Я потрясен.
Ерунда! Оливия заговорщически усмехнулась. Просто у меня есть лазутчик. Мой брат Тодполитический консультант и спичрайтер мисс Ланкастер.
Удобно.
Бизнес есть бизнес. Оливия повела плечом.
«Интересно, насколько широко распространяется философия мисс Чантри на ее частную жизнь? подумал Слоун. Как она на самом деле поступила с составлявшими целое состояние картинами Логана Дейна, доставшимися ей, по утверждению Крофорда Ли Уайдера, в наследство после неудачного забега художника с быками?»
Кажется, у меня есть приглашения на все перечисленные вами мероприятия.
И вы намерены побывать на каждом из них?
Нет. Я не очень-то часто выхожу в свет.
Признание Слоуна, казалось, изумило Оливию.
Вы, вероятно, получите еще и приглашение на самый грандиозный проект моего списка на это лето.
Что за проект?
Ежегодный пикник компании «Глоу инкорпорейтед».
Да уж. Джаспер слегка улыбнулся. Полагаю, меня включат в список гостей. И я непременно приму участие в торжествах.
Он снова с интересом заглянул через приоткрытую дверь в студию, где вовсю кипела работа. Молодой человек, которого Слоуну представили как Боливара Чантри, с головой был погружен в ремонт вышедшей из строя панели управления.
Зара Чантри колдовала над столом с закусками. Ее роскошные золотистые волосы сияли в лучах лившегося сквозь огромные окна солнца. Джасперу ее лицо показалось удивительно знакомым.
Два гермафродических субъекта, артистически тонких и ужасно вертлявых, копошились в углу студии. Кажется, они мастерили цветы из фольги для огромной серебряной вазы. Джаспер вспомнил, что эту парочку ему представили как Берни и Мэтти, но какое имя кому принадлежит, он не запомнил. Наверное, только вычислив, кто из них мужчина, а кто женщина, он сумеет это сделать.
Быть может, присядете? предложила Оливия.
Благодарю вас. Джаспер повернулся в поисках свободного места, но все стулья были завалены каталогами поставщиков.
Оливия проследила за взглядом Слоуна.
Прошу прощения. Она сделала попытку встать из-за стола. Я сейчас освобожу какой-нибудь для вас.
Ничего-ничего. Я справлюсь сам.
Взяв стопку каталогов, Джаспер некоторое время раздумывал, куда бы их пристроить, но места нигде не было.
Просто бросьте на пол, пришла ему на помощь Оливия и приподняла свою чашку. Кофе? Этот принесли из кафе внизу, но я могу вам приготовить, если хотите.
Усаживаясь на стул в углу, Джаспер взглянул на блестящую черную кофеварку промышленного типа.
Нет, спасибо. Я уже пил.
Я тоже. Сделав большой, глоток, Оливия поставила чашку на стол. В последнее время я совершенно измоталась. Это просто убийственно!
Ни с того ни с сего Джаспер вдруг вспомнил о своей битве за жизнь на скалах Пелапили.
Довольно интересное определение.
Вы понимаете, о чем я говорю?
Слоун посмотрел на развалившуюся в кресле Оливию, которая между тем водрузила скрещенные ноги на стол. Просторные брючины соскользнули со стройных лодыжек, и Джасперу оставалось лишь надеяться, что она не закурит сейчас сигару.
Да, сказал он, я понимаю, что вы имеете в виду.
В глазах Оливии вспыхнул холодный решительный огонек.
С того самого момента, когда пришло известие о гибели дяди Ролли и Уилбура, я, как назло, просто завалена работой.
Приношу свои извинения за то, что не смог вернуться в Сиэтл раньше. Я узнал о смерти вашего дяди всего пару дней назад.
В вашем офисе сказали, что с вами невозможно связаться.
В общем, да. Я отбыл на длительный отдых.
Нельзя сказать, чтобы Оливию устроило подобное объяснение, но она не стала вдаваться в подробности.
