Лето в Эклипс-Бэй - Аманда Квик 14 стр.


 И еще одно,  добавил он, срываясь с места.  То, что произошло между нами прошлой ночью не было терапией. Это был великолепный секс. Это не одно и то же.

Он выехал с портовой парковки, оставив ее стоять там в своем ярко фиолетовом джемпере и неприлично сексуальных шлепанцах.

Глава 11

 Чего, черт возьми, ты ждешь от меня?  проворчал Салливан в трубку.  Я тут пытаюсь заниматься слиянием.

 Горько сообщать тебе это,  прорычал Митчелл на другом конце телефона,  но моему внуку и твоему сыну не нужна помощь, чтобы завершить объединение «Мэдисон и Харт». Они оба управляли своими компаниями много лет. Они знают, что делают. Ты просто мешаешь, стоя у них над душой там, в Портленде. Оставь их в покое и обрати внимание на более важные вопросы.

 Более важные вопросы? Никогда раньше не слышал, чтобы ты употреблял столь изысканные фигуры речи, Митч.

 Должно быть, подхватил их от одного из красноречивых Хартов. Послушай, у нас в Эклипс-Бэй возникла проблема.

Салливан откинулся на стуле и стал разглядывать панораму за окном временного кабинета, который его новый зять, Гейб Мэдисон, ему предоставил. Офис «Мэдисон Коммершл», которая вскоре превратится в «Мэдисон и Харт», был расположен на верхних этажах портлендского офисного здания. Со своего места он мог видеть, как по реке Уилламет плывут суда.

Летний день был солнечным и теплым. Синоптики предсказывали жару на улицах города, но большую часть своего времени в эти дни он проводил Фениксе. Он знал, что такое жара, и это была не она.

 Мне кажется, что это у тебя проблема, Митч,  сказал он, и помолчал недолго, обдумывая более важные вопросы.  А не у меня. Именно ты решил взять на себя заботу о внучатой племяннице Клаудии Баннер.

 Проблема, которую мы обсуждаем касается твоего внука,  парировал Митч.  Я же сказал тебе, что не буду стоять в стороне и не позволю ему

 Заткнись.  Салливан внезапно поднялся со стула.

Сжимая телефон в руке, он подошел к окну.  Не нужно повторять это еще раз.

 Не нужно повторять чего?  невинно поинтересовался Митчелл.  Что я не позволю Нику втянуть Октавию в связь, а потом бросить ее, когда он решит, что хочет заменить ее какой-нибудь другой дамочкой?

 Ты говоришь о моем внуке.  Рука Салливана яростно сжала трубку, но ему удалось не повысить голоса.  Он не бабник, черт побери.

 Вот как? Тогда почему он не нашел себе хорошую женщину за последние четыре года и не остепенился снова? Ведь именно так поступаете вы, Харты, разве нет? Женитесь и не разводитесь?

 Да, Митч. В отличие от безупречного примера семейных ценностей, который ты подал своим внукам своими тремя или четырьмя женами и Бог знает сколькими романами, мы, Харты действительно уважаем семейные ценности.

 Не впутывай в это моих внуков.

 Трудно не делать этого, ведь они женаты на моих внучках.

 С семейными ценностями у Гейба и Рейфа все в полном порядке, и тебе это известно. Лилианстрасть Гейба, а ХаннаРейфа. Ничто не может встать между Мэдисоном и его страстью. Эти два мальчика женаты на всю жизнь.

 Так было и с Ником,  тихо произнес Салливан.

На линии воцарилось молчание.

 Вот где настоящая проблема,  продолжил Салливан.  Ник знал, что женится на всю жизнь. Он не смирился с потерей Амелии. Он не бессердечный, просто старается себя защитить.

 Послушай, я знаю, ребята здесь, в Эклипс-Бэй, любят говорить, что ее смерть разбила Нику сердце.  В голосе Митчелла послышалось грубоватое сочувствие.  Полагаю, это правда, учитывая то, что онХарт и все такое. Но это не оправдание, чтобы играть в веревочку с такой милой девушкой как Октавия. Она тоже хлебнула горя, черт возьми. Но в отличие от твоего внука, не думаю, что она достаточно сильна, чтобы защитить себя.

 Поэтому ты решил сделать это за нее?

 Кто-то же должен делать это. Не похоже, чтобы у нее имелась семья для выполнения этой задачи.

Салливан помедлил.  Хорошо, твоя точка зрения ясна.

