Доверься мне - Мона Кастен 10 стр.


 Знаю, Спенс. Знаю,  ответила я, направляя его по тротуару к кованым воротам.

 Вот именно поэтому я и не пью. Именно  Он осекся и плотно стиснул зубы.

Боже мой, да что здесь только произошло?

Я сосредоточилась на том, чтобы в целости и сохранности довести его до ворот. Потом помогла открыть их, и при этом весь его вес лежал на мне, хотя он и старался держать равновесие. Ворота запищали, и мы шагнули внутрь.

Я не поверила своим глазам.

Передо мной возвышалось самое большое здание, которое я когда-либо видела. Это действительно гигантский дом. Терракотовая черепица покрывала двускатную крышу с четырехугольным слуховым окном над входной дверью. С боковых сторон находилось еще два слуховых окна, вмонтированных в крышу. Фасад был выполнен из светлого камня, а оконные рамы сочетались с черепицей. На лужайке перед зданием росли бесчисленные деревья и кусты, сейчас еще без листвы, но наверняка тут уже скоро все зацветет, и газон тоже выглядел ухоженным. На просторном переднем дворе стояло два шикарных черных автомобиля.

 Ну ничего себе,  вырвалось у меня.

В следующую секунду из дома послышался приглушенный вопль, и я оцепенела. Пальцы Спенсера впились мне в плечо, и он потащил меня дальше.

Вновь пронзительный крик. Кричала девочка, в этом я была уверена.

 Спенсер  начала я, но хватило одного его взгляда, чтобы заставить меня замолчать.

Я сглотнула сухой ком в горле и поспешила провести его последние метры до двери. Добравшись туда, он убрал руку с моего плеча и выпрямил спину. Сделал еще один глубокий вздох. Вдох. Выдох. Встряхнул ладонями. И вдруг показался абсолютно спокойным. Суровая линия, в которую сжался его рот, исчезла, а вместе с ней и любой намек на то, что до этого момента он зависел от моей поддержки.

Его руки уже не тряслись. Поразительно ровным движением он повернул ключ в замке и распахнул дверь. Я последовала за ним в дом.

И у меня опять перехватило дыхание.

Мы стояли в холле, который был больше, чем гостиная и кухня моего отца, вместе взятые. Мраморный пол. Абстрактная скульптура рядом со стеклянным столиком с изогнутыми ножками, на котором красовался огромный букет цветов в вазе, сверкающей в ярком свете ламп и отбрасывающей блики на стены кремового оттенка. Тут же две лестницы с витыми перилами вели на верхний этаж.

Косгроувы были не просто состоятельными.

Они, судя по всему, баснословно богаты.

Поначалу я даже не осмеливалась пройти дальше за Спенсером в своих едко-зеленых шлепках. Чувствовала себя недостойной этого дорогого пола.

Оглушительный лязг эхом отозвался от высоких стен фойе, и плечи Спенсера снова напряглись. Зазвенели посыпавшиеся на пол осколки, мое дыхание участилось. Мы бросились вверх по правой лестнице, Спенсер крепко цеплялся за перила и перескакивал через две ступеньки. Он быстро бежал по проходу мимо дверей, когда вновь раздался громкий визг, на этот раз совсем близко. В конце коридора Спенсер замер и оглянулся через плечо.

 Внутрь тебе нельзя,  твердым голосом произнес он.

Из-за этого властного тона и серьезности в глазах я с трудом его узнала.

 Я подожду здесь,  хотела сказать я, однако он уже переступил порог комнаты и закрыл за собой дверь.

До меня доносился шум голосов. Укоризненный мужской голос. Спенсер, который тихо что-то ответил. Примирительный тон вмешавшейся женщины. Их прервал следующий крик, превратившийся в вой, когда Спенсер что-то произнес. Его голос звучал мягко и ровно и успокаивал меня, несмотря на то что я прислонилась к стене и не находилась с ним в одном помещении. Послышались душераздирающие рыдания. Девочка издавала жалобные звуки, от которых у меня пошла дрожь по телу. Всякий раз, когда Спенсер что-то говорил, на мгновение воцарялась тишина. Затем все повторялось заново.

