Он нравится вам! обвиняюще воскликнула Вирджиния. Но, несмотря на ее враждебность, ее тоже впечатляли подвиги Девлина.
Харви поднял брови:
Я восхищаюсь им. Этого невозможно избежать, плавая на его корабле.
Он спас корабль прошлой ночью, заметила Вирджиния. Почему он не послал на мачту кого-нибудь еще?
Харви покачал головой:
Потому что знал, что только он сможет выполнить эту миссию. Вот почему мы восхищаемся им, мисс Хьюз. Он ведет нас, и мы не можем не следовать за ним.
Она колебаласьее сердце учащенно билось.
Он женат?
Харви удивился, потом рассмеялся:
Нет! Не поймите меня неправильно: он любит женщин, и многие лондонские леди мечтают заманить его к алтарюему недавно присвоили рыцарское звание, но я не могу представить себе Девлина с женой. Чтобы примириться с таким мужчиной, нужно быть очень сильной женщиной. Он на минуту задумался. Вряд ли Девлин когда-нибудь помышлял о женитьбе. Но он молодему только двадцать четыре. Пока его жизньморе. Но когда-нибудь это может измениться.
ОНил казался по этому описанию человеком суровым, героическими очень одиноким. Вирджиния снова посмотрела на него. Он стоял там же, контролируя массивный фрегатфигура с почти видимой аурой властности. Девлин выглядел островом внутри себя, но только очень глупая женщина могла бы заподозрить в нем отшельника.
Он неплохой человек, продолжал Харви. Вот почему я не понимаю того, что он сделал и что делает. Ему, безусловно, не нужен этот выкуп.
Вирджиния уставилась на него:
Вы уверены?
Как капитан, он получает три восьмых от каждого захваченного нами приза. Я знаю о наших успехах за последние три года. Девлин очень богат.
Вирджиния испуганно поежилась. Если этому человеку не нужен выкуп, зачем ему она?
Ей казалось, что время пришло. Вирджиния коснулась руки врача.
Мистер Харви, я нуждаюсь в вашей помощи, жалобно сказала она.
С него было довольно. Его уши горели, как у ребенка в классной комнате, он знал, что они говорят о нем.
Мартин, примите командование, сказал Девлин. Когда офицер подошел, он повернулся и сошел со шканцев.
Его глаза расширились при виде маленькой заложницы, положившей руку на руку Харви; ее взгляд был умоляющим, а розовые губы дрожали. Подозрение усилилось. Это походило на болтовню глупой кокетки, но в мисс Вирджинии Хьюз не было ничего глупого или кокетливого. Что же это за игра?
В то же время его раздражение уменьшилось, сменившись усмешкой. Вирджиния забавляла его.
Девлин почти улыбнулся, думая о том, как она чувствовала себя прошлой ночью рядом с его напряженным возбужденным телом. Он даже не знал, что она лежит в его кровати, рухнув туда совершенно изможденный, когда шторм прекратил терзать корабль. Но он осознал это во сне, потому что, когда проснулся, его тело требовало воспользоваться ситуацией. К счастью, в действие вступили самоконтроль и сила воли, которыми Девлин гордился с десятилетнего возраста. Игнорировать физическую потребность было нелегкой задачей, но даже не возникало вопроса, что это задачу необходимо выполнить.
Как ни странно, Вирджиния не казалась мешком с костями в его объятиях. Она была мягкой, теплой и не хрупкой.
Добрый день. Девлин кивнул им обоим, отгоняя эти мысли.
Вирджиния убрала миниатюрную ручку с руки Харви; ее щеки пламенели, она выглядела виноватой.
Господи, они сговаривались против него, подумал Девлин. Девчонка привлекла Харви на свою сторону. Это была не догадка. Он чуял заговор в воздухе, как чуял приближающийся шторм вчера вечером.
Доброе утро, Девлин. Надеюсь, вы не возражаете, что я дышу воздухом с нашей гостьей? Харви весело улыбнулся ему.
К счастью, мои приказы вас не касаются, спокойно отозвался Девлин.
Конечно, касаются. Я ведь судовой врач. В голосе Харви слышался юмор.
Глаза Вирджинии расширились.
Надеюсь, эти нелепые приказы больше не действуют!
Девлин посмотрел на нее. Она была такой маленькой, что он чувствовал себя мифологическим гигантом рядом с ней.