 Нужно прояснить еще одну, пока я здесь,  решительно произнес Митчелл.  Твой внук провел прошлую ночь у нее.

Это заставило Салливана задуматься.  Всю ночь?

 Ну, может, не всю ночь

Салливан слегка расслабился.  Так я и думал.

 Но абсолютно очевидно, что эти двое крутят роман.

 Очевидно для тебя, может быть.

 Да, очевидно для меня. Видел бы ты, как Октавия бросилась на помощь Нику сегодня днем, когда я загнал его в угол у пирса.

 Что, черт возьми, ты, по-твоему, делаешь, загоняя в угол моего внука?

 Я хотел убедиться, что он понимает, что не может поступить с Октавией как с остальными.

 Проклятие, Митч  Салливан внезапно замолчал и вернулся к другой части комментария Митчелла.  Что ты имел в виду, когда сказал, что Октавия бросилась на его защиту?

 Она заявила, что он вроде как работает на нее.

 Ник? Работает на Октавию Брайтуэлл? И кем же, черт побери?

 Играет в частного детектива, вроде бы. Как тот парень из его романов.

Салливан героически попытался ухватиться за остатки логики, которая окончательно покинула разговор.  Зачем Октавии понадобился сыщик?

 Это долгая история. Ту картину, которую Фургартон оставил Эй-Зед, Вирджилу и Герольдам, прошлой ночью украли из ее магазина.

 Что она делала у нее в галерее? Хотя, Бог с ней. Я так понимаю, она сообщила Вэлентайну?

 Конечно. Но он сосредоточился на Герольдах, а она думает, что он ищет не в том месте. И Эй-Зед с Вирджилом тоже.

 Поэтому она наняла Ника.  Салливан опустился на уголок своего письменного стола и попытался переварить информацию.  И он согласился это расследовать?

 Похоже, что так.

 Странно.

 Как я уже сказал, у нас здесь творится черти что, Салливан. Неприятно это признавать, но думаю, чтобы все уладить в этот раз, мне понадобится помощь.

 Погоди минутку

 Буду держать тебя в курсе.

Связь с Митчеллом прервалась.

Салливан очень медленно потянулся через стол и набрал другой, такой же хорошо знакомый номер. Ему нужен был совет человека, чьей интуиции он за долгие годы привык доверять.

Его жена, Рейчел, ответила после второго гудка.

 Что-то случилось?  спросила она.

 Почему ты спрашиваешь?  проворчал он.

 Потому что сейчас середина дня, и ты должен быть с головой в сложностях слияния «Харт Инвестментс» и «Мэдисон Коммершл».

Он мог слышать птиц. Где-то на заднем плане плескалась вода. Он знал, что она на улице у бассейна в их опустевшем доме с его невесткой, Элейн. Две женщины вместе укрылись в Фениксе, составляя компанию друг другу, пока их мужчины обговаривали детали объединения с Гейбом Мэдисоном.

Салливан представил себе Рейчел в купальнике, тело гладкое и мокрое. Она все еще остается для него единственной, подумал он. Другие перестали существовать, с тех пор как он встретил ее все эти годы назад, сразу после финансового краха «Харт и Мэдисон». В те дни он был полностью одержим задачей восстановить свою деловую империю.

Но он получил тяжелый урок, узнав, что великая сила генов Хартов могла так же стать и их самой ужасной слабостью. По природе Харты были целеустремленными и такими упрямыми, что другие вещи, важные вещи, иногда просто отбрасывались. Если Мэдисонами управляла их страсть, Харты иногда бывали чересчур хладнокровными и безжалостными, преследуя цель.

Рейчел спокойно играла роль противовеса его настойчивой одержимости «Харт Инвестментс». Она помогла ему сосредоточиться, дала почувствовать, что он не один. Все долгие, тяжелые годы, когда он боролся за создание «Х.И.», Рейчел была рядом, иногда шла с ним нога в ногу, чтобы напомнить, что у него есть и другие приоритеты. Именно Рейчел показала ему, что значит семья. Именно Рейчел спасла его, не дав скатиться по наклонной и превратиться в подобие человека.

 Гейбу и Гамильтону не нужна моя помощь,  сказал он.  Они затолкали меня в угловой офис на этаже под президентскими апартаментами и дали ясно понять, что позвонят, если я понадоблюсь.

 Я так понимаю, звонят они нечасто?

 Нет. По правде говоря, я здесь немного соскучился. Подумываю, съездить на побережье на пару дней.