Через некоторое время дверь открылась, в коридор вышло двое людей старшего возраста, и я предположила, что это родители Спенсера.

Первое, что бросилось мне в глаза,  это что Спенсер выглядел как идеальная смесь их обоих. У него были глаза матери и отцовская форма лица.

А второй в голову пришла мысль о том, что я, по всей вероятности, представляла собой ужасную картину. Мистер Косгроув уставился на меня так, словно я бездомная, без разрешения пробравшаяся к нему в дом.

Плевать. Зато на нем полосатая пижама.

 Ты, наверное, Доун,  произнесла мама Спенсера. Она протянула мне руку.

Я пожала ее, надеясь, что ладони у меня уже не липкие.

 Рада с вами познакомиться, миссис Косгроув,  откликнулась я с бодрой вежливой улыбкой.

Вой опять стал громче, и я вздрогнула.

 Пойдемте вниз, Доун,  тут же предложил мистер Косгроув и положил руку мне на лопатки, чтобы направить вдоль коридора.

Вот бы рядом был Спенсер.

Миссис Косгроув приготовила мне чашку горячего шоколада, чем моментально нашла прямой путь к моему сердцу. К сожалению, кружке с дымящимся лакомством не удалось прогнать многозначительную тишину, в которой тиканье громадных напольных часов казалось неестественно громким. Тик-так.

Я чувствовала себя в точности так, как и смотрел на меня мистер Косгроув. Как на нарушителя спокойствия. Инородное тело, которое необходимо удалить как можно скорее.

Лучше бы я просто подождала в машине, чем вот так ворвалась в личное пространство этих людей.

Тик-так.

 У вас замечательный дом, мистер и миссис Косгроув,  сказала я и сделала рукой жест, описывающий всю гостиную. В газовом камине горел огонь, который излучал красивый свет и погружал комнату в приятную атмосферу. Я сидела на Без понятия, как называются эти штуки с высоко поднятыми сиденьями и без подлокотников. В любом случае моя пятая точка полностью в нее погрузилась, и я гадала, сумею ли вообще когда-нибудь встать.

Впрочем, возможно, мне в принципе не стоило переживать по этому поводу. В крайнем случае мистер Косгроув лично подхватит меня под руки и вышвырнет из своего дома.

 Большое спасибо, очень мило с твоей стороны, Доун,  добродушно улыбнулась мне миссис Косгроув. В ее глазах все еще читалось беспокойство.

 Откуда вы?  неожиданно спросил мистер Косгроув.

 Я выросла в Портленде, сэр.

 Где именно?

 В Бивертоне, сэр.

Он крякнул и откинулся на спинку кресла.

 И ты тоже учишься в Вудсхилле?  поинтересовалась мать Спенсера, а я с облегчением вновь повернулась к ней.

 Я на втором семестре и изучаю английский язык и писательское мастерство. Университет просто отличный, и мне правда

Опять фырканье от мистера Косгроува.

 очень там нравится.

Миссис Косгроув утвердительно кивнула:

 Спенсер был не в восторге, когда его не приняли в Портленд, но сейчас рассказывает только хорошее.

 Там на самом деле здорово. Не только кампус, но и занятия. Почти все преподаватели, которые мне встречались, изо всех сил стараются удовлетворить потребности студентов. Выбор лекций и семинаров очень широк, и можно самостоятельно решать, какой у тебя будет профиль. Я по-настоящему довольна учебой.

 Прекрасно. Так и должно быть,  согласилась со мной миссис Косгроув.

 А чем вы занимаетесь, если можно спросить?  осторожно произнесла я.

 Мы адвокаты по бракоразводным процессам. Наш офис здесь неподалеку.

Я подавилась.

 Ох, Доун. Всё в порядке?  испугалась миссис Косгроув.

 Да. Спасибо,  выдавила я.

 И вы сегодня были с моим сыном, когда он напился?  ни с того ни с сего выпалил мистер Косгроув.

