Ты всерьез решила сходить на этот прием?
Конечно. К счастью, я прихватила с собой черное вечернее платье и туфли на шпильках. Осталось найти одно
Да? Рейф озадаченно смотрел на нее. Что же?
Вернее, одногоспутника.
А мне показалось, тебе в спутники набивался Декейтер.
Он даже не удосужился предложить заехать за мной. Нет, такой спутник мне не нужен.
У тебя на примете есть кто-нибудь еще?
Ханна одарила его широчайшей улыбкой:
Если не ошибаюсь, тымой должник?
Глава 9
Из-за чего разгорелась ссора? помолчав, спросила Октавия.
Митчелл обрывал с кустов засохшие бутоны.
Из-за женщины. А ты как думала?
Октавия подперла подбородок ладонями, наблюдая, как он срывает очередной увядший цветок.
Как ее звали?
Клаудия Баннер.
Она была красива?
Митчелл уже хотел кивнуть, но помедлил, вспоминая первую встречу с Клаудией.
Она была очаровательна, наконец признался он. Я не мог отвести от нее глаз. Но красивой я ее никогда не считал. Просто знал, что меня безумно влечет к ней. К сожалению, она приглянулась и моему партнеру Салливану. Ненадолго.
Ненадолго? Что это значит?
Митчелл коротко фыркнул.
Салливан Харт всегда был слишком рассудительным и здравомыслящим, чтобы следовать велениям сердца. Он раскусил Клаудию гораздо раньше, чем я. Но я ему не поверил. Мы подрались. Финал.
Как это получилось?
Митчелл сунул сухой бутон в пакет.
Мы с Салливаном создали компанию «Харт и Мэдисон» сразу после того, как отслужили в армии. В те времена мы мечтали разбогатеть. План был прост: мы купили несколько дешевых парковок в Портленде и Сиэтле, решив держаться за них до последнего.
Но зачем?
Конечно, чтобы дождаться бума. Мы оба знали, что рано или поздно крупные города на северо-западе пойдут в рост. Тогда-то и цены на земельные участки взлетят до небес. Мы подсчитали, что со временем продадим их застройщикам за целое состояние. А до тех пор доход нам приносила недвижимость в центре, почти не требующая затрат.
При чем же тут Клаудия Баннер?
События стали развиваться быстрее, чем мы ожидали. Мы наняли Клаудию, чтобы вести переговоры по первой продаже. В таких делах у нее был опыт, а мы с Салливаном оставались новичками.
И она провернула для вас эту сделку?
Да. Митчелл перешел к следующему кусту. Да еще какую! Мы с Салливаном вдруг разбогатели, как никогда прежде. И с нетерпением ждали продажи следующей стоянки. Клаудия моментально нашла нам покупателя. С неба снова посыпался золотой дождь. Такое не забывается!
Что же было дальше?
В разгар переговоров о продаже третьего участкасамого большого, в деловой части СиэтлаКлаудия заявила: компания «Харт и Мэдисон» должна включить в условия сделки пункт, согласно которому мы будем получать процент прибыли от здания, построенного на этом участке.
Ого!
Вот именно. Митчелл снова сунул в пакет сухой бутон. Прибыль ожидалась громадная. Мы с Салливаном от радости потеряли голову. Мы полностью доверяли Клаудии. А она воспользовалась этим и улизнулавместе с прибылью от продажи всех трех парковок. Компании «Харт и Мэдисон» достались только долги.
И вы с Салливаном вцепились друг другу в глотку, заключила Октавия.
Митчелл мельком взглянул на нее, щурясь от заходящего солнца.
Я был убежден, что Клаудию подбил на это Салливан. А он считал, что она сговорилась со мной. Однажды мы с Салливаном столкнулись у супермаркета Фултона остальное, как говорится, уже история.
Значит, ты очень любил ее?
Митчелл пожал плечами:
Она была моей страстью. Из-за нее я выставил себя на посмешище. Мэдисоны всегда попадали впросак из-за женщин.