Это был просто шок.
Гибель вашего дяди и его друга? Да, разумеется.
Ролли и Уилбур Холмс были больше чем друзьябок о бок почти сорок лет. Безграничная преданность друг другу.
Мне припоминается, что ваш дядюшка как-то упомянул о том, что Уилбур Холмс владеет галереей искусств
Верно. Хотя в прошлом году Уилбур ее продал. Оливия вздохнула. Они с дядюшкой планировали еще попутешествовать.
Понятно.
Я скучаю по ним обоим. Оливия вновь приподняла чашку. Отличные были парни!
Я никогда не встречался с Уилбуром Холмсом, но немного знал вашего дядю. Он обладал деловым опытом и прекрасным чувством рынка. Ценным был клиентом.
Да, могу себе представить. Она почему-то излишне слащаво улыбнулась. В последние месяцы доходы «Глоу» снова стали расти. Но мне кажется, вы уже об этом знаете.
Не стану отрицать.
Все затраты, вложенные некоторое время назад дядюшкой Ролли в исследования и разработки, стали окупаться. «Глоу» готова выйти из региональной ниши. И все благодаря тому, что она стала ведущим игроком в борьбе за первенство на рынке высоких световых технологий.
Менторский тон Оливии говорил Джасперу о том, что она отводит ему роль несведущего человека, которого следует побыстрее сориентировать в нужном направлении. Тактика была достаточно бесхитростной: отвести Слоуну роль младшего партнера и придерживаться этой позиции.
Джаспер решил, что настал час слегка поиграть мускулами.
Для финансирования расширенных исследований и разработок «Глоу» дядюшка Ролли воспользовался моими деньгами. Он улыбнулся. Но мне кажется, вы уже об этом знаете.
Оливия прищурилась:
Вы хотите сказать, что ваша компания выступила в качестве инвестора, финансируя наше развитие?
Нет, с расстановкой произнес Джаспер. Обычно я работаю именно таким образом, но здесь я был единственным инвестором.
Что вы имеете в виду?
На расширение исследований и разработок пошли мои собственные, личные деньги.
Ответная улыбка Оливии сверкнула, как острая рапира.
Скажите, это распространенная практика среди таких рисковых капиталистов, как вы, заключать договор о наследовании половины компании клиента в случае его смерти?
Название «рисковый капитализм» очень точно отражает его суть: ссуда капитала на проекты с высокой степенью риска. Люди приходят к нам, когда не могут добиться финансирования от основных банков и агентств по недвижимости. Условия выплаты займа могут быть самыми различными. Я стараюсь творчески подходить к делу.
Оливия вскинула брови.
Ваш договор с моим дядей, несомненно, был «творческим подходом». Вы отхватили себе половину компании.
Мне, очевидно, следует заметить, что я унаследовал не половину компании, очень спокойно произнес Джаспер. Я унаследовал пятьдесят один процент акций. Контрольный пакет. По всем формальным признакам явладелец «Глоу».
Так Уинчмор и сказал. Холодно улыбнувшись, Оливия побарабанила пальцами по подлокотнику кресла. Что ж, па-арт-не-ер, вам следует как можно скорее войти в курс дел «Глоу инкорпорейтед».
Джаспера удивила повторная попытка Оливии занять «место водителя».
Благодарю вас, но в этом нет необходимости. Прежде чем приехать сюда, я заглянул в офисы «Глоу»и дал распоряжение управляющим подготовить мне на завтра предварительные отчеты о положении дел компании.
ЯсноОливия внимательно изучала кончики носков своих стильных серебристо-серых туфель. Насколько я понимаю, вы желаете получить свою наличность. Нет проблем. Я уже поговорила с Мелвудом Джилом, начальником финансового отдела «Глоу». Он обещал мне собрать деньги для выкупа вашей доли в «Глоу».