 Что случилось в Эклипс-Бэй?  тотчас же спросила она.

 Ничего.

 Там Ник с Карсоном.

 И что? Я подумал провести немного времени со своим правнуком. Карсон многое унаследовал от меня. Когда-нибудь он будет управлять империей. Ему нужна моя помощь в его ранние, формирующие годы.

 Ты все еще не сказал мне, что случилось.

Проблема быть женатым на такой женщине столько десятков лет состояла в том, что она могла читать его мысли.

 Только что звонил Митч,  осторожно сказал он.  Похоже, у Ника с Октавией Брайтуэлл роман. Или вроде того.

 Нуну.

 И что же это значит?

 Это значит, что Нику уже давно пора завести серьезные отношения с женщиной.

 По словам Митча, в этом-то и проблема,  сказал Салливан.  Он думает, что Ник относится к Октавии несерьезно.

 Ник ведь не станет заводить с ней интрижку?  Теперь в голосе Рейчел слышалось искреннее беспокойство.  Только не в Эклипс-Бэй. Подумай о слухах.

 Меня беспокоит мысль то, что Митч пытается справиться с ситуацией в одиночку.

Глава 12

 Честное мнение, Октавия.  Джереми посмотрел на пять картин, прислоненных к стенам спальни, которую он использовал как студию.  Я справлюсь. Правда. Я так думаю.

Она вгляделась в глубины картины, стоявшей перед ней. Это был портрет бабки Джереми. Эдит Ситон сидела в своем антикварном магазине, маленькая, решительная фигурка в окружении кусочков прошлого. Было что-то почти сюрреалистическое в старинных блюдах и маленьких сувенирчиках, хранившихся в стеклянных шкафчиках и разложенных на столах.

Картина показывала комнату полную воспоминаний чужой жизни. Лицо Эдит походило на гобелен, сотканный из множества эмоций и решимости, наложенных одно на другое с таким сильным, ясным видением, что можно было разглядеть личность женщины в каждом мазке.

 Это просто волшебно, Джереми.  Она не отрывала глаз от картины.  Когда ты сказал, что хочешь показать мне некоторые картины, я и не догадывалась, что они будут так хороши.

Джереми заметно расслабился. Он выглядел довольным.  Я нарисовал эту с фотографии моей бабки, которую сделал в прошлом году. Я знал, она прожила всю свою жизнь в этом городе. Редко когда уезжала, даже в Портленд. Эклипс-Бэйвот весь ее мир.

 Как долго она одна?

 Дай-ка подумать, дед умер восемь, может, девять лет назад. Это он на фото в рамке, что висит за стойкой. Они оба выросли здесь. Поженились в день, когда закончили школу. Они прожили вместе почти шестьдесят лет.

Она уставилась на картину-в-картине и смогла различить очертания мужчины с узкими плечами, что всегда сопровождало старость. В наклоне головы мужчины была заметна некая самоуверенность, почти лихость. У зрителя создавалось впечатление, что одно время Ситон старший был красивым мужчиной и знал это.

 Шестьдесят летдолгий брак,  сказала она.  В моей семье никому никогда не удавалось прожить друг с другом так долго.

 Мама как-то рассказывала мне, что в молодости дед был тот еще бабник. Но бабка притворялась, что не знает о его маленьких эскападах.

 Твой дед заводил романы прямо здесь, в городе?

 Похоже что так. Он прожил здесь всю свою жизнь и никогда особо не разъезжал.

Она содрогнулась.  Это, должно быть, было тяжело для твоей бабушки.

 Уверен, так оно и было. Она очень гордилась именем Ситон.

 Браки всегда непонятны, когда смотришь на них со стороны.  Она отвернулась от картины.  Мне очень хотелось бы устроить выставку твоих работ, Джереми. Но как я уже объясняла, чтобы помочь твоей карьере, ее нужно провести в портлендской галерее, а не здесь, в Эклипс-Бэй.

 Знаю. Эклипс-Бэй нет на экране радара мира искусства.

 Да, и боюсь, что в городе у меня все расписано. Там выставки каждый месяц до конца лета, а потом я планирую продать обе галереи.

 Понятно,  сказал он.

 Но я конечно могу повесить парочку твоих картин в моей галерее здесь, в городе и посмотреть, не купят ли их. У меня предчувствие, что купят. Ты действительно очень талантлив. Что скажешь?

 Доверюсь твоей интуиции. У тебя глаз наметан, по крайней мере, в том, что касается искусства.

