Шипы и розы - Тереза Медейрос 12 стр.


Сейчас Сабрина спала, раскинувшись на кровати, разбросав темные волосы, оттенявшие белизну гладкой нежной кожи. Одеяло сбилось в сторону, но девушка, казалось, не чувствовала легкого холода, проникшего с рассветом в спальню, где не было камина. Тонкая ткань ночной сорочки плотно облегала высокую грудь, подол завернулся, обнажая бедра. Морган невольно представил себе, как его огрубевшие пальцы ласкают темный набухающий сосок, а другая рука незаметно проникает во впадину меж теплых бедер.

Великан с трудом отвел взгляд, проглотив проклятье. Да, Сабрина стала его женой. Но так же, как обручальное кольцо, церемониальный палаш и даже сама возможность жить дальше, жена принадлежала ему лишь по милости Дугала Камерона. А Макдоннеллы никогда и ни при каких условиях не просят и не принимают подаяние, особенно от своих заклятых врагов.

Но сейчас не время было бороться с собой и подавлять плотские позывы. Перед Морганом стояла более серьезная проблема. Можно ли позволить Сабрине оповестить родственников, что в первую брачную ночь муж оказался неспособным осуществить брачные узы? Что, если хитрая девица и ее папаша задумали историю с отравой специально, чтобы поставить под сомнение мужские достоинства Моргана? Это может серьезно подорвать его авторитет, ведь одной из главных обязанностей вождя является продолжение рода, обеспечение наследника для своего клана.

Морган помрачнел, представив себе, как жена, не утратившая невинности, весело делится со всеми, кто готов ее слушать, постыдными подробностями первой брачной ночи. Перед мысленным взором встала жуткая картина: Сабрину вырывают из объятий мужа, а его бросают обратно в темную сырую дыру под башней. Или того хуже: просто вышвыривают с позором из замка на посмешище и глумление соплеменников.

Сжав кулаки, великан встал. Перед ним жена, с которой венчался в церкви, первая брачная ночь почти позади, а так ничего и не сделано. Девицу надо лишить невинности. Это не только его святое право, но и обязанность. Если выполнить свой долг, никто не посмеет порушить брачные узы, ни Дугал Камерон, ни король Англии, ни даже всемогущий Бог. И тогда Макдоннеллам обеспечены мир и покой.

Сабрина заворочалась во сне, прижала кулачок к полуоткрытым губам. Она выглядела сейчас крошечной, беспомощной и доверчивой. Морган знал, что успеет закрыть ее рот ладонью и раздвинуть бедра еще до того, как она распахнет глаза и закричит. Но в отличие от прочих Макдоннеллов по своей природе он не был насильником и не мог силой взять то, что принадлежало ему по праву.

Он на секунду задумался, прищурив глаза. Нет, нельзя считать это актом насилия. В конце концов, это его долг, черт возьми! Он останется спокойным и хладнокровным, словно совершая какую-то обычную болезненную, но необходимую процедуру. Например, надрезая рану, чтобы вынуть пистолетную пулю.

Нет, все не так просто. Придется наброситься на ничего не подозревающую девушку и причинить ей дикую боль, войдя в ее нежную плоть. Во рту неожиданно пересохло, задрожали руки. Морган неловко присел на краешек кровати рядом со спящей. Рука сама собой потянулась к шелковистым волосам, пальцы принялись ласково перебирать темные локоны, как не раз рисовалось в горячечном воображении темными холодными ночами в сырой темнице.

Морган мог бы зайти дальше, не смущаясь тем, что веки Сабрины дрогнули и она открыла глаза, застав мужа за столь странным занятием. Но он замер, будто смертельно раненный в сердце, когда, почувствовав ладонь мужа на своих волосах, девушка улыбнулась. В этой улыбке было столько нежности, что Моргану стало не по себе.

8

Проснувшись, Сабрина обнаружила, что оказалась в паутине, сплетенной Морганом из ее волос, захотелось просто лежать и тихо улыбаться, ощущая теплоту громадной ладони, нежно прикасавшейся к голове. На душе царил полный покой, потому что на лицо мужа вернулся здоровый загар, согнав все следы вчерашней хвори. Только чуть покрасневшие глаза Моргана свидетельствовали о проведенной без сна ночи. Плед лежал аккуратными складками на могучих плечах, а дыхание чуть отдавало то ли корицей, то ли гвоздикой.