Я тоже переговорил с Джилом и сказал ему, что не стоит больше терять время на сбор откупных.
Оливия замерла.
Простите?
Меня не интересует это предложение, бесстрастно пояснил Джаспер. Я не собираюсь продавать свои акции «Глоу» ни вам, ни кому-либо еще. Я намерен занять место Ролли в качестве президента и председателя совета директоров компании.
Оливия открыла было рот, но, не произнеся ни слова, снова его закрыла. Резко убрав ноги со стола, она выпрямилась в кресле и вытянула перед собой руки.
Мне, естественно, казалось, что вы хотите откупного.
Напрасно. Но не волнуйтесь: подобным образом ошибается большинство.
Но у вас не может быть интереса в управлении такой компанией, как «Глоу».
Почему?
Ну-у, потому чтоОливия хлопнула в ладоши и широко развела руками. Потому что это не ваш профиль. Вырисковый капиталист. Вы не ведете деловы его финансируете.
Я «рисковал» более десяти лет. Мне это надоело. Я продаю свою компанию «Слоун и компаньоны» своему вице-президенту и готов заняться чем-то другим.
Оливия снова уставилась на Джаспера.
Вы хотите сказать, что намерены играть активную роль в управлении «Глоу»?
Я хочу сказать, что владею контрольным пакетом акций «Глоу»и намерен заправлять ее делами, очень терпеливо пояснил Джаспер. Теперь вам все ясно?
Но это какая-то бессмыслица!
Для менянет.
Все рисковые капиталистымошенники. Оливия бросила взгляд на Джаспера. Вы получаете доходы, ставя на «темную лошадку».
Я готов измениться к лучшему. В самолете по пути в Сиэтл у меня была возможность очень серьезно поразмыслить о будущем «Глоу».
Очень мило с вашей стороны! язвительно заметила Оливия.
Слоун пропустил колкость мимо ушей.
Компания в настоящее время на подъеме. Ситуация сейчас не та, что была два года назад, и все благодаря проведенным исследованиям и разработкам. Но «Глоу» все еще не заняла новую, стабильную нишу на рынке.
«Глоу» прекрасно с этим справится!
Один неверный шаг в предстоящие два годаи компания лопнет. Тогда нам с вами будет уже не до дискуссий на тему, кто чем будет заниматься. Нам придется нанимать адвокатов по банкротству.
Оливия фыркнула.
Все не так уж безнадежно. Вы пытаетесь запугать меня, чтобы я согласилась передать вам полный контроль над компанией.
Я не спрашиваю вашего разрешения занять место руководителя «Глоу». Я ставлю вас в известность, что уже взял весь контроль на себя.
Почти пятьдесят лет «Глоу» была исключительно семейным бизнесом. Вы не имеете права так вот просто прийти и отнять компанию!
Поправка. «Глоу» не была семейным бизнесом. Она принадлежала одному человекуРолли Чантри. Тот факт, что он время от времени брал на работу по большей части своих родственников, не имеет никакого значения. Ни один из них не владел долей в компании.
Поправка, спокойно парировала Оливия. Сейчас я владею половиной «Глоу».
В последний раз мой калькулятор показал, что сорок девять процентов никак не могут быть половиной чего бы то ни было.
Давайте кое-что проясним, мистер Слоун
Отличная идея. Джаспер подался вперед и, упершись локтями в колени, очень пристально-посмотрел на Оливию. Мисс Чантри, выделовая женщина. Постарайтесь сделать шаг назад и взглянуть на ситуацию с точки зрения логики.
Чью логику вы предлагаете использовать? Вашу или мою?
Послушайте, вздохнул Слоун, вам, как и мне, прекрасно известно, что для закрепления успеха расширения «Глоу» компания нуждается в опытном управлении и руководстве со стороны совета директоров, возглавлять который должен человек с многолетним опытом отслеживания развития компании и знанием рынка, на котором ей придется бороться за свое место.