Она и теперь твоя страсть?
Митчелл засмотрелся на увядшую розу, только что сорванную с куста.
Я открою тебе одну тайну. Когда тебе под девяносто, многое начинаешь воспринимать не так, как в молодости. Если бы сегодня я вновь встретил Клаудию Баннер, я потребовал бы вернуть мои деньги.
И все?
Да. Он усмехнулся сухой розе. И все. У меня изменились пристрастия. И потом, с годами я усвоил еще кое-что: даже у Мэдисона может появиться здравый смысл, если он как следует постарается.
Некоторое время Октавия молчала, наблюдая за ним. Наконец она подала голос:
Знаешь, если оставить на кустах несколько сухих бутонов, вскоре на их месте появятся плоды. Из них получается полезный тонизирующий настой.
Терпеть не могу настои, откликнулся Митчелл, сорвал еще одну розу и запихнул ее в пакет. А когда мне нужно взбодриться, я пью доброе старое виски десятилетней выдержки.
Глава 10
На следующий вечер в половине девятого Рейф стоял рядом с Джедом Стедманом и смотрел, как Ханна танцует с Перри Декейтером. К нескрываемому удовольствию Рейфа, его появление на приеме не обрадовало Перри.
Все происходящее выглядело почти смешно и нелепо. Рейф искренне сочувствовал Торнли и его свите. Предполагался прием в честь политика, но большинство гостей то и дело украдкой поглядывали на Ханну и Рейфа, не замечая Торнли. Большинство присутствующих были местными жителями, в том числе мэр и его жена, члены городского совета и владельцы нескольких городских компаний.
Рейф повсюду видел знакомые лица и понимал, что почти все эти люди знают пресловутую легенду о вражде Хартов с Мэдисонами. Все они жили в Эклипс-Бей восемь лет назад, когда Ханна обеспечила Рейфу алиби в ночь смерти Кэтлин Садлер. Вдобавок весь город знал об условиях завещания Изабель Харт.
Когда в девятом часу Рейф и Ханна вошли в зал, множество голов одновременно повернулось в их сторону и еще больше челюстей мгновенно отвисло. По толпе пробежал ропот. Невероятное количество присутствующих нашли предлоги, чтобы подойти к парочке с приветствиями.
Нет, Торнли сегодня не повезло, думал Рейф. Откуда могли его помощники знать, что объявление о предполагаемой баллотировке их босса в сенат США будет оттеснено на второй план враждой Хартов с Мэдисонами?
Джед вяло жевал крекер со сливочным сыром и копченым лососем.
Даже если Торнли станет следующим сенатором от великого штата Орегон, сегодня на него не обращают внимания.
Только потому, что здесь собрались местные жители. Посторонний не понял бы, в чем дело.
Да, здесь почти все из Эклипс-Бей. Джед проводил Перри и Ханну оценивающим взглядом. Декейтер недоволен. Видимо, не ожидал, что ты придешь вместе с Ханной.
Рейф увидел, как Перри и Ханна остановились.
Мне нет дела до чувств Декейтера.
Насколько я слышал, он тоже возлагал на этот вечер большие надежды. Говорят, в следующем году он надеется возглавить институт.
Ну и что? Рейф подцепил шпажкой, увенчанной перышком, оливку, ломтик сыра и гриб и отправил крохотный бутерброд в рот.
Джед с любопытством уставился на него:
Так что у тебя с Ханной?
Переговоры продолжаются.
Джед хмыкнул:
Уже слышал. Вчера ночью твой «порше» видели возле дома Хартов. Поговаривают, что вы ведете переговоры в постели.
Рейф неторопливо повернулся к другу и ничего не сказал.
Джед смутился и поднял руку ладонью вверх:
Прости, любопытство подвело я ведь журналист.
Помню, кивнул Рейф.
Я все уяснил. Больше личных вопросов о тебе и Ханне Харт не будет. Но, как старому другу, скажу: на твоем месте я постарался бы не злить ее родных.
