется наказать собаку.

 Ну, я думаюГлэдис осеклась и заморгала глазами.  Что значит «наказать»?

 Не беспокойтесь об этом, миссис Мейси. Этот пес больше никогда не заберется к вам во двор и не станет озорничать.

В горле Глэдис возник комок, и ее голос дрогнул:

 Ты хочешь забрать его и прикончить?

 Он неисправимРипли не закончила фразу, и намек повис в воздухе. Помогая ей, пес жалобно взвыл.

 Рипли Тодд, мне стыдно за тебя. Я не могу это слышать. Мне такое и в голову не приходило.

 Миссис Мейси, но

 Никаких «миссис Мейси»!  Рассерженная Глэдис погрозила ей пальцем.  Никогда не слышала ничего более бессердечного! Убить безобидного пса только за ты, что он глупый!

 Но вы сами сказали

 Я сказала, что он безобразничает в моем дворе.  Глэдис взмахнула руками, обтянутыми рукавами ярко-розового свитера.  И что ты теперь хочешь сделать? Вытащить свой пистолет и всадить пулю ему в ухо?

 Нет, я

 И слышать не желаю! Ступай отсюда, а собаку оставь мне. Я хочу, чтобы мне вымыли крыльцо, вот и все.

 Да, мэм.  Рипли повесила голову, ссутулилась и пошла прочь. На прощание подмигнув псу.

«Сам Зак не справился бы с этим делом лучше»,  решила она.

Рипли нашла Пита и прочитала ему очередную нотацию. Он останется без ленча, крыльцо Мейси будет сиять чистотой, а пес (который к тому времени уже лежал в хорошо отапливаемой красной собачьей будке получит новую крепкую цепь, которая будет удерживать его на участке Стара, когда никого не будет дома.

«Ну,  думала Рипли,  этого будет достаточно, чтобы день на Трех Сестрах прошел спокойно».

Возвращаясь на полицейский участок, она заметила маленькую фигурку, забиравшуюся в окно первого этажа тесовой «солонки» (как на острове называли домики, двухэтажные с фасада и одноэтажные с тыла).

Она подняла брови, а затем нахмурилась. Это был дом одной из ее двоюродных сестер, а яркая голубая куртка взломщика была слишком хорошо ей знакома.

 Деннис Эндрю Рипли, что это ты делаешь, черт побери?

Племянник стукнулся головой о раму и вскрикнул от боли, но Рипли и глазом не моргнула. Ему было двенадцать лет, а каждому двенадцатилетнему мальчишке, у которого голова недостаточно крепкая, следовало обзавестись именно такой.

На мгновение мальчик застыл в окне, ощущая звон в макушке, а потом медленно вылез обратно. Его светлые вихры торчали из-под лыжной шапочки, румяное лицо было обсыпано густыми выпуклыми веснушками.

 Ах привет, тетя Рип,  с невинным видом сказал он.

«Вот ловкач»,  с восхищением подумала Рипли.

 Сейчас, хитрец ты этакий, я для тебя помощник шерифа Тодд. Зачем ты лез в окно?

 Может, потому что у меня нет ключа?

 Деннис

 Правда, нет. Мама с подругами отправилась на материк за покупками. И, должно быть, заперла дверь.

 Давай поставим вопрос по-другому. Зачем ты лез в окно собственного дома вместо того, чтобы сидеть в школе за партой?

 Может, потому что я заболел?  с надеждой в голосе предположил Деннис.

 Серьезно? Раз так, я сейчас отведу тебя в больницу. У твоей матери есть сотовый телефон, верно? Мы позвоним ей и сообщим, что ее ненаглядному сыночку плохо. Держу пари, она вернется первым же паромом.

* * *

Когда мальчишка побледнел, Рипли испытала удовлетворение.

 Не звоните ей. Пожалуйста. Мне уже лучше. Наверно, я что-то съел.

 Ага, как же Колись, малый. Но если ты снова будешь морочить мне голову, я отведу тебя в больницу и скажу, чтобы они приготовили самый большой и самый тупой шприц.