Вы? Оливия одарила Джаспера вежливо-скептическим взглядом.
Я.
Женщина колебалась, очевидно, в поисках иной тактики. И по блеску в ее глазах Джаспер понял, что она нашлась с ответом.
Не вижу причин, почему бы нам не договориться о разделе полномочий в руководстве компанией, бодро начала она. Вы можете быть очень полезны. И в конце концов, я достаточно загружена здесь, в «Лайт фантастик»
Забудьте об этом. Я не верю в совместное руководство. Только один из нас способен ежедневно управлять фирмой. Вы уже имеете полностью загруженный рабочий день в своей компании.
В то время как вы соответственно свободны, чтобы управлять «Глоу».
Дело не только в том, что я могу уделять «Глоу» все свое время: я лучше подготовлен к выполнению этой задачи. У меня более чем десятилетний опыт наблюдений за деятельностью технологических компаний, я знаю, как проходят периоды их роста и расширения.
Я тоже не новичок в бизнесе.
И что с того? приподнял брови Джаспер. Давайте рассмотрим вашу квалификацию в плане руководства «Глоу инкорпорейтед». Я навел кое-какие справки. Ваш собственный опыт ограничивается исключительно владением и управлением «Лайт фантастик».
Какая разница?
А такая, что ваш опыт не выходит за рамки руководства компанией, занимающейся организацией торжеств. В основном, мисс Чантри, вы преуспели по части проведения грандиозных вечеринок.
От обиды цвет глаз Оливии вдруг переменился: они невероятно позеленели. Джаспер с интересом наблюдал за партнершей, задаваясь вопросом, как скоро она сможет взять себя в руки.
Оливия нарочито спокойно сняла очки и положила их на стол.
Разница между «вечеринками», как вы их называете, мистер Слоун, и организацией крупного торжественного мероприятия, на котором присутствует несколько сотен людей, огромна.
В самом деле?
Материально-техническое обеспечение мероприятия и решение связанных с его проведением вопросовот санкций городских властей и соблюдения санитарных норм до управления толпой и связей с общественностьюдадут фору любому совету директоров, процедила сквозь зубы Оливия. Я уже не говорю о взаимодействии с фирмами-поставщиками. Кроме того, у такого бизнеса есть еще и художественная сторона.
Охотно верю. Джаспер пожал плечами. Но и в этом случае ваш опыт, возможно и очень богатый, наработан в совершенно другой области, нежели мой. Проще говоря, я прекрасно подготовлен к работе с фирмами, занимающимися высокими технологиями. Чего нельзя сказать о вас.
Взгляд Оливии стал ледяным.
Давайте поговорим по существу.
Только этого и дожидаюсь.
Дядя Ролли настаивал на том, чтобы «Глоу» наследовалась семейством Чантри. Он оставил мне столько акций, сколько мог, ибо хотел, чтобы заботу о благополучии настоящего и будущих поколений рода Чантри я взяла на себя.
Я понимаю. Планы Ролли в отношении «Глоу» всегда были предельно ясны. Конечно же, он надеялся сохранить компанию как фамильную собственность Чантри.
Вот именно! так и просияла Оливия. Мой дядюшка никогда не собирался передавать вам управление «Глоу». Он планировал расплатиться, после чего навсегда забыть о вас.
Забавная все-таки штука, эта жизнь, не правда ли? Она зачастую оборачивается вовсе не так, как вы планировали. Слоун откинулся на стуле. Я не хочу спорить на эту тему.
Ах, даже так? Она снова водрузила очки на переносицу и одарила Слоуна очередной леденящей душу улыбкой. Похоже, вы намерены поработать на славу.
Полагаю, главной вашей заботой является вопрос, не намерен ли я продать «Глоу» или слить ее с другой компанией. Даю вам честное слово, что не собираюсь делать ни того ни другого.
Честное слово? повторила Оливия очень нейтральным тоном.