Остальные Харты меня не волнуют. Дело касается только нас с Ханной.
Конечно, как скажешь. Джед потянулся за очередным канапе и сменил тему:Сегодня сюда съехались все местные шишки: только что видел в толпе Тома Лидда с женой. Видимо, директор института надеется, что Лидд предложит ему спонсорскую помощь.
Рейф проследил за его взглядом и увидел в дальнем конце зала мужчину с мальчишеским лицом в очках. Тому Лидду еще не исполнилось и тридцати, но он уже стоил несколько миллионов.
Башковитый парень. У него есть хватка. Его программы лучшие на рынке. Не удивлюсь, если скоро услышу о каком-нибудь слиянии.
Ты следишь за такими новостями? изумился Джед.
Рейф пожал плечами:
Это хобби.
Джед успокоенно кивнул и снова принялся разглядывать гостей.
Для института это явный успех: перспективный политик, будущий спонсор, несколько видных лиц из политических кругов Держу пари, этот прием начали готовить задолго до сегодняшнего дня. Институт совершенствуется.
Рейф перевел взгляд на рослого фотогеничного мужчину, беседующего с Томом Лиддом.
И Тревор Торнли тоже.
Это точно. В Вашингтоне он придется ко двору. Он не лишен интуиции и умеет все делать вовремя.
Вечно ты повторяешь, что своевременностьзалог успеха.
В политикесамо собой. А еще Торнли силен в долгосрочном планировании, и это еще одно преимущество. Он слишком сметлив, чтобы пренебрегать своими корнями здесь, в Эклипс-Бей. Кандидаты, принимающие поддержку земляков как должное, часто проигрывают.
И женитьба на Мэрилин Колдуэлл не повредила ему, сухо заметил Рейф.
Джед кивнул:
Верно. И денежки ее отца оказались под рукой. Да, этот Торнли не промах.
Он наверняка уделяет особое внимание институту.
И не без причины: он был одним из первых важных политических клиентов института и до сих пор предан ему. Чем выше он поднимается, тем престижнее и влиятельнее становится институт.
И тем усерднее поддерживает Торнли.
Именно так. Джед покачал в ладони бокал с вином. Помню, как я освещал его первые публичные выступления. Уже тогда я предчувствовал, что он далеко пойдет.
Рейф вспомнил о той ночи, когда он провожал Ханну домой. Тогда во всех окнах института горел свет. Здание было хорошо видно с Бейвью-драйв. Ханна вскользь упомянула, что ее родители на приеме в честь политика по фамилии Торнли, баллотирующегося в законодательное собрание штата.
В тот раз Рейф пропустил ее слова мимо ушей. Политики его не интересовали. Он думал о составленном Ханной списке требований к будущему мужу.
Он поискал взглядом Ханну и увидел, что она идет к нему. При виде Ханны внутри у Рейфа что-то сжалось. Она выглядела бесподобно. Облегающее черное платье выгодно подчеркивало все достоинства ее фигурывысокую упругую грудь, тонкую талию, округлые бедра. Ее волосы скользили по спине при каждом движении головы. Ноги в темных чулках и черных туфлях на шпильке казались самыми сексуальными в мире.
Первая красавица на этом балу. По крайней мере так считал Рейф.
Он смотрел, как она пробирается к нему. За Ханой плелся Декейтер, едва скрывающий раздражение, что особенно порадовало Рейфа. Если Перри раздраженхорошо. Значит, ему не нравится, что сегодня Ханна явилась сюда не одна. Наверное, этот подонок рассчитывал проводить ее домой и, может быть, даже закончить прямо в машине начатое восемь лет назад.
Черта с два!
Ханна остановилась перед Рейфом. Она раскраснелась, ее глаза блестели. Рейф был почти уверен, что Декейтер тут ни при чем: Ханна что-то задумала, он понял это, едва заехав за ней сегодня вечером. Но что она затеяла? Рейф не желал вмешиваться, ему хватало роли наблюдателя.
Она улыбнулась.
Мы вернулись, объявила она.
