Опасность - Аманда Квик 29 стр.


 Что будем делать дальше? Мы не можем доказать, что Келинг убийца. Все, чего мы добились,  это не дали уликам против Джереми попасть в руки правосудия. В следующий раз может случиться, что нам так не повезет.

 Думаю, пришла пора поговорить с моим кузеном,  сказал Себастиан.

 Прямо сейчас?

 Самое время,  заметил Себастиан.  Сейчас около трех ночи. Он наверняка в своем любимом клубе.

 Я поеду с вами,  быстро сказала Прюденс.

 Вы со мной не поедете,  ровным голосом проговорил Себастиан.  Не вам объяснять, что женщин в мужской клуб не пускают.

 Мне это известно.  Прюденс безмятежно улыбнулась.  Подожду в карете, пока Джереми не выйдет из клуба.

 Черт подери!  пробормотал Себастиан. Но слова прозвучали как-то вяло. Он уже почти постиг науку проигрывать.

Им не пришлось долго ждать, стоя в туманной мгле, пока Джереми выйдет из сент-джеймского клуба. Себастиан смотрел, как его кузен спускается по ступенькам и направляется к поджидавшему его наемному экипажу. Он с удовлетворением заметил, что Джереми идет твердой походкой.

Себастиан открыл дверцу кареты, когда Джереми поравнялся с ней.

 Можно тебя на пару слов, кузен?

 Какого черта!  Джереми изумленно вглядывался в глубину экипажа. Взгляд его с Себастиана скользнул на Прюденс.  Что вы тут делаете, леди Эйнджелстоун?

Она успокаивающе улыбнулась ему:

 Мы хотели бы поговорить с вами по очень срочному делу. Не могли бы вы сесть в наш экипаж?

Джереми заколебался, разрываясь между необходимостью соблюдать правила приличия и нежеланием разговаривать с Себастианом. Первое, однако, оказалось сильнее.

 Хорошо.  Он залез в экипаж и уселся.  Надеюсь, это не займет много времени. Я как раз шел домой. Всю ночь просидел в клубе, а утром собирался пойти на матч по боксу.

 Дело касается Лилиан,  тихо произнес Себастиан и закрыл дверцу кареты.

 Лилиан?  Джереми, подавшись вперед, изумленно уставился на него.  По-моему, мы уже и так поговорили на эту тему больше чем достаточно.

 Я недавно узнал, как она умерла,  продолжил Себастиан,  и подумал, что вам следует знать правду.

 Не понимаю Мне сказали, что Лилиан утонула. Прюденс дотронулась до руки Джереми:

 Послушайте, что вам скажет Эйнджелстоун, мистер Флитвуд. Прекрасная Лилиан не утонула. Ее замучили до смерти четверо мерзавцев.

Джереми изумленно воззрился на нее:

 Ничего не понимаю!

 До сегодняшнего дня и мы были в неведении.  Себастиан зажег в карете фонарь.

Откинувшись на спинку сиденья, он рассказал Джереми обо всем, что ему стало известно, включая свою собственную роль в расследовании.

Хорошо, что он взял Прюденс с собой, подумал Себастиан, закончив свой рассказ. Джереми не поверил бы ему. Присутствие Прюденс, ее искреннее сострадание очень помогли делу. Несколько раз Джереми бросал на нее взгляд, ожидая, что она подтвердит слова мужа, и всякий раз Прюденс спокойно кивала головой.

 Это правда, мистер Флитвуд,  сказала она наконец.  Сущая правда. Я сама участвовала в допросе Блумфилда.

 А Келинг изо всех сил старается втянуть тебя в эту историю,  добавил Себастиан.  Делает все, чтобы подозрение пало на тебя, Джереми плотно сжал губы:

 Поскольку считает, что ты будешь только рад, если меня арестуют за убийство.

 Да.

 Так ты говоришь, что частенько участвуешь в подобных расследованиях?  взглянул на Себастиана Джереми.

 Да.

 Но зачем тебе это нужно? Себастиан пожал плечами:

 Забавно.

Прюденс сбросила с головы капюшон плаща:

 Келинг, конечно, здорово просчитался. Ему, очевидно, и в голову не пришло, что, как глава семьи, Себастиан не задумываясь встанет на вашу защиту.

 Прошу прощения, леди Эйнджелстоун,  сдавленным голосом произнес Джереми,  но мне в это так же трудно поверить, как, очевидно, Келингу.

 Чепуха!  воскликнула Прюденс.  Я же вам уже говорила, что Себастиан безгранично предан своей семье.

Себастиан бросил на нее взгляд из-под опущенных ресниц:

 Не стоит сейчас развивать эту тему, мадам. Джереми взглянул на него, а потом опять на Прюденс:

 Значит, эти четверо действительно надругались над моей бедной Лилиан, а потом замучили ее до смерти?