Да. Порасспрашивайте обо мне, мисс Чантри. И всякий, кто когда-либо имел дело со мной, скажет вам, что мое словокремень.
Оливия надолго замолчала.
Мне в этом деле выбирать не приходится, в конце концов сказала она.
Слоун пожал плечами:
Вы можете бороться со мной за каждый дюйм, но я не советую этого делать.
Бороться с вами? Оливия с интересом взглянула на Джаспера.
Конечно, можно, Слоун слабо улыбнулся, попытаться развернуть против меня мощную кампанию протеста, но в таком случае вы, очевидно, создадите некоторые проблемы для «Глоу», в особенности для ваших родственников и сотрудников компании. И если вы с их помощью начнете связывать мне руки, я, вероятно, буду вынужден в конце концов уволить каждого, за кого вы, как вам сейчас кажется, заступаетесь.
Оливия нахмурилась:
Вы играете очень круто, мистер Слоун.
Только когда загнан в угол.
Это я загнана в угол.
Джаспер спорить не стал. Так оно и было. Слоун мог поклясться, что Оливия, как достаточно опытный бизнесмен, понимает, что ее обошли. По крайней мере в данный момент.
Оливия с вызовом посмотрела на Джаспера.
Я хочу быть в курсе всех дел. Не важно, сколь они значительны, мне надо знать все. У меня сорок девять процентов акций «Глоу», и я имею право на информацию о том, как идут дела в компании.
Джаспер почувствовал, что Оливия пока отступила, и слегка расслабилсяпобеда была очевидной.
Поскольку это общераспространенная практика, я буду держать вас в курсе всех дел.
Я несу ответственность за компанию.
Ясно.
Неужели? Оливия холодно улыбнулась. Поколение моих родителей насчитывало восемь Чантри. Дядя Роллисамый старший из них. Семеро его братьев, сестер, кузин и кузенов, включая моего отца, всю свою жизнь проработали в «Глоу». Все они получают пенсию от компании и зависят от нее.
Понятно.
Оливия продолжала:
В то или иное время все дети семейства, включая и меня, летом подрабатывали в «Глоу». Некоторые из моих двоюродных братьев, например Боливар, собираются работать в «Глоу» после окончания колледжа. Кроме того, существует масса людей, проработавших в «Глоу» многие-многие годы. Преданный, работящий народ. Я не хотела бы ущемлять их интересы.
Я ценю вашу заботу о людях. Я уже сказал, что буду держать вас в курсе дел и при всякой возможности буду консультироваться с вами в решениях, способных повлиять на будущее «Глоу».
Откуда мне знать, что вы под этим подразумеваете?
Джаспер улыбнулся:
Похоже, вам остается только довериться мне.
Глава 5
Шахматист размышлял над расстановкой фигур на доске. Была допущена ошибка. Недостаток важной информации в дебюте затруднял выработку соответствующей тактики.
Противник обещал быть непредсказуемым. Но это вовсе не означало, что исходная стратегия не сработает в длительном поединке.
Ключ к победесосредоточенность.
Ставка в игревласть. Жаль, что ее мало было в молодости, но сейчас самое время осуществить задуманное.
Глава 6
В восемь вечера того же дня Оливия нашла своего младшего брата Тода в штабе избирательной кампании Ланкастер. Правда, застать его здесь можно было и значительно позднее: Тод просто жил и дышал кампанией.
Команда Ланкастер работала в помещении пакгауза, расположенного на Второй авеню в нижней части Сиэтла, в просторечии именуемой Белтаун.
Сквозь стеклянную стену кабинета Тода Оливия могла видеть собравшихся вокруг своего лидера добровольцев избирательной кампании. Элинор Ланкастер проводила собрание команды.
Ужасно не хочется в этом признаваться, начала Оливия, но мы в западне. Слоун берет на себя руководство «Глоу». По крайней мере в настоящее время.