Вижу, откликнулся Рейф.
Прошу простить меня, забормотал Перри. Надо поздороваться с известными гостями. Я найду тебя попозже, Ханна.
Да, пожалуйста, со сладкой улыбкой отозвалась она. Буду ждать.
Перри ввинтился в толпу.
Он чем-то недоволен, заметил Рейф. Что ты с ним сделала? Отдавила ему ноги?
Это я приберегла напоследок.
Вмешался заинтересованный Джед:
Звучит многообещающе. Не хотите что-нибудь сказать прессе?
Пока нет, Джед, улыбнулась Ханна. Но оставайся на связи.
Если у нас еще есть время, можно пригласить тебя на танец? полюбопытствовал Рейф.
Можно.
Ханна! раздался из толпы мужской голос. Ханна Харт! Неужели это вы?
В ту же минуту из толпы вынырнул Том Лидд, ведя за собой жену, симпатичную блондинку. Оба с неподдельной радостью улыбались Ханне.
Какая приятная неожиданность! заговорила юная миссис Лидд. Она обняла Ханну и посторонилась, пропуская к ней Тома.
А я и не знал, что вы здесь, продолжал Том. Какая удача! Приятно видеть знакомое лицо.
И я очень рада видеть вас, отозвалась Ханна. Позвольте представить Рейфа Мэдисона и Джеда Стедмана. Рейф, Джед, познакомьтесь с Томом и Джулией Лидд. Предупреждаю: Джедредактор «Эклипс-Бей джорнал».
Не беда, я умею ладить с прессой. И журналисты всегда благосклонны к «Программным продуктам Лидда». Том с энтузиазмом обменялся рукопожатием с обоими мужчинами. Рад познакомиться!
Друзья Ханнынаши друзья. Рейф мельком взглянул на Ханну, она подмигнула ему. Кое-что уже ясно, подумал он: супруги Лиддчасть ее плана.
Ханна не просто наш друг, поправила Джулия Лидд. Она наш свадебный консультант, настоящая волшебница! Мы с Томом мечтали об особенной свадьбе, но как ее устроить, понятия не имели. А Ханна осуществила нашу мечту.
Все прошло как по маслу. Том просиял, глядя на жену. Верно?
Да, это было чудесно, согласилась Джулия. Свадьба должна была пройти будто на другой планете. Такой, какую Том создал в своей первой компьютерной игре.
Да, в целом мире с водопадами, лагунами, архитектурными чудесами, пояснил Том. Мы создали его на острове возле Сан-Хуана. Ханна была бесподобна! Вы не представляете себе, сколько хлопот у нас было со свадьбой. Она не состоялась бы, если бы не удивительный организационный талант Ханны. После медового месяца я предложил ей работу. Для таких; одаренных людей в нашей компании всегда найдется место.
А я ответила, что, если свадебный бизнес когда-нибудь исчерпает себя, я приму предложение, сообщила Ханна.
Пожалуйста, в любое время! заверил ее Том.
Ханна тепло улыбнулась:
Мне нравится устраивать свадьбы тех, кто нашел друг друга с помощью моей сестры.
Ваша сестрасваха? удивился Джед.
Ему ответила Джулия Лидд:
Мы с Томом познакомились через агентство Лилиан Харт. Она пользуется сложной компьютерной программой, чтобы подбирать будущих супругов. Конечно, такой метод не каждому по душе. Многие считают, что в таких знакомствах нет ни капли романтики. Но нам с Томом повезло.
Рейф повернулся к Тому:
Я слышал, вы собираетесь финансировать исследовательские проекты института.
Да, я подумываю об этом, согласился Том. Я большой поклонник концепции «мозговых центров». Он обратился к Ханне:Если не ошибаюсь, вы родом из этих мест. Что вы думаете о руководстве института?
Улыбка Ханны стала ослепительной.
Как хорошо, что вы спросили об этом, Том! Насчет института у меня свое мнение. Может быть, поговорим об этомно с глазу на глаз?
