О Господи, простонал он.
Простите.
Юджиния шевельнулась и ударилась обо что-то локтем, и клаксон джипа громко взревел.
Черт. Сайрус поднял голову. Просто не верится.
Юджиния открыла глаза и с ужасом уставилась на группу зевак, которые остановились, чтобы понаблюдать за тем, что происходило на переднем сиденье джипа.
Боже мой! Юджиния быстро выпрямилась, одернула рубашку, которая выбилась из-под пояса брюк. В последний раз я испытала подобный стыд, когда опрокинула бокал с шампанским на члена Либрукского фонда во время ежегодного приема.
Приятно сознавать, что я стал непосредственным участником одного из происшествий, которые привели вас в смущение, ответил Сайрус, в глазах у него еще горел опасный огонек.
Наглец! Ведете себя так, словно я вас чем-то обидела.
Сайрус надел темные очки.
По-вашему, мне должно льстить, что, поцеловавшись со мной, вы чувствуете стыд и унижение?
По спине Юджинии опять поползли мурашки. Глядя в зеркальные стекла очков Колфакса, она поняла, что перед ней снова страж порядка, который вызывал безотчетное чувство опасности.
Что вы сейчас делали? требовательно спросила она.
Я как раз собирался вам задать тот же самый вопрос.
Вы первый начали.
Странная фраза для взрослого человека. Я готов поклясться, что происходившее минуту назад было плодом взаимных усилий.
Да, Кол факс прав. Она никогда не пыталась снять с себя ответственность за свои действия.
Согласна. Юджиния нашарила очки и надела их с чувством огромного облегчения. По крайней мере теперь ее глаза тоже скрыты за непроницаемыми для взгляда стеклами. Ради Бога, поехали отсюда.
Поедем, как только найду ключи.
Куда же они подевались?
Наверное, упали, пока мы тут возились. Сайрус начал шарить руками по полу.
Тоже мне сыщик, пробормотала Юджиния, стараясь не обращать внимания на любопытные взгляды прохожих. Даже ключи не можете найти.
Вам никто не говорил, что женщин, которые не имеют обыкновения топтать мужское самолюбие, чаще приглашают на свидания?
Один из моих бывших поклонников как-то сказал нечто подобное.
Но вы не обратили внимания, да?
Скажем так: поскольку мне не особенно хотелось продолжать наши встречи, я не видела причин для того, чтобы сдерживаться.
Знаете, мне его немного жалко. Раздалось позвякивание ключей. А, вот они. Сайрус выпрямился.
Побыстрее, пожалуйста, взмолилась Юджиния. У меня и так уже ощущение, что мы с вами тут как животные в зоопарке.
Она уже собиралась застегнуть ремень безопасности, когда заметила в окне небольшой галереи на другой стороне улицы картину в рамке. Шок разом погасил и смущение, и гнев, и остатки сексуального возбуждения.
Боже мой, Сайрус.
В чем дело? Зеркальные линзы очков угрожающе сверкнули. Я пытаюсь завести чертов джип, а вы меня отвлекаете.
Взгляните на ту картину.
Кол факс повернул голову в том направлении, куда указывала Юджиния.
Которая из них? Их там две.
Та, где изображен венецианский бокат шестнадцатого века на фоне зеленого стекла. В витрине «Полуночной галереи». Ну, видите?
Вижу, вижу. Какая-то ваза с маленькой заостренной штучкой на крышке. И что?
Клянусь, автор картиныНелли Грант. Сайрус резко повернулся.
Как, черт возьми, вы можете так уверенно судить?
Мне доводилось видеть ее работы. Я же занимаюсь искусством, не забывайте об этом.
Я думал, вы эксперт по стеклу.
Так оно и есть. Юджиния нетерпеливо пожала плечами. Но ощущения, которые вызывают у меня картины одного и того же художника, в целом почти одинаковы, вне зависимости от сюжета.
О чем вы?
Юджиния нахмурилась, раздумывая, как бы ей понятнее все объяснить.
Видите ли, у картин любого художника всегда есть нечто общее. Это сродни ну, скажем, голосу. Если вы один раз его услышали, то всегда будете узнавать.
Сайрус пристально посмотрел на Юджинию.
Вы уверены, что картина принадлежит кисти Нелли Грант?