Тод мрачно посмотрел на сестру зелеными глазами: взгляд его казался еще более хмурым из-за круглой золотой оправы очков.
Оливия, мне эта ситуация не нравится.
Она никому не нравится. Но придется пока играть навязанную нам партию.
Тод заметно встревожился. Оливия подумала, что ее брат всегда был склонен все драматизироватьдаже в детстве. Натура его стремилась к академизму, но за строгой наружностью интеллектуала до последнего времени скрывалось здоровое чувство юмора, прекрасно дополнявшее его привлекательную внешность.
К сожалению, в последние несколько месяцев Тод стал угнетающе педантичным. Перемены начались, когда он уволился из отдела политических исследований местного колледжа и перешел в институт Оленби-Трояпрестижный мозговой центр, расположенный в дорогом районе на берегу озера Вашингтон. Многие разработанные в институте материалы публиковались во влиятельных газетах и журналах по всей стране.
Никто так не восхищался интеллектуальными способностями и профессионализмом Тода, как Оливия, но в душе она жалела, что брат оставил науку. Она считала, что в ней Тод с тем же успехом мог бы удовлетворять свое честолюбие и по крайней мере тогда он не влюбился бы в женщину-политика.
Тода представили бывшему члену палаты представителей Элинор Ланкастер несколько месяцев назад, когда та обратилась в институт Оленби-Троя. Мисс Ланкастер только что оставила законодательное собрание страны, чтобы баллотироваться в губернаторы. Ей требовалась профессиональная поддержка института для выработки последовательной политической платформы, способной привлечь самые широкие круги избирателей. Тод стал одним из разработчиков политической стратегии будущей губернаторши, что сразу было всеми замечено: уже через несколько дней после начала кампании Элинор вошла в разряд любимиц средств массовой информации.
Впрочем, нельзя быть такой неблагодарной, напомнила себе Оливия. Ведь «Лайт фантастика» получила контракт на пропаганду мощнейшей политической кампании, и теперь только ее фирме принадлежало право проведения одного из самых больших торжеств этого лета.
Тем не менее Оливия не знала, как ей относиться к появлению в семье Чантри политика, пусть даже такого целеустремленного, искреннего и трудолюбивого, как Элинор Ланкастер. Оливию смущало, что брат увлекся Элинор не столько из-за обрушившейся на него настоящей любви, сколько из-за возможности увидеть воплощение в жизнь собственных политических теорий таким энергичным и динамичным партнером.
Я сегодня попытался раскопать какую-нибудь информацию о Слоуне, произнес Тод.
И что же?
Ее на удивление мало. Этот человек ведет очень замкнутый образ жизни. Но я обнаружил достаточно цитат и ссылок по поводу судьбы «Глоу»в деловых журналах, и в результате у меня сложилось определенное впечатление.
Какое?
Если коротко: ты осталась не у дел.
Большое спасибо за откровенность, пробормотала Оливия. Я смогу справиться с Джаспером Слоуном.
Ты не сможешь защитить «Глоу», если он надумает продать ее или слить с другой компанией.
Слоун дал мне слово, что сохранит «Глоу» как семейную фирму.
Ерунда! Пятьдесят один процент акций компании теперь принадлежит человеку, который не является членом семьи.
Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду, вспыхнула Оливия. Слоун сказал, что в отношении «Глоу» он придерживается взглядов дядюшки Ролли.
Нельзя же полагаться на его слова! Этот человекрисковый капиталист. Все его силы направлены только на навар, большую откупную. Ты не хуже меня понимаешь, что для него самый легкий путь получить прибыльпродать или слить «Глоу».
Я предложила Слоуну выкупить у него долю. Он отказался.
Вероятно, потому что думает получить больше, если раскрутит компанию, а потом продаст ее.
Он может продать только пятьдесят один процент акций, напомнила Оливия. Любой, кто бы их ни купил, должен будет иметь дело со мной. Она усмехнулась. А это обстоятельство обескуражит многих потенциальных покупателей.