Отлично. Том взял жену под руку. Я видел где-то рядом маленький конференц-зал. Надеюсь, там нам никто не помешает.
Джед проводил всех троих взглядом и повернулся к Рейфу, сгорая от любопытства:
Как думаешь, что все это значит?
Рейф взял нож, окунул его в блюдо с расплавленным сыром и намазал им крекер.
Откуда мне знать?
Но на самом деле он догадывался, что происходит. Ханна привела свой план в исполнение. Рейф не мог дождаться продолжения.
Что-то не так? насторожился Джед.
Рейф поморщился:
Сыр слишком пресный. Сюда надо бы добавить феты или грецких орехов.
В половине одиннадцатого Ханна вышла из туалетакак раз в тот момент, когда Тревор Торнли поднялся на сцену, чтобы сделать важное заявление. Свет в зале приглушили, политика на сцене осветили лучом прожектора. Жена Торнли, Мэрилин, стояла позади мужа, едва не лопаясь от супружеской гордости.
Ханна сразу поняла: Мэрилин безумно рада тому, что ее муж решил баллотироваться в сенат США. Она всегда была тщеславной.
Тревор Торнли вскинул руки, прося тишины.
Я хочу поблагодарить всех присутствующих, начиная с руководства этого выдающегося «мозгового центра». Здесь, в институте, ведется широкомасштабная работа в сферах социальной и общественной политики, оказывающая серьезное влияние не только на ученых мужей, но и на политиков и избирателей, а также на их отношение к испытаниям, с которыми в настоящее время сталкивается страна. Величие государства зависит от его граждан. И я всегда
Ханна, что ты натворила, черт возьми? послышалось в темноте за спиной Ханны шипение Перри. Он схватил ее за руку и с силой сжал пальцы, заставляя повернуться. Я только что разговаривал с Томом Лиддом.
Замечательный человек. Такой умный. Ханна улыбнулась, глядя прямо в горящие глаза Перри. И его жена мне нравится.
Лидд только что заявил, что не станет финансировать исследования, пока профессор Колледжа Чемберлена Брэд Макаллистер не займет должность в институте.
Ханна широко открыла глаза:
И в чем проблема? Я слышала, что комитет уже рекомендовал Брэда Макаллистера. Он будет украшением института.
Лицо Перри приобрело угрожающий багровый оттенок.
Черт возьми, ты не имеешь права вмешиваться в дела института!
Я и не вмешивалась. Ханна улыбнулась. Просто сказала Тому, что Брэдблестящий ученый и что комитет единодушно проголосует за него.
Лидд требует, чтобы Макаллистер возглавил новую кафедру. Перри начал заикаться. Целую кафедру!
Превосходная мысль. Брэддуша совместного проекта. Если он возглавит кафедру, Лидд и институт могут быть уверены в том, что деньги Лидда тратятся именно на исследования.
Перри яростно гримасничал.
Кажется, Пэмела Макаллистертвоя подруга? Ты знала, что Брэд надеялся получить назначение?
А еще я слышала, что ты препятствуешь назначениюпотому, что завидуешь профессиональным качествам Брэда. Ты боишься, что он затмит тебя, не так ли?
При чем тут это!
В таком случае, чем же тебя не устраивает выбор комитета?
Ты все подстроила! Ты согласилась прийти сюда сегодня, только чтобы поговорить с Лиддом.
Но ведь ты сам упомянул о том, что Лидд приглашен на прием.
Ну и что? Он повысил голос и схватил ее за вторую руку. В глазах Перри заплескалась ярость. Думаешь, если твоя фамилия Харт, тебе позволено вытворять такое?
Перри, сегодня ты пытался использовать в корыстных целях мою фамилию и меня. Я не стала мешать тебе, зато не упустила случая, когда он подвернулся. Так что мы квиты.
Дрянь! Еще восемь лет назад тебе нравилось дразнить меня. До сих пор не отвыкла?
Ханна поняла, что за последние восемь лет Перри ничуть не изменился: он приходил в ярость так же стремительно, как раньше.