Прюденс печально кивнула:

 Без всякого сомнения. Но мы никогда не сможем это доказать.

Джереми прищурился:

 А мне глубоко наплевать на всякие доказательства, леди Эйнджелстоун, если все и в самом деле происходило, как вы говорите.

 Все так и было.  Прюденс обратилась к Себастиану:

 Не так ли, сэр?

 Я верю Блумфилду.  Себастиан увидел, что руки Джереми, затянутые в перчатки, сжались в кулаки.  Но считаю, что мы можем убедиться в правдивости его рассказа.

Джереми моментально повернул голову и взглянул на него:

 Как?

 Поедем к Келингу и спросим его,  медленно сказал Себастиан, встретив взгляд Джереми.

Секунду Джереми колебался, потом гордо вскинул подбородок:

 Да, черт побери!

 Значит, нужно решить, что мы будем делать прежде всего.  Прюденс выжидающе посмотрела на Себастиана.

 Прежде всего, моя дорогая, мы с Джереми отвезем вас домой.

 Право, милорд, я не могу остаться в стороне. Джереми нахмурился:

 Вы не должны с нами ехать, леди Эйнджелстоун. Это мужское дело. Правда, Эйнджелстоун?

 Да,  подтвердил Себастиан, поразившись той горячности, с которой Джереми это произнес. И тут же насторожился: Прюденс успела открыть рот, желая поспорить. Ну нет, на этот раз он ей не уступит!

Но, к его изумлению, она закрыла рот, так и не проронив ни слова.

Когда Себастиан наконец остался в карете наедине с Джереми, было уже почти четыре часа утра. Они направлялись в дом Келинга. Всю дорогу до своего дома, где Себастиан помог Прюденс выйти из кареты и отправил наверх спать, она хранила гордое молчание. Он понималкогда вернется домой, ему предстоит объяснение с женой.

 Я, конечно, вызову Келинга на дуэль,  выпалил Джереми, как только карета тронулась.

 Вот как?

 Больше я ничем не могу отомстить за бедняжку Лилиан. При одной только мысли, что ей пришлось пережить в ту ночь, кровь стынет в жилах.

 Тебя могут убить, а ее не вернешь,  тихо проговорил Себастиан.

 Нет, это я его убью,  возразил Джереми, сверкнув глазами.

 Ты хорошо стреляешь?

 Практиковался немного у Ментона. Себастиан слегка улыбнулся:

 А твоя матушка знает о твоем пристрастии к упражнениям в стрельбе?

Джереми беспокойно заерзал на сиденье:

 Конечно, нет. Ей бы это не понравилось. Себастиан прислушался к стуку лошадиных копыт по булыжной мостовой.

 Скажи, кузен, ты когда-нибудь стрелялся на дуэли?

 Ну нет, но я уверен, что смогу поразить цель.

 Всадить пулю в человека, который целится в тебя из пистолета, совсем не то, что поражать мишень в тире у Ментона,  спокойно объяснил Себастиан.  Тут нужен трезвый ум, а не горячее сердце. А ты чересчур темпераментный.

Джереми мрачно спросил:

 Слышал, ты несколько раз стрелялся на дуэли?..

Взгляд Себастиана стал непроницаемым.

 Дуэли запрещены.

Джереми избегал теперь смотреть Себастиану в глаза.

 Да, я знаю.  Он откашлялся.  Тебя считают чем-то вроде живой легенды. Да ты и сам прекрасно знаешь. Ты человек, умудренный опытом. Я был бы тебе очень признателен, если бы ты хоть немного рассказал мне, как вести себя на дуэли.

 Твоя матушка будет недовольна.

 Оставьте вы мою матушку!  В глазах Джереми внезапно вспыхнула ярость.  Это не ее дело. Я должен отомстить за Лилиан! Неужели ты не понимаешь? Я любил ее!

Джереми говорит искренне, подумал Себастиан и принял решение:

 Хорошо. Если дело дойдет до дуэли, я буду твоим секундантом.

Джереми оторопел:

 Правда?!

 Да.

 Вот это да, Эйнджелстоун!  Джереми никак не мог оторвать от него изумленного взора.  Ты не представляешь, как я тебе признателен!

 Ты ведь понимаешь, однако, что, если тебя убьют, твоя матушка обвинит во всем меня. Равно как и моя жена.  Себастиан чуть улыбнулся.  С твоей матушкой я как-нибудь разберусь, но уж если леди Эйнджелстоун решит, что ты погиб по моей вине, я не представляю, что со мной будет.

 Я вовсе не собираюсь умирать,  заметил Джереми.  Я собираюсь всадить в Келинга пулю.