Тод задумался. Потом уголки его губ дернулись, и он нехотя улыбнулся:
В самом деле, умный человек дважды подумает, прежде чем решиться на такое.
Спасибо. Знаешь, я, честно говоря, не верю, что Слоун хочет продать или слить нашу компанию. Оливия вспомнила непреклонную решимость во взгляде Джаспера. Судя по всему, онцелеустремленный человек, а целью его, насколько могла судить Оливия, было процветание «Глоу».
Оливия понимала психологию поведения таких людей. Нельзя сказать, что она понимает Джаспера Слоуна, но, видимо, справиться с ним она сможет. По мнению Оливии, у них с Джаспером немало общего.
Следует принять во внимание еще одно обстоятельство, задумчиво добавила она. Для дяди Ролли «Глоу» была делом всей жизни. Он не стал бы рисковать ее будущим и потому не согласился бы контактировать с человеком, которому не доверяет.
У тебя есть идея? мгновенно отреагировал на ее слова Тод.
«И, надеюсь, хорошая», подумала Оливия. Ее естественный, подогретый собственной логикой оптимизм возрос.
Прежде чем взяться за дело, дядюшка Ролли одержимо собирал всю возможную информацию о партнере. Он должен был очень тщательно проверить Джаспера Слоуна, перед тем как заключить с ним сделку.
Думаю, что так.
Если Ролли доверял Слоуну, то почему бы и нам ему не доверять?
Оливия прервалась, чтобы ухватить горсть чипсов из стоящей на стойке чаши, ибо неожиданно ощутила острый приступ голода. Она любила хорошо поесть, но в последнее время питалась буквально на ходу, не успевая ничего приготовить на собственной кухне. Окунув чипсы в чашку с соусом, она набила ими рот и с удовольствием принялась жевать, поглядывая сквозь стеклянную дверь в соседнюю комнату. Члены избирательной команды, в основном молодые, горячие люди, все еще толпились вокруг Элинор.
На улице в лучах вечернего летнего солнца рекой текла толпа, пестревшая молодыми и старыми людьми, деловыми и праздношатающимися, а также и теми, кто, подобно Оливии, жил в ближайших кондоминиумах и многоквартирных домах.
Одни из них направлялись в небольшие театры, во множестве заполнявшие крошечные закоулки и тупики Белтау-на, другие спешили в кабачки и рестораны, в беспорядке разбросанные по округе. Третьи же дефилировали по улице с единственной цельюна других посмотреть и себя показать. В закатном свете поблескивали зеленые волосы и кольца в носах.
«Последние три года я все чаще ощущаю этот район Сиэтла родным», подумала Оливия. Здесь она обрела свой дом и потому работала с удвоенной энергией. Оливия очень редко вспоминала маленькую унылую квартирку, которую некоторое время делила с Логаном.
Надеюсь, ты не ошибаешься насчет Слоуна, кивнул Тод.
Не волнуйся. С каждой минутой Оливия чувствовала себя все увереннее. Я с него глаз не спущу.
Тод хмыкнул и потянулся за чипсами.
И что это даст?
Ну-у, дорогой братец, улыбнулась Оливия. Сейчас Джаспер Слоун представляется нам этаким Годзиллой в деловом мире. Но и я не Винни-Пух. Если мне не понравится его стиль управления, я устрою ему адскую жизнь.
Гм-м, несколько смущенно улыбнулся Тод. Возможно, мне и не следовало бы ставить тебя в известность, но именно это я и сказал Элинор.
А при чем здесь Элинор? нахмурилась Оливия.
Ни при чем, пожал плечами Тод. Просто она знает, что я обеспокоен судьбой «Глоу». Мы говорили на эту тему. Когда я заметил, что если кому-нибудь из нашей семьи и удастся справиться со Слоуном, так это только тебе, Элинор рассмеялась и сказала, что я прав. Она очень уважает твое деловое чутье.