Пусти меня, холодно процедила она. Эта сцена напоминает мне другую, восьмилетней давности.
Если ты про ту ночь, когда ты разыграла у меня в машине целую драму, а потом выскочила, когда мне осточертела твоя волынка
Ханна не выдержала:
Да, про ту ночь, когда ты попытался соблазнить меня, не сумел и решил изнасиловать. На что ты надеялся? Рассчитывал, что я выйду за тебя, как только пойму, что ты идеальный любовник?
Черт бы тебя
Или думал, что после секса мне придется выйти за тебя замуж, чтобы сохранить репутацию?
Он зло прищурился:
Если когда-то я и думал, что ты дорожишь репутацией, то разуверился, когда ты заявила Йейтсу и всему городу, что провела ночь на берегу с Рейфом Мэдисоном!
Ханна вскипела мгновенно:
Хочешь кое-что узнать? Тебе очень-очень повезлопотому, что я не сказала ни родителям, ни брату, как ты вел себя в машине той ночью. Я объяснила только, что мы поссорились. Но даже не намекнула, что ты пытался изнасиловать меня.
Он выкатил глаза:
Да как ты смеешь предъявлять мне такие обвинения? Никто в институте не борется за права женщин активнее меня!
При чем тут политика? Мы оба знаем, чего ты добивался той ночью.
Мы были на свидании. Голос Перри звенел от ярости. Ты вдруг взбрыкнула, стоило мне поцеловать тебя. Вот и все!
А мне помнится еще кое-что. Она ткнула пальцем в его элегантно завязанный белый шелковый галстук. Ты надеялся заставить меня выйти за тебя замуж.
Ты рехнулась? Черт, я знал, что в те времена ты была наивна, но не думал, что настолько! Ты даже не знала, что такое здоровая жажда секса у нормального мужчины!
Знаешь, Перри, эта жажда вовсе не показалась мне здоровой, а тынормальным.
Ты сама виновата в этом ничтожном недоразумении.
Она холодно улыбнулась:
Недоразумении? По-моему, это было домогательство.
Знаешь, как называют женщин вроде тебя? Ты не вправе винить меня за то, что я откликнулся на твой призыв.
Я тебя никуда не звала, и ты это прекрасно знаешь.
А ведь я дорожил тобой. Его челюсть дрогнула, словно он собирался разрыдаться. Я хотел на тебе жениться.
Конечно. Но только потому, что моя фамилия Харт.
Неправда.
Как бы не так! Нет, в те времена я только казалась наивной. Думаешь, ты был первым мужчиной, который ухлестывал за мной только затем, чтобы жениться на инвестиционной компании Харта?
Хватит гнусных намеков! рассвирепел Перри. Я ученый. Я живу в мире идей, а не в мире бизнеса!
Постой-ка, Перри, давай уточним. Тыделец. И всегда был дельцом. Восемь лет назад ты считал женитьбу на мне простым и быстрым способом запустить руки в карманы моего отца. А еще ты рассчитал, что тебе пригодятся светские и деловые связи моих родителей, верно?
Твоим родителям я нравился.
В основном потому, что они считали тебя умным, обаятельным и честолюбивым юношей. По-настоящему честолюбивым. Таких людей в моей семье уважают. Иногда даже слишком.
Ну и что плохого в честолюбии? Это характерная американская черта.
Ты забываешь, что честолюбие и тщеславиене одно и то же. Да, грань между ними порой незаметна, но если постараться, ее можно разглядеть. Она выдержала паузу. Что-то подсказывает мне, что ты вообще ее не видишь, Перри.
Ты все та же высокомерная ханжа. Он поджал губы. Знаешь, как противно слушать, когда ты занудствуешь? Неудивительно, что твоя помолвка распалась. Какой мужчина в здравом уме согласится каждую ночь ложиться в постель с занудой?
У нее перехватило дыхание. Она многозначительно посмотрела на руки Перри, которыми он сжимал ее плечи.
Пусти меня, Перри.
