Роковая проверка - LANA OWN 2 стр.


"Нет, детка, на работе я работаю, так что ты в пролёте."

Мы проходим по зданию банка, заходя в некоторые отделы и возвращаемся к моему кабинету.

 Сделать вам чай или кофе, мистер Харди?  спрашивает она, хлопая своими ресничками.

 Спасибо, не откажусь. Чёрный кофе без сахара.  отвечаю я и вхожу в свой новый кабинет.

Кабинет очень просторный, светлый, уютный. Темная, дорогая мебель, светлые стены, отдельная зона для переговоров, несколько окон с бежевыми шторами в пол.

Пока я осматривал интерьер, Глория принесла кофе и поставила чашке на стол.

 Спасибо, мисс Моррис. Принесите мне список текущих дел и через час пригласите Главного операционного директора в мой кабинет с отчетом по ним.  строгим голосом прошу я её и отворачиваюсь к окну.

 Хорошо, мистер Харди, я могу идти?  любезно спрашивает она.

 Да, пока идите.  отвечаю я и делаю глоток кофе.

Я уж допивал кофе, когда секретарь вернулась в кабинет с толстой папкой в руках.

 Мистер Харди, это краткие данные по всем текущим делам, которые контролирует наш отдел. Мистер Гловер подойдет к вам, как вы и просили.  она кладёт папку на мой стол наклоняясь так, чтобы из-за выреза блузки показалась её грудь.

Девушка явно хотела прилечь на мой стол раздвинув ноги пошире. Попадись ты мне не на работе, я бы тебя трахнул, а здесь, увы. Из-за нее рисковать своей работой я не намерен, как и видеть её потом каждый день.

 Спасибо, мисс Моррис, можете идти, если мне ещё что-то понадобится, я вам сообщу.  говорю я ей официальным тоном.

Она разочаровано хмурит брови, разворачивается и выходит.

Какое-то время я сидел и внимательно изучал содержимое папки с делами. Раздался звук селектора и секретарь сообщила, что пришел Мистер Гловер.

 Пусть войдет.  отвечаю я ей.

В кабинет входит молодой мужчина, примерно моего возраста, немного выше меня, светловолосый, в сером костюме.

Я встаю, протягиваю ему руку.

 Мистер Гловер, рад познакомиться!

 Можно просто Лукас, мне тоже приятно с вами познакомиться, мистер Харди, наслышан о вашей безупречной работе в Нью-Йорке.

 Давай тогда по имени и на "ты"? Так будет удобнее.

Почему тебя не назначили на эту должность?  прямо спрашиваю я его.

 Меня повысили, всего полгода назад, у меня пока не достаточно опыта для руководящей работы. Мистер Уэсли скончался, а нам как раз добавили на контроль ещё один коммерческий банк, ещё и с выездной проверкой на месяц.

Я мысленно выдыхаю. Мне не хотелось иметь недовольных подчиненных, которым я перешёл дорогу. Его ответ меня вполне устроил.

 Понял. Лукас у нас до совещания есть два часа, нам необходимо за это время разобрать эту папку, хотелось услышать от тебя краткое резюме о каждом.

Мы садимся рядом за стол переговоров, листаем папку и он мне рассказывает обо всем.

Толковый парень, думаю, мы сработаемся. Так пролетают два часа и мы направляется в большую переговорную комнату на совещание.

Эрик Николсон ещё раз представляет меня всем, сообщаяет ещё о ряде организационных вопросов и заканчивает общее собрание, оставив меня, Лукаса и ещё шесть человек, для обсуждения предстоящей проверки.

 Коллеги, вам предстоит проверка "Ситигрупп" банка. Данные по этому банку и нашим задачам в папках перед вами. Мистер Харди, я бы хотел, чтобы в этот раз, в качестве разового исключения, выездную проверку возглавили вы. Так как у вас не было времени принять дела у мистера Гловера, его отправить я не могу, я принял решение оставить его здесь, справляться с текущими делами.

"Ситигрупп" банк для нас новый, они хотят выйти на международный уровень. Для этого им нужно наше разрешение. Мы организуем им срочную выездную внеплановую проверку. Проверяем их полностью: соответствуют ли они заявленному уровню, исполнение ими законов, нормативов, проводим аттестацию сотрудников.

В итоге мы должны либо предоставить им разрешение на присвоение этого статуса, либо отказать.

Проверку начинаем с завтрашнего дня, месяц вы работаете у них, рабочие кабинеты уже должны быть готовы. Ещё одна неделя нам на составление отчета и публикацию нашего решения.