Оливия помимо воли довольно хихикнула.
Приятно знать, что будущий губернатор нашего штата тебе симпатизирует. Кстати, как идет кампания?
Я бы сказал, блестяще! Тод заметно оживился. Элинор великолепна! У нее поразительная энергия. Реакция на вчерашнее собрание в Спокане просто потрясающая. Сегодня утром уже поступили первые взносы. Телефоны звонят без умолку.
Замечательно.
Страйкер начинает паниковать. Бросив взгляд в соседнюю комнату, Тод прервался. А вот и Элинор с Диксоном! Собрание, должно быть, кончилось.
Оглянувшись, Оливия увидела, что Элинор встала. Добровольцы окружили ее для последних напутствий.
Высокая, стройная, с шапкой густых черных волос, Элинор Ланкастер в любом месте становилась центром внимания. Ее строгий четкий профиль великолепно смотрелся бы на какой-нибудь древней монете.
«Харизмадругого слова не подберешь, подумала Оливия. Элинор просто светится ею».
Она почувствовала на себе взгляд Тода.
Что?
Я знаю, о чем ты думаешь. Тебе все еще не нравится наша связь с Элинор?
Ты хочешь, чтобы я солгала? повернувшись, Оливия посмотрела на брата. Мне просто не хочется, чтобы ты совершил ту же ошибку, что я. Не впутывайся в классический брак по расчету. У вас с Элинор много общего, но не стоит путать ваш взаимный интерес к ее карьере с чувствами.
Тод стиснул челюсти:
Ради Бога, Оливия, не пытайся быть старшей сестрой. Я тебе уже не маленький братик и сам знаю, что делаю.
Тод больше не был «маленьким братиком» Оливии, но по-прежнему оставался ее младшим братом. Оливия решила не заострять внимания на этом определении, а заставила себя улыбнуться.
Ты совершенно прав. Изо всех сил постараюсь держать язык за зубами. Она помолчала. Хотя, знаешь, это совсем не просто.
Тем временем, оставив своего босса в толпе шумных добровольцев, в офис направился Диксон Хаггард.
Оливия улыбнулась Хаггарду через окно. Они уже несколько раз встречались с Диксоном с тех пор, как Тод начал работать в кампании. Хаггард был узколицым стройным мужчиной лет тридцати пяти. Каштановые волосы его, правда, имели явную тенденцию к выпадению, а поникшие плечи выдавали состояние постоянной неуверенности.
Открыв дверь, Хаггард кивнул Оливии и двинулся к кофейному автомату в углу комнаты. Надо же, в последние дни Диксон потребляет кофе в таких же количествах, как и онагаллонами!
Кажется, нам никогда не закончить это собрание, пожаловался Хаггард, наполнив чашку. Ты же знаешь Элинор, Тод. Когда она входит в раж, ее не остановить.
Тод расплылся от удовольствия:
Одна из черт характера, которые делают ее победительницей.
Это правда. Диксон отхлебнул кофе. Как дела, Оливия? Слышал, у вас в «Глоу» возникли некоторые проблемы?
С чего ты взял? Оливия укоризненно взглянула на брата. Все под контролем. Передача дел идет своим чередом.
Она понимала, что к ее делам Диксон проявляет лишь дружеский интерес, но Оливия была воспитана годами лекций дядюшки Ролли. «Глоу» была семейным бизнесом, и ее проблемы могли обсуждать только члены семьи.
«Правда, теперь, подумалось Оливии, в это фундаментальное правило вписалось одно существенное исключениеДжаспер Слоун».
Оливия одарила Диксона одной из своих самых очаровательных улыбок типа «я-на-месте-и-все-под-моим-контролем». Хаггард, казалось, был удовлетворенвозможно, потому что имел немалый опыт окончания разговоров подобной же улыбкой своего босса. Элинор прекрасно умела дать понять, «кто в доме хозяин». Настоящий лидер.