Он пропустил эти слова мимо ушей, только сильнее сжал пальцы.
Хочешь новость? Репутация мисс Паиньки здесь, в Эклипс-Бей, запятнана навсегдаеще восемь лет назад, когда ты обеспечила алиби Рейфу Мэдисону. Как думаешь, что будет дальше, когда весь город узнает, что вы обсуждали завещание твоей тети за завтраком в доме твоих родителей?
Знаешь, будет нелегко ударить тебя коленом в пах так, как в прошлый раз, эта юбка гораздо уже, чем та, что была на мне восемь лет назад. Но пожалуй, я справлюсь, если ты сейчас же не отпустишь меня.
Он отпрянул так, словно чуть не коснулся провода под напряжением.
Тварь!
Сдается мне, я вернулся в прошлое, произнес Рейф, появляясь за спиной Перри. С одной лишь разницей: сегодня Ханне не придется идти домой пешком. К ее услугам моя машина.
Мэдисон! Перри рывком обернулся к Рейфу и опять поспешно отступил. Этот разговор никого не касается.
А у меня сложилось впечатление, что Ханна не желает продолжать его. Рейф двинулся вперед обманчиво-ленивым движением, не сводя глаз с лица Перри. Или я ошибся?
Не твое дело. Голос Перри заметно дрогнул. Попробуй только тронь, и я подам на тебя в суд.
Встревоженная хищным блеском в глазах Рейфа, Ханна поспешно встала между двумя мужчинами.
Хватит, Рейф. Все в порядке.
Знаю, но не прочь еще немножко попугать его. Можно?
Рейф, я не шучу. Она вдруг сообразила, что именно карьере свадебного консультанта она обязана умением подавлять публичные скандалы в зародыше. Но этот скандал чуть не вспыхнул по ее вине. Я не хочу, чтобы здесь кто-нибудь пострадал.
Я могу куда-нибудь увезти его, с надеждой предложил Рейф. Возле Эклипс-Арч в такое позднее время обычно бывает безлюдно. Никто не услышит его визг.
Кретин! Перри поспешно отступал. Как ты смеешь угрожать мне! Ты хоть понимаешь, кто сейчас в зале? Будущий сенатор США! Не говоря о других видных гостях.
Он прав, подхватила Ханна. Незачем затевать ссоруничем хорошим она не кончится.
Кто как, а я не прочь слегка поскандалить, заверил ее Рейф. Ведь я Мэдисон.
Прекрати угрожать мне! выпалил Перри.
Кто это тебе угрожает? притворно удивился Рейф. Ханна, ты слышала, как я ему угрожаю?
Она схватила его за руку:
Мы уходим. Немедленно. Мы уже добились своего. Перри только что заверил меня, что не станет препятствовать назначению Брэданапротив, будет всячески способствовать ему. Это правда, Перри?
Меня вам не запугать, заявил Перри. Кстати, комитет мне не подчиняется. Постарайтесь запомнить.
Да-да, мы понимаем. Рейф подмигнул. Но если строго между нами, назначение Брэда Макаллистерарешенный вопрос, не так ли?
Перри прокашлялся и каким-то образом ухитрился взглянуть на Рейфа сверху вниз, хотя был на целых три дюйма ниже ростом.
Если Лидд готов финансировать исследовательские проекты института и если он настаивает на назначении Макаллистера, конечно, это кардинально меняет дело.
Рейф повернулся к Ханне:
Может, стоит поддать еще немного жару?
Ни в коем случае. Судебные процессы нам не нужны. Она дергала его за рукав, и ей казалось, что она пытается вручную буксировать грузовое судно.
Рейф смерил Перри взглядом, полным задумчивого сожаления:
Знаешь, Декейтер, в одном ты прав. Когда она начинает читать нотации и давать добрые советы, тут уж не до смеха, верно?
Довольно, Мэдисон! Ханна взяла его под руку и повела прочь.
Как скажешь. Рейф без предупреждения вдруг сменил курс и одновременно прижал ладонь Ханны к боку.