Если нет вопросов, у меня всё. Мистер Харди, вам слово.  заканчивает свою речь Николсон.

 Мне пока нечего добавить, сохраните себе мой номер телефона, а в мой ежедневник впишите свои контакты и завтра жду всех в 9:00 в холле "Ситигрупп" банка.  говорю я и пишу свой номер телефона на доске.

 Все могут быть свободны, мистер Харди, останьтесь пожалуйста ещё на пару слов.  говорит мистер Николсон.

Сотрудники выходят из переговорной, оставляя нас наедине.

 Итан, мне бы хотелось принести вам свои извинения. Я понимаю, что выездные проверки ниже вашего уровня, но мне некого больше назначить. Мистер Уэсли был уже не молод, но никто не ожидал его кончины.  оправдывается передо мной мой новый начальник.

 Мистер Николсон, все в порядке, не стоит беспокоиться. Я все понимаю, вы тоже сейчас выполняли мою работу. Вы даже, в какой-то степени, оказали мне услугу. На данный момент, мистер Гловер здесь справится лучше меня, а я пока займусь новым для нас банком. После проверки, у меня будет достаточно времени, чтобы хорошо ознакомиться с работой и все встанет на свои места.  отвечаю я ему.

 Спасибо за понимание, Итан. Если будут какие-то вопросы, вот мой личный номер телефона, звоните в любое время.  говорит он, мы жмем друг другу руку и прощаемся.

В Нью-Йорке обо мне ходила слава жестокого и бескомпромиссного проверяющего. Давно я не выезжал на проверки, придется вспомнить былое.

Третья глава

В 7:45 я вхожу в "Ситигрупп" банк. В 8:00 у меня было назначено общее собрание с руководством банка, своих коллег я привлекать не стал, позже им всë расскажу. В холле меня встречает приятная молодая особа, уточняет данные и приглашает пройти за ней. Мы подходим к кабинету председателя правления банка и я жду, когда его секретарь сообщит о моем приходе. Дверь кабинета открывается, выходит молодой мужчина, на вид чуть младше меня. Странно, по моим данным, председатель правления "Ситигрупп" банкаМайкл Дойл, шестидесяти лет.

 Доброе утро, мистер Харди, меня зовут Джастин Дойл, рад познакомиться с вами. Я заместитель председателя правления банка. Мой отец, Майкл Дойл, отсутствует по состоянию здоровья, как только он поправится, оформим официальное назначение меня на его должность, пока я исполняю его обязанности.  объясняет он мне своё появление и пожимает руку.

 Здравствуйте, мистер Дойл. Взаимно.  строгим, деловым тоном отвечаю я.

 Я собрал весь руководящий состав банка в переговорной, пойдемте.

Я киваю головой в ответ, он уточняет у секретаря, все ли подошли, но её ответ я не услышал.

 Мистер Харди, начальник внутреннего контроля банка задерживается, по семейным обстоятельствам, она зайдет к вам в кабинет сразу, как придет на рабочее место.  говорит он мне, явно выгораживая свою сотрудницу.

Я около десяти лет занимаюсь проверками, за это время я научился хорошо понимать поведении людей, особенно хорошо я чувствую ложь. Он явно сам только что придумал причину её отсутствия и несмотря на важность собрания, он не злился на неё, значит эти отношения, выходят за рамки рабочих. Ладно, когда увижу их вместе, все станет понятно, хотя мне вообще наплевать.

В переговорной уже сидит человек десять, мы входим, Дойл меня представляет своим сотрудникам и я начинаю свою речь.

 Накануне мы отправили вам список нужных для начала проверки документов, я надеюсь они уже готовы?  спрашиваю я.

Мистер Дойл переводит взгляд на своих сотрудников, они по очереди ему кивают в знак согласия.

 Все готово, мистер Харди.  подводя итог говорит Джастин Дойл.

 Отлично. Приносите всё по списку в мой кабинет, я сам распределю между своими сотрудникам и вы обозначите ответственного за это направление со своей стороны.

 Я так понимаю за проверку, в целом, у вас отвечает начальник внутреннего контроля, которого ещё нет?  строго спрашиваю я в мистера Дойла.

 Все верно, простите за доставленные неудобства!  мямлит он в ответ.

 Значит она взаимодействует со мной, остальные с моими коллегами после распределения. Ваша задача заключается в том, чтобы по запросу моих коллег, предоставить нужную информацию или пояснения. По вопросу аттестации, подготовьте мне итоги последней аттестации по всем сотрудникам. Я пока не знаю сколько человек мы выберем и когда будем её проводить, нужно сначала оценить объем работы. Я передам вам эту информацию через вашего начальника внутреннего контроля.