Если это не одна из ее работ, значит, весьма искусная подделка. Но кто станет подделывать работу неизвестной художницы, чьи картины еще не представляют большой ценности с точки зрения коллекционеров? Кстати, насколько мне известно, Нелли так и не успела продать ни одной своей работы.
Точно?
Колфакс снова взглянул на картину в витрине. У меня над камином висит подарок Нелли. Она преподнесла его мне в тот день, когда погиб Дэвентри, сказала Юджиния. Картина входит в серию под общим названием «Стекло». Я готова прозакладывать все экспонаты Либрукского музея, что картина из той же серии.
Ладно, не волнуйтесь. Может, «Полуночная галерея» занималась продажей картин Нелли.
Если бы она начала продавать свои работы через какую-нибудь местную галерею, она бы мне обязательно сказала, возразила Юджиния, потянувшись к ручке двери.
Подождите, давайте все обговорим, прежде чем выСайрус не успел закончить фразу.
Я хочу выяснить, когда и каким образом она попала сюда, бросила Юджиния через плечо.
Сайрус пробормотал себе что-то под нос, без сомнения, не слишком для нее лестное. Захлопнув дверь, она направилась к галерее, пробираясь между припаркованными автомобилями. Зеваки, которые с удовольствием наблюдали за бесплатным спектаклем, уже рассеялись, принявшись за разглядывание витрин.
Сайрус быстро догнал ее и схватил за плечо до того, как она успела перейти улицу. Юджиния попыталась стряхнуть его руку, но, разумеется, тщетно. Избавиться от Колфаксаочень непростое дело.
Первое правило детективасохранять спокойствие, прорычал он ей в ухо.
Не пытайтесь меня остановить. Я чувствую, что напала на след.
Сайрус крепче сжал пальцы, заставив ее идти помедленнее.
Не забывайте о сделке. Если вы хотите, чтобы я помог вам выяснить, что случилось с Нелли Грант, вам придется делать по-моему.
Ладно, я спокойна, прекратила сопротивление Юджиния.
Улыбайтесь, тихо приказал он. Старайтесь выглядеть обычной посетительницей магазинов и галерей, торгующих живописью, которая заметила на витрине нечто интересное.
Поняла. Юджиния выдавила улыбку. Какие еще трюки мне следует освоить?
Не бросайтесь сразу к той картине, поначалу сделайте вид, будто вас интересует другая, по соседству.
Зачем попусту тратить время? А, понимаю. Вы не хотите, чтобы все было слишком очевидно, да?
Вот именно.
Когда они оказались на тротуаре, Колфакс прикинулся заинтересованным чем-то в витрине «Полуночной галереи»и остановил Юджинию. Та искоса оглядела картину и нахмурилась, поняв, что не может разобрать подпись, маленькую, неразборчивую закорючку в нижнем левом углу холста.
Не забывайте, мы делаем вид, будто нас интересует другая картина, тихонько пробормотал Сайрус.
Я и смотрю на другую, сказала Юджиния, демонстративно изучая произведение с резвящимися в нереально голубой воде китами и дельфинами.
Тривиально и совершенно неинтересно, заявила она.
Вы не любите китов и дельфинов? поинтересовался Сайрус.
Я люблю китов и дельфинов. Только мне не нравится, когда их изображают таким образом, будто они серийно производятся на какой-нибудь фабрике.
Вы всегда столь критичны?
Я не могу делать вид, что меня интересует подобная мазня. К тому же уверена, что хозяин галереи знает, кто я такая. После случившегося вчера ночью меня знает, по-моему, весь остров. Хозяин магазина наверняка ожидает от меня более утонченного вкуса.
Ладно, попробуем по-другому, терпеливо сказал Колфакс. Я стану играть типа, который ничего не смыслит в искусстве, а вы, будучи от меня без ума в сексуальном плане, якобы решили заняться моим воспитанием.
Юджиния обернулась, словно ужаленная.
Простите, как вы сказали? Без ума в сексуальном плане?
Думаю, после небольшой демонстрации на переднем сиденье джипа это будет вполне правдоподобно. Все посетители, находящиеся в данный момент в галерее, наверняка видели наше маленькое шоу, и мы вполне можем использовать эту легенду. Кроме того, она отлично вписывается в нашу основную историю.
Юджиния испытала сильнейшее желание схватить Колфакса за воротник рубашки, украшенной затейливым узором из ананасов, и хорошенько встряхнуть. Ей стоило большого труда подавить искушение. К тому же Сайрус был слишком велик и тяжел, поэтому встряхнуть его оказалось бы трудновато.