Сабрина улыбнулась, донельзя обрадованная тем, что Морган выглядит таким здоровым, но улыбка тут же увяла под его суровым взглядом. Девушка ощутила, что в данную минуту их отношения балансируют на краю бездонной пропасти.

 К сожалению, вынужден тебя огорчить, детка. Ты пока еще не вдова.

 А я и не хотела стать вдовой.

 В таком случае тебе пора повышать кулинарное мастерство.  Морган намотал ее локон на кулак. Он пока не дергал Сабрину за волосы, но просто давал понять, кто хозяин положения.  Так чего же ты хотела?

Невозможно было оторваться от его томительного взгляда, губы их почти сомкнулись, и у Сабрины невольно вырвалась полуправда:

 Я я боялась остаться с тобой наедине.

 Неужели ты считаешь меня таким чудовищем?  Морган нахмурил брови.

Неожиданная прямота вопроса лишь усилила волнение Сабрины.

 А разве ты когда-нибудь давал мне основания думать иначе?

 Видимо, пора мне исправляться,  прошептал Морган и склонился над девушкой.

Их губы встретились, его горячий язык настойчиво пытался проникнуть в темные глубины ее рта. Сабрина вначале не могла понять, чего хочет Морган, и он ласково погладил ее щеки, принуждая раздвинуть губы; язык вошел глубже, у Сабрины поплыло перед глазами, и внешний мир перестал существовать.

Неожиданно до сознания дошел шорох шагов за дверью, потом радостный визг собаки, который сразу затих. Морган вскинул голову и прислушался, прикрыв ладонью рот Сабрины, пытавшейся что-то спросить.

Морган понялотведенное ему время истекло. Он молча смотрел в тревожные синие глаза жены, сознавая, что на выбор решения, от которого зависит вся их дальнейшая супружеская жизнь, остаются считанные секунды. Возможно, со временем она простит дерзкого мальчишку за то, что он однажды макнул ее косу в чернильницу, а позже использовал ее первый корсет как пращу, но изнасиловать ее практически в присутствии одного из братьевэто грех, который вряд ли когда-нибудь будет Моргану отпущен.

Морган убрал руку со рта Сабрины.

 Начинай стонать.

 Ты что, с ума сошел?

 Начинай стонать, женщина, черт бы тебя побрал!

Девушка издала звук больше похожий на писк, чем на стон.

 Девки подо мной орали гораздо громче, когда мне было всего двенадцать лет,  Морган недовольно покачал головой.

Говорить так не следовало, Морган понял это, как только глаза Сабрины гневно сверкнули. Она упрямо сжала губы и, похоже, решила никогда больше не проронить и звука. Морган колебался. В коридоре было тихо, слишком тихо, под дверью явно кто-то подслушивал.

 Хорошо же, детка. Раз ты так себя ведешь, у меня не остается выбора,  грустно сказал Морган.

И пустил в ход все известные ему трюки, чтобы вырвать из горла упрямой супруги звуки нужной тональности. Он сплел свои пальцы с Сабриниными, прижал ее руки к подушке над головой, лег сверху и начал имитировать любовные движения с такой страстью, что кровать заскрипела и зашаталась, а девушка замычала и застонала с неподдельным чувством.

Мягкая перина из гагачьего пуха мешала Сабрине выскользнуть из-под навалившегося на нее тяжелого тела, возникло ощущение, будто она погружается все глубже и глубже, почти тонет. Маневр, предпринятый Морганом, незамедлительно принес желаемые последствия, девушка почувствовала между ног твердый горячий предмет, и теперь ничто не могло помешать охватившему ее восторгу, ни ночная сорочка, ни толстый плед; приливы несказанного наслаждения захлестнули сознание, вытеснив все прочие мысли и эмоции.

 Скажи, что хочешь меня, Сабрина,  хриплым голосом взмолился Морган, но девушка замотала головой, пытаясь собрать воедино остатки воли.  Скажи же!

Он проник языком в ухо Сабрины, и столь желанные для него слова глухим криком вырвались из ее горла.

Морган замер. На кончиках ресниц девушки повисли слезинки, она не двигалась, словно давая Моргану убедиться, что он старался не зря и теперь властвует над покоренной женщиной. Однако он не стал праздновать победу, а откатился в сторону, прислушался к звукам в коридоре, убедился, что стук когтей Пагсли отдаляется, и достал откуда-то из-под пледа крошечный кинжал.