Я не стала ему отвечать.

 Ах, Рэймонд,  одернула его жена.

 Его поведениеэто позор, Натали!

 Не говори так.

Мистер Косгроув так резко встал, что кресло царапнуло ножками пол. Я задержала дыхание и почувствовала, как напряглись плечи.

 Он учится какой-то бесполезной чепухе, не имеет никаких жизненных перспектив, заявляется сюда пьянымна него нельзя положиться. А ты слишком слепа, чтобы это понять!

 Закончил?

Тик-так.

В дверном проеме стоял Спенсер, подняв руку над головой и упираясь ею в косяк. Он смотрел на отца с равнодушным выражением лица. Не похоже, чтобы он слышал такое впервые.

Без единого слова его отец вышел из комнаты, и чуть позже я услышала, как где-то хлопнула дверь.

Поза Спенсера мгновенно изменилась. Все в нем вдруг приняло усталый, измученный вид.

 Оливия спит,  сказал он.

 Хорошо,  ответила ему мать.  Вы останетесь на ночь?

На секунду его взгляд метнулся ко мне. В итоге Спенсер покачал головой и сильнее сжал дверной косяк.

 Нет. Но спасибо, мам.

Миссис Косгроув поднялась и за несколько шагов оказалась возле сына, чтобы заключить его в крепкие объятия. Он уткнулся лицом ей в плечо, и это был настолько интимный момент, что мне пришлось отвернуться.

Я слышала, как миссис Косгроув что-то пробормотала, слова утешения, которые затерялись в волосах Спенсера. Затем она произнесла:

 Езжайте аккуратно.

Я оторвала взгляд от пола под ногами. Мама Спенсера тепло посмотрела на меня и натянуто улыбнулась.

 Ладно,  ответил Спенсер, опять обняв ее на прощание.

 Спасибо за горячий шоколад,  сказала я, прежде чем мы вернулись в холл.

 Надеюсь, в следующий раз мы познакомимся еще раз, Доун, как следует.  Миссис Косгроув слегка коснулась моей руки.

После того как она заперла за нами дверь, мы со Спенсером молча направились к автомобилю. Шлепанье моей обуви было единственным звуком, который разрывал ночь.

Спенсер вложил мне в ладонь ключи, и я села в машину. Сам же он остался снаружи, прошел немного по дорожке и замер на развилке между несколькими деревьями, где согнулся пополам, уперев руки в колени. Несмотря на такую позу, я видела, как сильно тряслось все его тело.

Это разбивало мне сердце.

Он разбивал мне сердце.

Я завела машину и отважилась взглянуть на Спенсера. Щеки у него больше не краснели. Хороший знак. Дыхание было спокойным и равномерным, но даже во сне он казался встревоженным. Как будто у него на плечах лежал груз весом в тонну и придавливал его к земле.

 Ты пялишься на меня,  произнес он, не открывая глаз.

Он вообще не спал. Этот идиот целых два часа прикидывался, что спит, чтобы просто-напросто со мной не разговаривать. Я даже не сомневалась.

Но винить его в этом не могла.

 Потому что ты прелестно выглядишь, когда притворяешься спящим,  парировала я.

Распахнув глаза, он встретился со мной взглядом.

 Мы на месте.  Я кивнула в сторону его дома.

Спенсер ничего не сказал, лишь смотрел на меня.

 Мне проводить тебя до двери?

Теперь он сморщил нос:

 Это дико странно.

 Почему?

 На самом деле должно быть наоборот.

 В смысле, это ты должен привезти меня домой и спросить, проводить ли меня до двери?

Он кивнул и потер глаза. До недавнего времени ресницы у него были мокрыми. Сейчас уже нет.

 «Эмансипация»  волшебное слово, Спенс.

 Я сам дойду. Можешь взять машину, тогда завтра я заберу ее у общежития.

 Окей. Спасибо.

Примечания

1

Фунтединица массы, равная 0,45 кг.  Здесь и далее прим. переводчика.

2

Шоколадные конфеты с арахисовым маслом.

Назад