Но в сексуальном плане я от вас не без ума.
Ради Бога. Думаю, вам не стоит беспокоиться, нашу легенду все скушают без проблем, Что вы имеете в виду?
Раньше вы, кажется, волновались, что никто не поверит, будто у нас с вами роман, мол, любому ясно, что ямужчина не вашего типа. Сайрус ядовито усмехнулся. Теперь все на острове убеждены, что вы влюблены в меня как кошка.
На этот раз Юджиния все-таки ухватила его за ворот. Обеими руками.
Вам не удастся разыграть здесь сцену из романа «Любовник леди Чаттерлей», прошипела она.
Вы помнете мне рубашку, сказал Колфакс, глядя на нее сверху вниз.
Юджиния почувствовала, что лучше не отвечать, поэтому молча разжала пальцы и направилась к входу в галерею.
Не забудьте о нашем уговоре, пробормотал вслед Колфакс. Сначала посмотрите на другие картины, а потом спрашивайте о той, которую, по-вашему, рисовала Нелли Грант.
Господи, до чего же все глупо. Впрочем, ни в одном из прочитанных детективов мне не попался по-настоящему умный сыщик. Они бродят, как слепые, действуют наугад, пока случайно не наткнутся на ключ, дающий им возможность раскрыть преступление. Должна заметить, что в работе частного детектива нет ничего трудного.
Если так пойдет и дальше, к концу расследования у меня не останется ни грамма самолюбия.
Но вы от этого наверняка не умрете.
Сорвав очки, Юджиния пулей влетела в магазинчик, где находились три человека, которые разглядывали в большом количестве выставленные на обозрение публики довольно-таки невыразительные акварели, в основном изображающие нахохлившихся чаек, сидящих на полузатонувших бревнах.
За прилавком никого не было, вход в соседнее помещение скрывала черная занавеска. Там кто-то ходил, Юджиния отчетливо слышала шаги.
Тем временем Сайрус небрежно приблизился к картине, автор которой изобразил штормовое море и свинцового цвета небо, и принялся рассматривать ее, не снимая темных очков.
Что ты думаешь об этом, дорогая? спросил он. Тебе не кажется, что эта картина будет замечательно выглядеть над моим камином?
Юджиния скрипнула зубами при слове «дорогая», но заставила себя подойти.
Неужели ты действительно хочешь повесить ее у себя в гостиной? Надеюсь, ты шутишь.
А что в ней плохого?
«Хороший вопрос, мрачно отметила про себя Юджиния. В ней все плохо, если мы говорим о ней как любовники. А вдруг меня и в самом деле тянет к этому человеку?»
Она никогда не испытывала сильного влечения ни к одному мужчине. Ей приятно было находиться в их компании, но она всегда сохраняла некоторую дистанцию между собой и представителями сильного пола, даже когда у нее с кем-то возникал роман.
Врач-психолог наверняка сказал бы, что она боится доверять мужчинам, ибо ее отец был человеком слабым, эгоистичным, и, возможно, оказался бы прав.
В глубине души Юджиния не доверяла людям, старалась не полагаться на них, чтобы потом не испытывать разочарования, избежать душевных травм. Ей приходилось контролировать свои действия, а чтобы добиться этого, она вольно или невольно сооружала вокруг себя нечто вроде защитной стенки.
Только не надо паниковать. То, что произошло в джипе, всего лишь результат долгого подавления сексуальной энергии, вспышки гнева и соответственно мощного выброса адреналина. От этого любой может на какое-то время потерять голову. Но теперь она уже полностью держала себя в руках и поклялась, что ничего подобного больше не случится.
Чтобы отвлечься, Юджиния сконцентрировала внимание на морском пейзаже, которым восхищался Сайрус.
Ничего плохого тут нет, пояснила она. Просто мне кажется, что картина тебе скоро надоест, она какая-то пресная и безжизненная.
Пресная? озадаченно переспросил Сайрус. А мне она показалась очень красочной. И по размеру подходит.
Юджиния поняла, что он нарочно дразнит ее. Интересно, до какой степени неприятным может быть этот человек?
В качестве декоративного элемента интерьера она, возможно, и неплоха, только необъемная, плоская. Как обои.
Как обои? Он склонил голову, чтобы взглянуть на картину под другим углом. Знаешь, что я думаю, радость моя?