У меня, на данный момент, всё! Ко мне есть какие-либо вопросы?

Мистер Дойл опять обводит взглядом присутствующих и отвечает:

 Вопросов нет, спасибо!

 В таком случае, мне нужно встретить моих коллег и пройти к нашим рабочим местам.

 Мистер Харди, мой секретарь, вас проводит и все покажет. Вам должны были уже установить телефон с быстрым набором и наладить электронную связь с руководством нашего банка, для решения нужных вопросов. Если что-то понадобится, позвоните мне, я все организуюговорит он мне, мы расходимся и я иду за его секретарем.

Встречаю своих коллег и мы вместе идем в отведённые для нас кабинеты.

Большой общий кабинет на шесть человек для моих коллег и отдельный кабинет поменьшедля меня. Я ввожу их в курс дела и оставляю за электронной работой, ноутбуки мы принесли с собой. Сам иду разбирать документы, которые мне уже принесли.

В течении часа я распределяю документы отделов "Ситигрупп" банка между своими сотрудниками и приглашаю их в свой кабинет, чтобы обозначить задачи на сегодня. Получив инструкции, они выходят.

На моем столе стоит компьютер "Ситигрупп" банка для внутренней связи и передачи электронной документации и ещё один их компьютер стоит в кабинете моих коллег.

По инструкции на наши ноутбуки нельзя устанавливать сторонние программы в целях информационной безопасности.

Я выхожу, готовлю себе кофе и возвращаюсь в кабинет. Не успеваю сделать глоток, раздается стук в дверь.

 Войдите.  говорю я.

Открывается дверь и в кабинет входит она

Блять, только не это. Ну почему так? Население Бостона составляет почти семьсот тысяч человек, я вернулся меньше недели назад и уже встретил ту, из-за которой уехал восемь лет назад в Нью-Йорк.

"Я надеюсь ты зашла случайно и не работаешь здесь начальником внутреннего контроля!"

Мы смотрим друг на друга и молчим. Она начинает разговор первая.

 Мистер Харди Я предполагала, но надеялась, что совпадение!  раздраженно говорит она.

 Поэтому ты и явилась к обеду, Джессика, боялась увидеть меня? Признаться, весьма неожиданно, что именно ты оказалась здесь начальником внутреннего контроля. Ты же работала в кредитовании, почему ушла в контроль, так сильно скучала по мне?  с насмешкой отвечаю я ей.

 С чего бы мне тебя бояться, Итан? Мы оба взрослые люди, а что было, то прошло! Или может теперь мне стоит называть тебя мистер Харди?  дерзко говорит она.

Я сидел и не скрывая, нагло разглядывал её.

С Джессикой Бенсон мы вместе работали в "Капитал банке". Ей тогда было 24 года, мне26. Она уже тогда была очень красивой девушкой, а сейчас превратилась в роскошную, молодую женщину. Длинные, прямые, светлые волосы, голубые глаза, высокая грудь, узкая талия, круглая попка. Черт, я только взглянул на неё и мой член ожил.

 Можешь называть по имени, мне нравится, как оно звучит из твоих уст. А что у нас было, Джессика? И что прошло?  спрашиваю я, провоцируя её.

 Я смотрю у тебя ещё осталась обида, что я, как все твои многочисленные девки, сразу не раскинула перед тобой ноги? Хочешь потешить свое самолюбие, Итан, услышать как сильно я тебя хотела и как жалею, что не переспала с тобой тогда?  язвительно отвечает она мне.

Я похожу к ней, она делает шаг назад и упирается спиной в шкаф. Попалась, птичка! Я сжимаю своими пальцами её запястье, как делал это раньше, слушая её бешеный пульс, сейчас ничего не изменилось.

Она прикусывает свою нижнюю губу, возбуждая меня еще больше.

 Может настало время поддаться своему желанию, Джессика? Ведь сейчас ничего не изменилось, желание со временем стало только сильнее. Ты спишь с Джастином Дойлом?

Блять, что я творю? Я приехал проверять этот грёбаный банк. После неё, я поклялся себе, что на работе больше не посмотрю ни на кого, а она сейчас часть моей работы.

"Опять на те же грабли, Итан. Тыпридурок!"

 Охренел? Джастин Дойл при чем тут? Да и вообще какое тебе дело до этого, сам хочешь ко мне в трусики залезть? Рассматриваешь возможных конкурентов?  возмущенно говорит она мне.