 Хочешь сказать, что это не так в том, что касается других вещей?

 Ладно, ладно, признаюсь, что у меня сильные сомнения относительно того, что ты встречаешься с Ником Хартом.

 Я так и думала.  Она сложила руки на груди и прислонилась бедром к краю стола.  Он сказал мне, что ты думаешь, что у него был роман с твоей бывшей женой.

Джереми казался ошеломленным. Затем это выражение помрачнело, и его лицо напряглось от едва сдерживаемого гнева.  Не могу поверить, что он в самом деле говорил с тобой об этом.

 Он не обсуждал детали. Он просто заявил, что ты думал, что у твоей бывшей жены была с ним интрижка, когда вы еще были женаты.

Рука Джереми сжалась в кулак.  Значит, он признал это,  тихо произнес он.

 Нет, он этого не признавал. Он просто сказал, что ты в это веришь.

 Этоне догадка, понимаешь.  Джереми не сводил глаз с портрета своей бабки.  Лаура сказала мне, что была с ним.

 Где сейчас Лаура?

 Слышал, она снова собирается замуж. За адвоката из Сиэтла.

 Когда она его встретила?

 Откуда мне знать? Я не слежу за ее личной жизнью.

 Вы с Лаурой,  осторожно сказала она,  Полагаю, у вас двоих были проблемы и до того, как вы расстались?

 Верно. Мы много ругались перед концом. Так обычно и бывает перед разводом, разве нет?

 Именно так было в моей семье.  Она внимательно посмотрела на него.  Вы сильно ссорились?

 Достаточно сильно.

 Это были такие ссоры, когда оба человека говорят вещи, которые должны ранить другого сильнее всего?

Джереми, нахмурившись, поглядел на нее.  Иногда. Послушай, я правда не хочу обсуждать события, касающиеся моего развода, хорошо? Этоне самая моя любимая тема для беседы.

 Я понимаю. Но не могу избавиться от мысли, что, может быть, Лаура сказала тебе, что у нее с Ником был роман, потому что знала, что это поразит тебя сильнее, чем если она скажет, что влюбилась в человека, которого ты никогда не встречал. Это могло быть еще и способом защитить мужчину, с которым она в то время встречалась.

 Ты о чем? Думаешь, что должна защитить Харта? Не трать попусту время.

 Что за ужасная ситуация, пытаться понять, верить ли своему лучшему другу или своей супруге. Никто не должен принимать таких решений.

 Послушай, я не нуждаюсь в сочувствии,  выдавил он.  Все кончилось. Я это пережил, как говорится, хватит?

 Скажи-ка мне одну вещь, ты когда-нибудь спрашивал Ника прямо, спал ли он с Лаурой?

 Я однажды сказал ему, что мне все про них известно, да,  прорычал Джереми.

 Ты обвинил его. А не спросил.

 Какая разница? Он это отрицал.

 Ник когда-нибудь в прошлом лгал тебе о чем-нибудь важном?

 Какое отношение имеет ко всему этому прошлое?

 Лгал?  мягко повторила она.

 Нет. Но, может быть, в прошлом у него не было причины лгать мне.

 Ты знал его с тех пор, когда вы оба были еще детьми. Ты когда-нибудь видел, чтобы он обманывал, обворовывал или предавал друзей?

 Все меняется, когда дело доходит до секса,  сказал Джереми со зловещей уверенностью.

 Ты так считаешь? Лично янет. Обманщики обманывают, а лгуны лгут. Именно это они делают, когда положение вещей для них неблагоприятно, или когда они не могут получить то, чего хотят, каким-нибудь другим путем. Большинство моих знакомых, которые могут лгать тебе в лицо, делали это и раньше. Тетя Клаудия всегда говорила, что мошенничествоэто искусство, которое требует навыка и аккуратности.

Джереми был мрачен.  По слухам, твоя тетка знала в этом толк.

 Да. Единственное, что могу сказать в ее защиту, это что со временем она пожалела о том, что наделала. Но мы говорим не о ней. Расскажи мне о Лауре. Оглянувшись назад, можешь вспомнить случаи, когда она тебе лгала?

Джереми начал что-то говорить, но закрыл рот, прежде чем произнес хотя бы слово. Он просто стоял на месте, уставившись на один из пейзажей, которые он нарисовал.

 Как долго вы были знакомы?  спросила она.

 Мы поженились через три месяца после нашего знакомства. Она думала, что  Он остановился.

 Она думала, что беременна?

Назад Дальше