Нет, дорогой, понятия не имею, с ледяной улыбкой процедила Юджиния.
По-моему, ты потеряла способность ценить замечательные картины из-за влияния постмодернизма.
Юджиния ошарашенно взглянула на Сайруса:
Да?
Неопределенность и неуверенность, распространившиеся в мире искусства в двадцатом веке под влиянием минимализма и модернизма, весьма неприятная вещь, заявил он. Но сегодня мы имеем целое поколение критиков и экспертов, чье восприятие прекрасного испорчено постмодернизмом.
Юджиния смущенно огляделась по сторонам и поняла, что все в магазинчике слушают их разговор.
Видишь ли, Сайрус
В результате создалось очень сложное положение. До тех пор пока люди, имеющие отношение к прекрасному, не займутся оценкой современного искусства, никто не сможет двигаться вперед. Да, все любят говорить о постпостмодернизме, но как же мне это надоело. Совершенно бессмысленная, пустая концепция. Чистая статика, и больше ничего.
Юджиния представила, как он будет выглядеть с рамой от понравившегося ему морского пейзажа на плечах.
Кстати, о бессмысленной статикеопять начал Колфакс, но тут черная занавеска отъехала в сторону, и появилась высокая, прекрасно сложенная, изящная женщина, на вид лет сорока с небольшим.
Вы сделали очень интересное замечание о постпостмодернизме, сказала она.
У женщины были резкие черты лица и голубые глаза необычного оттенка. В уголках рта виднелись тонкие морщинки, в длинных вьющихся золотисто-рыжих волосах, стянутых на затылке большой заколкой, проглядывали серебристые пряди. На женщине было широкое, экзотического покроя, одеяние, в ушах покачивались металлические серьги с полудрагоценными камнями, с такими же, как в ожерелье у нее на шее.
Женщина с улыбкой взглянула на Сайруса.
Проблема определения собственной позиции всегда сложна, не правда ли?
Что правда, то правда, ответил польщенный Сайрус.
Юджиния нетерпеливо забарабанила пальцами по раме ближайшей картины.
Видите ли, мой друг лишь недавно заинтересовался искусством, пояснила она.
Обходя вокруг прилавка, женщина окинула Колфакса откровенно оценивающим взглядом и улыбнулась Юджинии:
Побольше бы таких людей, как ваш друг, это очень хорошо для бизнеса. Между прочим, меня зовут Фенелла Уикс. Яхозяйка галереи.
Юджиния Свифт. А это мой друг Сайрус Колфакс.
Рада с вами познакомиться. Вероятно, вы та самая пара, которая остановилась в Стеклянном доме? Значит, это вы нашли Леонарда Хастингса прошлой ночью?
Так оно и есть, ответил Сайрус. Я вижу, новости распространяются здесь очень быстро.
Точно, засмеялась Фенелла Уикс.
Вы были знакомы с Хастингсом? поинтересовался Колфакс.
Не очень хорошо. Я здесь новенькая, переехала на остров и открыла тут галерею всего несколько месяцев назад. Леонард сюда никогда не заходил. Вряд ли он интересовался искусством. Фенелла взглянула на Юджинию. Вы из Либрукского музея, так?
Совершенно верно.
На острове есть пара скульпторов, которые занимаются стеклом. К сожалению, у меня в галерее пока нет ни одной их работы. Но через день или два я надеюсь кое-что получить от Джейкоба Хаустона. Может, вы захотите взглянуть на его произведения. Это нечто совершенно необычное.
С нетерпением буду ждать такой возможности, вежливо сказала Юджиния.
Для художника очень важно вовремя попасть в поле зрения экспертов, дилеров и коллекционеров. Причем не каких попало, а именно тех, кто сможет в полной мере оценить его способности, вздохнула Фенелла. Я делаю все, что могу, чтобы дать местным мастерам шанс заявить о себе, но у маленькой галереи, да еще расположенной на острове, слишком мало возможностей.
Понимаю, сочувственно улыбнулась Юджиния.
Да, в мире искусства действуют весьма жесткие законы, ценность той или иной работы любого современного художника определялась коллекционерами, дилерами и музеями. В таких условиях все, решало умение художника или его возможности организовать выставку в нужном месте и в нужное время. Его творческая карьера полностью зависела от того, удастся ли ему выставить свои работы в престижных картинных галереях, и от того, купят ли ту или иную работу известные коллекционеры или музеи.