 Нет, кузен,  тихо сказал Себастиан.  У нас другая цель: уничтожить Келинга. Так что вызывать его на дуэль будем в самом крайнем случае.

 Почему?

 Результат нельзя предугадать заранее. Например, он может выжить, даже если ты всадишь в него пулю. Такое частенько случается. Поверь мне, существуют более надежные методы для достижения нашей цели.

Джереми удивился:

 Как же ты предлагаешь его уничтожить? Себастиан поделился с ним планом, который вынашивал с того момента, как было обнаружено деловое соглашение, объединяющее «принцев целомудрия».

Они приехали к Келингу за час до рассвета. Быстро сгущался туман.

Дверь открыл взъерошенный дворецкий. Он не мог скрыть своей злости от того, что кто-то поднял его с постели в такой ранний час. При виде двух джентльменов, возникших на пороге, дворецкий вздохнул.

 Скажите вашему хозяину, что его желает видеть Эйнджелстоун, и немедленно,  заявил Себастиан.

 Его светлость вернулись домой только час назад,  сообщил дворецкий.  Вряд ли он будет доволен, если его разбудят.

Себастиан улыбнулся:

 Мне наплевать, будет он доволен или нет. Дворецкий взглянул на улыбающегося Себастиана:

 Хорошо, милорд. Если вы с вашим другом войдете, я доложу его светлости, что к нему гости.  И он ушел.

Себастиан перевел глаза на Джереми. Тот от злости и переживаний был как натянутая струна.

 Успокойся, Джереми. Или по крайней мере не показывай вида, как ты взволнован. Ничто так не действует неприятелю на нервы, как вид улыбающегося противника.

 Тебе лучше знать,  сухо заметил Джереми.  Ты, наверное, не раз бывал в подобных переделках. Но я бы с удовольствием посмотрел, как бы ты сам улыбался в подобной ситуации.

 Если помнишь, актерский талант у меня в крови. Джереми бросил на кузена оценивающий взгляд:

 А многие говорят, что ты родился таким хладнокровным.

Себастиан подумал о Прюденс, которая сейчас дожидается дома:

 Но кое-кто с этим не согласен.

В этот момент сверху послышались голоса.

 Келинг идет,  сказал Джереми.

 Позволь мне вести разговор,  тихо попросил Себастиан.

 Хорошо.

На лестнице появился Келинг, облаченный в серебристо-серый халат. Спускаясь, он рукой пригладил волосы. На лице его читалось явное раздражение, приличествующее человеку, которого бесцеремонно разбудили, но глаза смотрели настороженно.

 Какого черта вам понадобилось в такой немыслимый час, Эйнджелстоун?  Джереми он, казалось, не заметил.  Хочется верить, что ваш визит не затянется.

 Так оно и есть,  заверил его Себастиан.  Может, пройдем в библиотеку?

Келинг пожал плечами и первым вошел в маленькую библиотеку, дверь которой выходила прямо в холл. Небрежно указал на два кресла, а сам проследовал к сервировочному столику:

 Выпьете со мной по рюмочке?

 Нет,  отказался Себастиан. Он уселся в кресло и, по обыкновению, закинул ногу на ногу.

 Нет,  так же холодно проговорил Джереми. Бросив быстрый взгляд на Себастиана, он тоже сел. Такого скучающего, непринужденного вида, как у Себастиана, ему было еще трудновато достичь, но было заметно, как он старается.

 Как хотите.  Келинг плеснул себе в рюмку коньяку и повернулся к посетителям.  Я весь внимание. Что могло произойти столь важного, что привело вас ко мне в столь поздний час?

 Мы пришли сюда, чтобы поговорить о недавней смерти двух ваших деловых компаньонов,  начал Себастиан.

 Это каких же?

 Рингкросса и Оксенхема. Келинг залпом осушил рюмку;

 А откуда вы взяли, что они мои деловые компаньоны?

Себастиан улыбнулся:

 Из документа, который я нашел в столе Блумфилда. Исходя из условий соглашения, вы теперь гораздо богаче, чем были несколько дней назад. А если вам удастся найти и убрать еще и Блумфилда, то ваш капитал возрастет еще вдвое.

Келинг застыл:

 Боже милостивый! Вы что, обвиняете меня в смерти моих деловых партнеров?!

 Вот именно.

 Но это же вздор!  Келинг искоса посмотрел на Джереми.  Рингкросс вывалился из окна и разбился насмерть, а Оксенхем покончил с собой.

 Да бросьте вы,  сказал Себастиан.  Мне известно все, равно как и то, что вы предприняли все меры, чтобы подозрение пало на моего кузена. Было бы, конечно, интересно выяснить, как вы узнали, что я время от времени провожу расследования для полицейских с Боу-стрит, но сейчас речь не об этом.