Ей пришлось пробежать несколько шагов, чтобы удержаться на ногах.
Рейф!
Прости. Он сбавил шаг. Все в порядке?
Конечно. Она отвела со лба волосы и одернула юбку. Уедем отсюда.
С удовольствием. Я не поклонник политических приемов. Речи нудные, угощение мерзкое.
Почему-то Ханна вдруг расхохоталась.
Глава 11
Если не считать нескольких случайных смешков, Ханне удалось сохранить серьезность до тех пор, пока они не покинули зал. Шагая к стоянке, где остался «порше», Рейф поглядывал на спутницу.
Я же говорил, что он подонок, сказал он, открывая для Ханны дверцу машины.
Ты был прав. Она метнула в Рейфа быстрый взгляд. И долго ты болтался в коридоре?
Так долго, что успел услышать весь разговор.
Ханна замерла, так и не опустившись на сиденье, потом выпрямилась, приподнялась на цыпочки и невесомо коснулась губами щеки Рейфа.
С твоей стороны было очень мило предложить отдубасить Перри за меня, заявила она.
Он с отсутствующим видом дотронулся пальцами до того места на щеке, к которому только что прикоснулись ее губы. В полутьме плохо освещенной стоянки выражение его глаз казалось загадочным.
Да, я такоймилый и отзывчивый.
Ханна поспешно отступила и опустилась на кожаное сиденье.
Но спасать меня не требовалось.
Конечно. Ведь твоя фамилияХарт.
А Перрипросто злобный подонок, который вечно нарывается.
Рейф положил руки поверх дверцы, глядя на Ханну.
Знаешь, на самом деле я спасал не тебя.
Что, прости? Ханна замерла.
Просто я рассудил, что будет лучше прервать эту одностороннюю атаку прежде, чем ты злоупотребишь сомнениями в мужских качествах Декейтера.
Ханна растерялась, не зная, как к этому отнестись.
Вот как? Она прищурилась, пытаясь разгадать выражение его лица. Так ты заботился о ранимом мужском самолюбии Перри?
Да нет, просто ты выбрала слишком опасную стратегию. Загнанные в угол, такие типы, как Декейтер, открывают ответный огонь. Он мог жестоко отомстить.
Чепуха! Мне он ничего не сделает.
Тебеможет быть. Но он способен превратить в ад жизнь мужа твоей подруги.
Смысл этих слов дошел до Ханны не сразу.
Ты прав. Если Брэд получит это назначение, ему придется работать с Перри!
Может быть, и в разных сферах, но избежать общения им не удастся. В конце концов, они станут коллегами. Я убежден, что Брэд сможет постоять за себя, но, с другой стороны, зачем осложнять ему задачу?
Черт! Ханна забарабанила пальцами по краю сиденья, угрюмо глядя сквозь ветровое стекло. Значит, я переборщила
Это совершенно нормальная реакция, заверил ее Рейф. Головокружение от успехов.
Видимо, да. Ханна нахмурилась. Но почему тебе позволительно высмеивать его, а мненет?
Рейф терпеливо разъяснил:
Потому, что я мужчина. А еще потому, что я открыто угрожал ему.
А, поняла. Ханна закивала. Настоящему мачо нужен вызов.
Этот вызов Декейтер не успел принятьпотому что ты вмешалась, позволив ему спасти и шкуру, и гордость.
Ханна задумалась.
Значит, ты все рассчитал заранее? Ты знал, что насилия я не допущу?
Конечно, знал.
Но откуда?
Он усмехнулся:
Таков инстинкт.
Твой или мой?
Твой.
Ханна поджала губы.
Ты хочешь сказать, если я женщина, это означает, что я машинально брошусь разнимать двух мужчин, готовых подраться?
То, что ты женщина, тут ни при чем. Я встречал женщин, обожающих смотреть, как дерутся мужчины. Но я рассудил, что свадебному консультанту насущно необходимо умение предотвращать скандалы. Кому нужна драка на свадьбе?