Мои приказы действуют, мисс Хьюз. Ему не нравился вид раны на ее виске. Харви, я хочу, чтобы вы занялись этим немедленно.
Пойду за моим саквояжем. Харви отошел.
Они остались наедине. Девлин смотрел на Вирджинию, но она избегала его взгляда. Почему? Из-за чувства вины? Этим утром она была в его кровати, на грани мольбы о его поцелуях. Девлин был неглуп. Желание мерцало в ее фиалковых глазах.
Чувствуете себя виноватой? тихо сказал он, наслаждаясь грядущим спором.
Вирджиния вздрогнула.
Что я сделала, чтобы чувствовать себя виноватой? Вина лежит только на вас, но, чтобы ощущать ее, надо иметь сердце.
Признаю, улыбаясь, сказал Девлин, что я абсолютно бессердечен.
Насколько мы сбились с курса? спросила она, и это прозвучало скорее требованием, чем вопросом.
Примерно на полтораста миль, ответил он и увидел, как она побледнела. Это огорчает вас?
Вирджиния кивнула.
Куда мы плывем теперь? мрачно осведомилась она. Девлин восхищался ее умом, твердо решив не недооценивать его больше.
Нет смысла возвращаться на юг в Портсмут. Кроме того его сердце напряглось, свидетельствуя о способности чувствовать, я сильно сомневаюсь, что «Американа» прибудет туда.
Вирджиния испуганно вздрогнула:
Вы не думаете
Сомневаюсь, что она пережила бурю. Мы сильно обогнали ее«Американа» не могла этого сделать. Мак отличный моряк, но он плыл со скелетом экипажа. Девлин не пытался скрыть гореон знал, что море забирает немало жизней. За годы он привык оплакивать потери и мириться с ними. Он также привык не ожидать долгожительства от тех, кто решил плавать с ним. Гораздо легче иметь дело со смертью, воспринимая ее как неизбежность.
У вас каменное сердце! воскликнула Вирджиния. Ведь эти людиэтот корабльлежат на дне моря из-за вас!
Рассерженный Девлин так сильно схватил ее за запястье, что она вскрикнула.
Они лежат в водяной гробнице из-за бури, мисс Хьюз, а я не Посейдон и не вызывал шторм прошлой ночью.
Вирджиния тряхнула головой:
Нет! Если бы вы не напали на этот корабль и не изувечили его с целью похитить меня, они были бы живы!
Казалось, эта девушка способна пробуждать в нем ярость: как никто еще. Он отпустил ее запястье и был пристыжен тем, что оно покраснело.
Если бы я не напал на этот корабль, не изувечил его и не похитил вас, вы бы сейчас лежали на дне океана вместе с ними. Девлин собирался отойти. Ему пришло в голову, что если бы он переспал с ней, то научил бы ее уважению, которого ей не хватает. А также многому другому.
Но, вспомнив о том, что заметил ранее, Девлин снова повернулся к ней.
Не плетите против меня заговоры с Харви, предупредил он.
Я я не испуганно начала Вирджиния.
Лгунья, прошептал Девлин, склонившись к ней так близко, что их лица почти соприкоснулись. Я могу разглядеть заговор, который формируется у меня под носом. Знаете, какова судьба мятежников, мисс Хьюз?
Это не мятеж, возразила она. Девлин холодно улыбнулся.
Коль скоро вы вовлекали Харви в ваши планы, это мятеж, дорогая моя. А мятежников мы вешаем, добавил он, и это была не совсем ложь. Он не повесил бы Харви, но потерял бы отличного корабельного врача, найти которого труднее, чем индийский рубин.
Вирджиния отпрянула от него к стенке.
Я должна кое-что сказать вам, с яростью произнесла она.
Девлину не понравился ее тон, и он повернулся, ожидая удара.
Я презираю вас! прошипела Вирджиния.
Как ни странно, Девлин отшатнулсяне внешне, а где-то глубоко внутри. Его губы скривились в невеселой усмешке.
Это лучшее, что вы можете сделать?
Она посмотрела на него так, словно собиралась ударить.
Не надо, предупредил он. Вирджиния сжала кулаки:
Я жалею, что промахнулась! Я хорошо стреляю, и, если бы немного подождала, вы были бы мертвы.
Но я, увы, не мертв, усмехнулся Девлин. Терпение это добродетель, мисс Хьюз. А у вас оно отсутствует напрочь. Он отошел.
Зачем вы делаете это, ОНил? крикнула она ему вслед. Харви говорит, что вы богаты!