 У нас контрольная по истории!  выпалил он и затараторил:Тетя Рип, я ненавижу историю. Она рассказывает про тех, кто давно умер. Кого это колышет? Тем более история Европы. Какое нам до нее дело? Ты знаешь, как называется столица Лихтенштейна?

 Что, не выучил?

Он стал переминаться с ноги на ногуо господи, почему у мальчишек такие смешные ступни, напоминающие гусиные лапы?  и жалобно посмотрел на Рипли из-под ресниц.

 Нет.

 И поэтому решил прогулять школу?

 Просто день такой дурацкий Я напишу эту контрольную позже. Я собирался пойти в рощу и позаниматься,  в порыве вдохновения добавил он.  Но слишком холодно.

 И поэтому ты решил забраться в дом, чтобы позаниматься.

 Гм-м Да! Да, я собирался сесть за учебники. Может, ты притворишься, что не видела меня?

 Нет.

 Эх, тетя РипОн вздохнул, наткнулся на взгляд Рипли и поправился:Помощник шерифа Тодд.

Она взяла его за ухо.

 До школы тебя проводит полиция.

 Мама убьет меня.

 И правильно сделает.

 Я получу двойку за контрольную.

 Нужно было делать домашнее задание.

 Меня оставят после уроков.

 Малыш, ты разрываешь мне сердце.

Когда Деннис пробормотал себе под нос слово «дерьмо», Рипли наградила его подзатыльником.

 Следи за своим языком, дрянь такая! Сейчас мы нанесем визит директору школы, ты во всем признаешься и получишь по заслугам.

 Как будто ты сама никогда не прогуливала школу

 Прогуливала, но у меня хватало мозгов не попадаться. В этом, юный скалолаз, и проявляется справедливость Высшей Силы.

Деннис хихикнул. И поскольку мальчишка был ей родней, Рипли проводила его до школы, дружески обняв за плечи.

Утренние подвиги и возможность пересказать их Заку сильно улучшили настроение Рипли. Она вошла в книжный магазин, предвкушая вкусный ленч, и помахала рукой Лулу.

 Забудь о желудке и на минутку подойди сюда.

 Ладно, минутку мой желудок переживет.  Рипли подошла к стойке.  Что случилось?

 Я получила письмо от Джейн.

 Да?  Рипли вспомнила, что бывший шеф-повар кафе Джейн и ее парень уехали в Нью-Йорк, Том собирался пристроить свою пьесу в какой-нибудь маленький театр.  Как они поживают?

 Неплохо. Похоже, они решили там остаться.  Лулу посмотрела на второй этаж и понизила голос.  Угадай, кто недавно явился в пекарню, в которой работает Джейн?

 Гаррисон Форд.  Увидев стальной взгляд Лулу, Рипли пожала плечами.  Я недавно вспоминала о нем Ладно, кто?

 Сэм Логан.

 Серьезно?  Голос Рипли дрогнул.  И что о нем пишет Джейн? Как он выглядит? Чем занимается?

 Если ты помолчишь пять секунд, я расскажу. Джейн пишет, что он выглядит еще лучше, чем прежде. Высокий, смуглый и ослепительно красивый. Во всяком случае, по мнению Джейн. Она ужасно обрадовалась, что Сэм узнал ее. Джейн всегда была без царя в голове. Едва ли он сказал ей, чем занимается. Скорее всего, она и не спрашивала, потому что иначе описала бы все подробно. Но он спрашивал о Майе.

 Как спрашивал?

 Если верить Джейн, небрежно. Как, мол, там Майя.

 И?..

 И ничего. Спросил, купил коробку печенья, пожелал Джейн удачи и ушел.

Рипли выпятила губы и задумалась.

 Странное совпадение. Из всех нью-йоркских пекарен он выбрал именно ту, в которой работает бывшая повариха Майи.

 Не думаю, что это было совпадение. Мне кажется, его привело туда любопытство.

 Не стану спорить Ты расскажешь ей?

 Нет,  Лулу шмыгнула носом.  Я думала об этом, раскидывала мозгами так и сяк и решила, что нет смысла.

Назад Дальше