 Вы спятили!  завопил Келинг.

 Нет. И Блумфилд тоже. Разве что слегка. Он поведал нам о том, что «принцы целомудрия» сотворили с Лилиан.

Джереми изо всех сил вцепился в подлокотники кресла:

 Вы ее похитили! Обесчестили! Замучили до смерти! Келинг повернулся к нему, сверкнув глазами:

 Подумаешь, какая-то шлюха из таверны. Ее дядя продал нам девчонку на одну ночь. Мы хорошо заплатили за ее услуги.

 Никакая она не шлюха!  закричал Джереми.  По доброй воле она никогда бы с вами не поехала. Вы похитили ее, мерзавец!

 Вздор!  Келинг презрительно усмехнулся.  Простая дешевая потаскушка. Ноги, правда, у нее были ничего

 И вы с такой легкостью об этом говорите?!  поразился Джереми.

 А что тут особенного? Уж в чем, в чем, а в женщинах я толк знаю. Да и заплатили мы за нее прилично, как я вам уже сказал,  заметил Келинг.

 Черт бы вас побрал!  Джереми вскочил, готовый броситься на него.

 Сядь!  тихо приказал Себастиан. Джереми, поколебавшись, нехотя подчинился.

 Вы над ней надругались!  бросил он в лицо Келингу.

Келинг небрежно пожал плечами:

 Не буду скрывать, я своей очереди не пропустил. По правде говоря, опыта у нее было маловато. Старик уверял нас, что она девушка, и оказался прав.

Джереми посмотрел на него с ненавистью:

 Сукин вы сын!

 Вы что, и в самом деле любили ее?  насмешливо спросил он.

 Да, я любил ее, черт бы вас побрал!

 И поэтому убили Рингкросса и Оксенхема, не так ли?  холодно заключил Келинг.  Решили таким образом отомстить за маленькую потаскушку из таверны.

 Я их не убивал,  прошептал Джереми,  я даже не знал, что они виноваты. Но вы сами будете уничтожены за то, что сделали с Лилиан.

 Да ну?  хмыкнул Келинг.  И как это вы собираетесь меня уничтожить?

Себастиан решил, что настало время перехватить инициативу. Он прекрасно понимал, как трудно будет обуздать вспыльчивого Джереми, если тот рассвирепеет не на шутку.

 Вот что, Келинг, не будем зря тратить время. Повторяю: я уверен, что именно вы убили Рингкросса и Оксенхема,  этого достаточно.

 Вы не можете знать наверняка.

 Повод для убийства был только у вас,  тихо сказал Себастиан.

 Не у меня, а у вашего кузена,  возразил Келинг.  Он мстил за шлюху из таверны.

 Он никого не убивал, он узнал о жестокости «принцев целомудрия», которые замучили Лилиан, только сегодня, когда я ему об этом рассказал.

Келинг яростно раздул ноздри.

 Откуда такая уверенность, что убийствоне его рук дело?

 Допустим, интуиция.  Себастиан небрежно положил руку на колено.  Но это не важно. Если бы я считал, что Джереми убил Рингкросса и Оксенхема, чтобы отомстить за Лилиан, я не стал бы вмешиваться в расследование.

 Но ведь речь идет об убийстве,  быстро проговорил Келинг.

 Ну и что? Они заслуживали смерти. Если бы их убил Джереми, я постарался бы проследить, чтобы он не оставил на месте преступления никаких следов.

Джереми с недоумением посмотрел на него.

В глазах Келинга вспыхнула ярость.

 Черт побери, Эйнджелстоун! Вы хотите сказать, что защитили бы Флитвуда от блюстителей закона, даже если бы он совершил убийство?

 Предпочитаю не делать огульных утверждений,  заметил Себастиан.  Однако смею вас уверить, что не собираюсь отдавать своего кузена в руки правосудия из-за этих убийств.

 Не могу поверитьвы встаете на защиту Флитвуда!  рявкнул Келинг.  Всем известно, как вы ненавидите своих родственничков.

 Признаюсь, я не испытывал большой любви к отдельным представителям моей семьи. Но я презираю их не так сильно, как мужчин, похищающих и насилующих юных беспомощных девушек.

Келинг стукнул по столу кулаком с такой яростью, что задрожала ваза:

 Она была девкой! Какого черта вы ее сюда впутываете?

 Похоже, вы не понимаете,  заметил Себастиан.  В этом деле самое главноеЛилиан.

 Я вам не верю!  выпалил Келинг. Джереми сжал руки в кулаки.

 Я отомщу за нее!

Себастиан поймал себя на том, что начинает испытывать к Джереми что-то вроде уважения.

Назад Дальше