Расширенными от ужаса глазами Сабрина молча наблюдала за тем, как муж сжал кулак и полоснул по внутренней части предплечья острым лезвием, даже не поморщившись. Полилась кровь, он поднял руку, и на простыне расплылись красные пятна. Глядя жене в глаза, Морган пояснил:

 Теперь все смогут убедиться, что ты потеряла невинность. Я не дам им основания для расторжения нашего брака. Если цена мирабрачные узы с принцессой, у меня нет иного выбора, кроме как платить сполна. Даже если придется отдать всю мою кровь до капли.  Морган зажал рану краем простыни и жестко добавил:Если посмеешь опровергнуть это перед твоим отцом или моими сородичами, уволоку тебя в ближайший темный угол и на деле докажу свою правоту. Тогда уж ни у кого, в том числе и у тебя, не останется сомнений, что ты по праву принадлежишь Моргану Макдоннеллу. Он говорил уверенно и решительно, так что не приходилось ставить его угрозу под сомнение. Сабрина промолчалаона еще не совсем пришла в себя, сладко ныло все тело, не хватало воздуха, и неистово колотилось сердце.

Морган оправил одежду, спокойный и бесстрастный, как зеленоглазый айсберг.

 Собирай вещи и будь готова покинуть замок к полудню. Я не испытываю ни малейшего желания оставаться под крышей дома твоего папаши ни одной лишней минуты.  Он изучающе посмотрел на жену.  Ладно, не горюй, детка. Отправлю тебя домой, как только подаришь мне сына. Думаю, даже Дугал Камерон не посмеет начать войну против собственного внука.

 Ты в самом деле ожидаешь, что я брошу ребенка, как собака подросшего щенка, и вернусь к папочке?  возмутилась Сабрина.  Тебе не приходило в голову, что любой ребенок нуждается в матери?

Избегая встречаться взглядом с женой, Морган равнодушно пожал плечами.

 Как видишь, я вполне обошелся без матери. Мой сын сможет каждое лето проводить в замке Камеронов по моему примеру.

 Очень великодушно с твоей стороны. А если я нанесу тебе оскорбление и рожу дочь? Что тогда? Вынесет ли гордость Макдоннелла подобный удар?

Морган даже не удостоил ее ответом. Он резко развернулся, взметнулся плед, и плечистая фигура скрылась за дверью, предоставив Сабрине возможность негодовать и возмущаться сколько ей угодно.

Сабрина откинулась на подушки, ее пробирала мелкая дрожь. Как он мог просто повернуться и уйти, бросив ее в одиночестве, когда ей так плохо? Достаточно было ласкового слова или легкого прикосновения, чтобы успокоить сердечную боль, но Морган предпочел уйти молча. Вначале раздувает огонь страстей, а затем ничего не делает, чтобы его погасить. Совсем недавно она поклялась не доставить ему ни минуты удовольствия, но, оказывается, опасаться следовало не Моргана, а себя и своего желания получить удовольствие.

Она брезгливо отодвинулась от кровавых пятен на простыне, презирая бессовестную ложь этой фальшивой улики. «Неужели я вызываю у него такое отвращение, что он готов скорее изувечить себя, чем разделить со мной постель? Впрочем, Морган достаточно ясно дал понять, чего хочет. Он хочет сына, а не меня». Сабрина прижала к груди подушку, безуспешно пытаясь унять стук сердца и томительно ноющую боль внизу живота. А чего, собственно говоря, можно ожидать от такого человека, как Морган? Так и должно быть: похожая на издевательство брачная церемония и грубая пародия на любовный акт, призванный навечно соединить мужа и жену.

С обручального кольца ей понимающе подмигнул кроваво-красный рубин. Да, все эти годы она была не права.

Морган Макдоннелл оказался еще более жестоким, чем самое страшное чудовище.

Морган спустился в сад и облегченно вздохнул, обнаружив, что вокруг ни души. Здесь силы его окончательно покинули, и он бессильно рухнул на ближайшую скамейку, тело содрогнулось от нового приступа острой боли. Видимо, Дугалу не придется нанимать убийцу, Сабрина справится самостоятельно, хватит яда на двоих. И надо же угодить в такую переделку! На вид слабая и беззащитная, а на деле смертельно опасная. Морган сейчас мог думать только о ней, и губы сами шептали ее имя, в памяти всплывали ее слова: «Я хочу тебя, Морган».

Не имеет значения, что это признание пришлось вырвать чуть ли не силой, использовав весь свой опыт общения с женщинами. Откровенно говоря, Морган никак не ожидал подобной реакции с ее стороны, думал, что она отвернется и презрительно процедит сквозь зубы обидные слова, но Сабрина прильнула к нему, ответила на ласку, губы ее дрожали, и в глазах блестели слезы радости. Помнится, в далеком детстве она иногда тоже так смотрела на него.