 Дорогая, мы оба знаем, что я вне конкуренции! Сильнее, чем меня, ты не хотела никого. Мы с тобой должны переспать, чтобы отпустить друг друга и нормально жить дальше.  говорю я ей, проводя кончиками пальцев вдоль внутренней стороны её руки, отчего она сглатывает и начинает немного чаще дышать.

 Итан, ты проверяешь банк, в котором я работаю, что будет если об этом узнают?  отвечает она.

 Джессика, япрофессионал и что бы не произошло между нами, это никак не скажется на результате проверки, к тому же она длится чуть больше месяца, а дальше мы абсолютно ничем не связанные друг с другом люди. Думаю, мы сможем немного потерпеть? Понимаю, что для тебя это будет нелегко, ведь я неотразим!  смеясь говорю я ей.

 Самовлюбленный придурок! Хорошо, Итан, ты же не успокоишься, пока не поставишь галочку напротив моей фамилии в своём "списке побед", но у меня есть условиесерьезно говорит она мне.

 Слушаю.

 Пока мы работаем вместе, ты не должен получить ни одного оргазма, в противном случае, после проверки, между нами ничего не будет. А я буду делать всё, чтобы ты его получил.

 Хочешь поиграть, дорогая, а как будешь проверять?

 Поверю тебе на слово!

 Не боишься того, что будет с тобой через месяц? По рукам! Но после этого, я буду тебя трахать до тех пор, пока мне это не надоест!  говорю я ей.

 А если тебе никогда не надоест? Давай обозначим максимальный срок в месяц, не дольше. Это будет справедливо месяц за месяц. Ты согласен?  отвечает она и протягивает руку, чтобы пожать мою.

 Согласен!  я отодвигаю её руку, наклоняюсь к её губам и целую, скрепляя сделку.

Она страстно отвечает мне, приоткрывая свои губы и я углубляю наш поцелуй. Мой язык ласкает её нежный ротик, слегка дразня её язычок. Я придвигаюсь ближе к ней, прижимая её своим телом к шкафу. Она начинает постанывать и запускает свою руку в мои волосы, от чего я терятю контроль и отрываюсь от неё.

 В этот раз не получится меня избегать после поцелуя, моя сладкая! Присаживайся, обсудим проверку вашего банка.  с этими словами я сажусь за свой стол, а она садится напротив меня. Мой член выпирает из штанов, а её руки слегка дрожат, значит наш поцелуй её тоже не оставил равнодушной.

Мы обсуждаем этапы проверки, необходимые документы, обмениваемся личными номерами телефонов и она покидает мой кабинет.

Я закрываю лицо руками, проклиная себя последними словами и сижу так несколько минут в раздумьях.

"Нахер я вернулся сюда, почему мне в Нью-Йорке спокойно не жилось? Зачем я опять с ней связался? Я с ней даже рядом находится не могу, все закипает во мне сразу, так сильно ни одну женщину не желал. Что в ней такого, чего нет у других? После нашего поцелуя, восемь лет назад, я ни одну женщину больше не целовал. Надеюсь после секса, она мне станет безразлична и я смогу жить нормально."

Вечером, я провожу совещание со своими коллегами, подводим итоги рабочего дня, прорабатываем спорные моменты и составляем план работы на завтра. Сегодня я остался доволен их работой, записал себе все вопросы, требующие уточнения у сотрудников "Ситигрупп" банка, которые завтра нужно задать Джессике, попрощался со всеми и направился на выход.

Четвёртая глава

После работы, я заехал в кулинарию, чтобы купить себе готовый ужин и отправился домой. Принял душ, надел спортивные штаны, пошел на кухню, разогрел и сел за стол. Телефон издает звук нового сообщения. Беру в руки, открываю сообщение и телефон выпадает у меня из рук от неожиданности. Поднимаю и смотрю заново. Сообщения пришли от Джессики, в них два фото и текст. На фото, она находится в примерочной. На первом фото на ней надето красное белье: прозрачный корсаж с подвязками, шнуровкой посередине и шелковым лифом и маленькие, шелковые трусики, а на втором фото на ней чёрное кружевное белье. Под фото текст: "Как думаешь, какой лучше?"

ПиздецМой член стоит. Вот же сучка, привела свой план в действие. Интересно она так все долбаные 30 дней будет надо мной издеваться?

Ещё и теперь её фотографии в моем телефоне мне покоя не дадут. Кстати, надо их сохранить куда-то, а то удалит. 'Блядь, о чем ты думаешь, идиот? Опять поиграет с тобой и пошлет, а ты потом будешь с ума сходить."

Назад Дальше