Он притворился, что не слышал.
Ублюдок! буркнула Вирджиния.
Глава 6
Джек Харви поднялся на три ступеньки шканцев. Хотя выражение его лица оставалось, как обычно, веселым, он был озадачен и обеспокоен тем, как Девлин обошелся со своей заложницей. Но Харви перестал пытаться понять своего капитана. Он служил под началом ОНила достаточно долго, чтобы усвоить, что ему никогда не понять его.
Девлин стоял у руля и повернулся, услышав знакомый звук легких шагов врача.
Как она? спросил он.
Вчера вечером на рану можно было наложить пару швов, но сейчас она хорошо заживает. У мисс Хьюз не было головных болей с тех пор, как она получила этот удар, по ее словам, во время бури прошлой ночью.
Девлин кивнул первому помощнику.
Возьмите руль, приказал он и двинулся вместе с Харви к левому борту палубы. Вы странно на меня смотрите, заметил он.
Харви больше не улыбался.
Черт возьми, Девлин, я надеюсь, она получила этот удар при падении, как говорит, а не как-нибудь иначе.
Девлин уставился на него, сразу поняв смысл его слов.
Вы что, думаете, это я ударил ее? Он был искренне удивлен, так как никогда в жизни не поднимал руку на женщину.
Не знаю, что и думать. Харви скорчил гримасу.
Вот как? Девлин схватил Харви за руку и спустился с ним на основную палубу, подальше от любопытных глаз и ушей. Вы дурак, Джек, что позволяете хитрой девчонке вроде мисс Хьюз вить из вас веревки.
Что вы имеете в виду?
Я имею в виду, твердо сказал Девлин, что она подговорила вас не повиноваться мне, верно?
Харви побледнел.
Девлин Он запнулся.
Что вы двое задумали? И объясните, как можете вы оправдать неподчинение своему капитану?
Харви напрягся.
Черт побери, вы же соблазнили ее!
На момент Девлину показалось, что Харви говорит на иностранном языке, которого он никогда в жизни не слышал.
Ячто?
Харви беспокойно заморгал.
Вы соблазнили ее, повторил он менее уверенно.
Девлин в ярости уставился на него. Черт бы побрал эту девчонку с ее махинациями и враньем!
Так вот что она вам сказала? спросил он, стараясь говорить спокойно.
Э-э да.
Знаете, вам повезло, что мы друзья. Иначе вы не остались бы с прямым носом. Я не соблазняю девственниц. Невинность не искушает меня. Но, говоря это, он чувствовал, что теперь, пожалуй, его отношение к этому вопросу изменилось.
О боже! воскликнул Харви.
Вас всегда дурачат хорошенькие личики.
Простите, Девлин. Я очень сожалею!
Девлин не знал, на кого он больше золна Джека Харви или на Вирджинию Хьюз. Последнюю он был готов придушить.
Что вы двое планировали? Побледневший Харви покачал головой:
Я должен был принести ей матросскую одежду одного из ребят в кубрике. Потом, когда мы вошли бы в порт, мне следовало отвлечь вас, а она просто сошла бы с корабля с остальными.
Очень умно, одобрил Девлин. План, несомненно, сработал бы, если бы он не почуял заговор между судовым врачом и своей маленькой пленницей.
Девлин, я ужасно сожалею. Я знал, что это не похоже на вас! Но тогда все это не имеет смыславы никогда еще не брали выкуп за женщин. Пожалуйста, простите меня. Она была так убедительна! Даже плакала!
Но такое простить было нельзя.
Когда мы доберемся в Лимерик,сказал Девлин, вам придется найти другой корабль. А с этого момента вы освобождены от своих обязанностей.
Харви открыл рот, словно собираясь протестовать, но передумал.
Я сожалею, снова сказал он.
Девлин отошел. Его больше не заботило то, что думает, говорит или делает Харви, так как их дружба была кончена.
Вирджиния улыбалась, когда шла по палубе, не беспокоясь о том, что у нее нет зонта. Она наслаждалась теплым и ярким солнцем. Было чудесно чувствовать себя живойтеперь она понимала, почему зов моря был таким чарующим. Корабль лениво плыл против ветра, море было спокойно, но дул свежий бриз. Вирджиния подошла к поручням и ухватилась за них. Завтра они прибудут в Лимерик, и Джек Харви поможет ей бежать.