Однажды он поймал подобный взгляд, когда накладывал самодельную шинку на сломанное крыло воробья; был и еще случай, когда Морган заслонил грудью захромавшую кобылу, которую хотел пристрелить конюх Камеронов, хотя животному требовался уход, а не пуля в голову. Тогда Сабрина одарила мальчишку взглядом, который обогрел и испугал его одновременно. Не желая внушать себе иллюзию, что он когда-нибудь может стать кем-то иным, кроме обыкновенного никчемного Макдоннелла, Морган потом предпринял немало усилий, чтобы девчонка больше не имела оснований смотреть на него так.

Уже в то время Морган ощущал, что среди Камеронов только Сабрина могла бы пробить броню гордости Макдоннеллов и покорить его сердце. Она единственная обладала могучей силой, способной разбить сердце Моргана.

Когда она бросила ему вызов, заявив, что вместо сына на свет может появиться дочь, Морган был вынужден позорно бежать из спальни, чтобы жена не увидела, как он теряет самообладание. В воображении возникла дивная картина: девчушка в ореоле темных волос, заливающаяся веселым смехом, пока гордый отец подкидывает ее высоко над головой, словом, точная копия Сабрины, как она выглядела, когда Морган впервые ее повстречал. Потом, к несчастью, ее глаза потухли, потому что несносный мальчишка отверг ее дружбу. Морган должен был в душе признать, что далеко не каждому мужчине выпадает в жизни удачаобладать таким сокровищем и иметь право назвать этот бесценный дар собственной женой.

Морган отбросил волосы назад и подставил разгоряченное лицо прохладному ветерку. В далеком детстве ему удавалось без особого труда устоять перед малышкой, демонстрировавшей в улыбке нехватку выпавших молочных зубов, а потом и перед обаянием угловатой, как жеребенок, девочки-подростка. Тогда, отвергая ее попытки подружиться с ним, Морган не испытывал особых сожалений. Сейчас, вспоминая выражение боли и обиды на лице взрослой Сабрины, оставленной им в спальне, Морган опасался, что за собственное упрямство и тупое сопротивление придется, возможно, заплатить слишком дорого.

Точно в тридцать три минуты первого Сабрина вышла во двор в сопровождении притихшей Энид с покрасневшим носиком и толпы слуг, тащивших сундуки. Новоиспеченная жена Моргана Макдоннелла была укутана в бархатный плащ с капюшоном, с руки ее свисала бархатная же муфта на ленте темно-синего цвета. Задрав голову, девушка прошествовала вперед мелкими шажками, как учила матушка, мысленно пожалев о том, что не велела служанкам поддерживать шлейф платья, отороченный мехом горностая. Если Морган считает, что в жены ему досталась принцесса, то надо выглядеть соответственно.

Минувшей ночью с горных вершин пришел сильный ледяной ветер и начисто вымел следы осени; он разбойничьи посвистывал возле высоких каменных стен, заигрывал с краями плаща Сабрины и хлестал по лицу лепестками облетавших роз. Над головой нависли грозные свинцовые тучи, предвещавшие многотрудное путешествие, в конце которого ждала неизвестность. Подобно необъятному зеркалу, хмурый небосвод отражал настроение Сабрины, в сердце проникала зимняя стужа.

Внимание девушки привлек громкий спор на басах. В сторонке она увидела Алекса и Брайана с раскрасневшимися от злости лицами, каждый хотел в чем-то убедить другого, но ни одному это не удавалось, и, судя по яростно сверкавшим глазам и сжатым кулакам, вот-вот дело могло дойти до рукопашной, что не раз случалось в прошлом, когда ни один из братьев не желал уступить.

У ворот стоял приятель Моргана Рэналд, держа в поводу огромного серого в яблоках коня, который при виде Сабрины громко заржал и злобно оскалил желтые зубы. Его бока были исполосованы шрамами, и девушка решила, что в жизни еще не встречала такого несусветно большого и устрашающего существа, если, конечно, не считать ее законного супруга.

Сердце Сабрины встрепенулось, когда она увидела наконец и Моргана. Он привалился плечом к стене, скрестив руки на груди и нахмурив брови, угрюмый, как обычно. Напротив стоял батюшка, пребывавший, видимо, в сходном настроении. Между ними расположилась матушка с Пагсли на руках, она сияла улыбкой, явно довольная собой.

Назад Дальше