Вирджиния засмеялась, откинув голову, ей хотелось увидеть выражение лица Девлина ОНила, когда он обнаружит ее побег. Она была не права, думая, что не сможет выиграть битву между ними. Нет, битва состоится завтра, и ее план безупречен. Завтра она будет победительницей.
Торжествуя еще неодержанную победу, Вирджиния почти слышала голос директрисы школы Мармотт, распекающей ее: «Леди не ведут сражений с алчными и бессовестными морскими капитанами и вообще с кем бы то ни было».
Вирджиния снова усмехнулась.
Ну, эта леди ведет сражение, миссис Таун, сказала она вслух, обращаясь к ветру и морю. И ей это нравится.
Вирджиния задумалась над собственными словами. Как она оказалась здесь и почему идея перехитрить Девлина ОНила так возбуждала ее? Не в том ли причина, что она помнила ужасный момент, когда ей так хотелось почувствовать его губы на своих губах? Ей не удавалось отделаться от этого воспоминанияоно запечатлелось у нее в голове.
Повернувшись спиной к перилам, Вирджиния посмотрела на шканцы и удивилась, не увидев там капитана. Почему он не поцеловал ее?
Вирджиния вздрогнула, жалея, что задала себе этот вопрос, но знала ответ. Она была костлявой мелюзгой с крошечной грудью, угловатым лицом и волосами похожими на растрепанное гнездо. Внезапно Вирджиния почувствовала отчаяние.
Она осознала, что хотела, чтобы ее поработитель считал ее красивой. Как она могла быть так глупа?
Вирджиния выпрямилась, когда корабль приподнялся на волне, напомнив себе, что скоро она вновь станет свободной и со временем вернется в Суит-Брайар. Тогда она больше не будет вспоминать ни имени, ни лица Девлина ОНила.
Но почему-то у нее не было в этом особой уверенности.
Внезапно Вирджиния увидела идущего по палубе Джека Харви. Она помахала ему рукой.
Он вздрогнул и изменил направление, не ответив на ее приветствие.
Вирджиния нахмурилась. Что это значит?
Без колебаний она поспешила за ним.
Подождите, мистер Харви! окликнула она. Очевидно, он просто не заметил ее.
Шаги Харви замедлились, и Вирджиния нагнала его.
Привет, весело поздоровалась она, но он даже не улыбнулся. Какой прекрасный день! Вы не видели, как я вам помахала?
Харви остановился, глядя на нее:
Видел, мисс Хьюз. Что-то явно было не так.
Но вы даже не кивнули.
Я очень расстроен, откровенно сказал он. Понимаете, меня освободили от моих обязанностей, а когда мы прибудем в Лимерик, мне придется покинуть этот корабль.
О! только и могла вымолвить Вирджиния, ее сердце заколотилось.
Вы лгали мне, мисс Хьюз. Вы обвинили Девлина в ужасном преступлении.
Она вскинула голову:
Он совершил ужасное преступление. Я ни в чем не виновата, а он сделал меня пленницей.
Вы заявили, что он соблазнил вас! воскликнул Харви. Чтобы я помог вам бежать!
Все потеряно, подумала Вирджиния. Ей хотелось плакать, но она сдержалась.
Он оскорбил меня, мистер Харви.
Но не так, как вы утверждали. Вы никогдапрошу прощенияне были в его постели.
Я не утверждала ничего подобного. Вы сами сделали такой вывод.
Разве это имеет значение? Вы поняли, к какому выводу я пришел, и поощрили его!
Этот человекпреступник! заявила Вирджиния.
Он мой капитанвернее, был им. Теперь из-за вас мне придется искать другой корабль, мисс Хьюз. Желаю вам доброго дня. Харви повернулся и зашагал прочь.
Вирджиния задрожала. Возможно, было неправильно позволять Джеку Харви думать о самом худшем, но она была в отчаянии. Ей нужно было бежать, добраться до своего дяди и спасти Суит-Брайар. Теперь она чувствовала себя виноватой, но только потому, что Харви был достойным человеком и казался расстроенным из-за потери места на «Вызове».
Вирджиния посмотрела на шканцы, но ОНила там не было. Она поспешила в его каюту.
Войдя внутрь, Вирджиния увидела Девлина, сидящего в одиночестве за обеденным столом и намазывающего масло на бисквит. Перед ним стояла тарелка с еще несколькими бисквитами и сыром. Он не поднял глаза, когда она устремила на него обвиняющий взгляд.