Девушка пару раз моргнула. Ему нужны гарантии. Гарантии чего?
В самом деле, странно. Поступок герцога, о котором граф прожужжал ей уши, не вызывал в ней никакого возмущения, потому что в глубине души она просто не верила в это. Она прекрасно помнила прием и герцога, который действительно оказывал ей внимание. Но похищение! Ради всего святого, зачем? Ведь он считается другом ее отца!
А вот, слова и поведение графа глубоко возмущали девушку, вызывали в ней неприязнь и отторжение.
Вы говорите о гарантиях? спросила Клэр вслух, что за гарантии?
Я сделаю все это лишь в одном случае, мадемуазель. Вы станете моей женой. Тогда я смогу с полным правом вас оберегать и защищать.
Клэр показалось, что она ослышалась. Он сказал, стать его женой? Она станет его женой? Да ведь это же просто немыслимо! Она станет женой человека, которому вот-вот стукнет пятьдесят, который старше ее отца? Замуж за него?!
Сударь, с трудом проговорила Клэр, что вы сказали? Я должна выйти за вас замуж?
Да, мадемуазель.
Но
Вы должны были догадаться, что с самого начала возбудили во мне нежную страсть. Я никогда не скрывал этого. Как только я вас увидел, то сразу понял, что это любовь с первого взгляда.
Клэр молчала, не сводя с него глаз и почти не моргая.
Я помогу вам выбраться отсюда, мадемуазель, я спасу вас от домогательств моего господина, но только при условии, что вы станете моей женой. В противном случае, - граф не договорил и развел руками.
Сударь, выдавила из себя девушка, то, что вы говорите, столь же отвратительно, что и пресловутые домогательства вашего господина. Вы собираетесь вынудить меня
Я не вынуждаю вас, мадемуазель, я всего лишь прошу.
Просите?!
Да, прошу. Вы должны понимать, мадемуазель, что став вашим мужем, я сумею оградить вас от любых неприятностей даже в случае, если обман раскроется. Вы будете под защитой бога и церкви, и никто не сумеет принудить вас к чему-либо подобному тому, что происходит сейчас. Это единственный возможный выход из создавшейся ситуации.
Клэр раскрыла рот и снова закрыла его. У нее не было слов. Однако, граф был по-прежнему невозмутим. Он поднялся со своего места и заметил;
Я не прошу вас ответить мне немедленно, мадемуазель. Я понимаю, что для такого решения вам требуется время и размышления. Только прошу не раздумывать слишком долго. Помните, что мой господин скоро вернется и тогда вас уже ничто не спасет. Подумайте, что замужество со мной принесет вам только выгоду и никакого вреда. Обещаю, что сделаю все возможное, чтобы вы были счастливы.
"Тогда убирайтесь вон и никогда сюда не приходите", хотелось сказать Клэр, но сказала она совсем другое.
О, я подумаю.
Он поклонился и повернулся к двери. Собираясь закрыть ее за собой, приостановился и проговорил:
Ваша служанка может ходить по дому беспрепятственно, мадемуазель. К тому же, я не считаю нужным запирать дверь. Но около нее будет находиться безотлучно человек. Помните, что мне велели как следует вас охранять.
В самом деле, замок на сей раз не щелкнул. Клэр некоторое время смотрела на дверь, потом обернулась к Франсин с неописуемым выражением лица и сказала:
Делай что хочешь, но найди какой-нибудь выход отсюда. И чем скорее, тем лучше.
Служанка вышла из-за кресла. Выражение лица у нее при этом было ничем не лучше, чем у самой Клэр. На нем застыло изумление и возмущение.
Не знаю, кто из них хуже, в сердцах заметила Клэр, один велел меня похитить и принудить стать его любовницей, а второй вынуждает выйти за него замуж.
По крайней мере, это законный брак, госпожа, отозвалась Франсин.
Хочешь сказать, что это более благородно?
Нет. Но это более пристойно.
Это отвратительно. Он меня шантажирует. Ставит меня в такую ситуацию, в которой я просто не могу отказаться от его предложения. Ведь в самом деле, не соглашусь же я на другое!
Клэр размахнулась и бросила платок. Он плавно заскользил по воздуху и упал рядом со стулом, на котором недавно восседал граф.
Нет, я просто в это не верю. Не верю, и все тут. Похищение, принуждение, насилие словно я оказалась в каком-то романе. Зачем ему меня похищать? Ну, скажи, зачем?
Я не знаю, ответила Франсин, но люди иногда совершают поступки, которые не укладываются ни в какие рамки.
Какая гадость! громкогласно заявила Клэр.
Госпожа, укоризненно отозвалась Франсин.
Не надо делать мне замечания! Я знаю, что это плохое слово и так говорить не следует, но это не что иное, как гадость, отвратительная гадость, мерзость и еще не знаю, что! Вот так.
Служанка остановилась напротив кресла, раздумывая и теребя себя за мочку уха. Потом спросила:
Но что в таком случае вы собираетесь делать?
Единственное, что возможно. Я хочу сбежать отсюда.
Вы слышали, что говорил граф?
А как же. Конечно, слышала. И что же?
Нет иного способа отсюда выбраться, кроме того, что предложил вам граф, госпожа. Сами мы не сумеем его осуществить.
Это почему же? Клар приподняла брови.
Для того, чтобы пересечь озеро, нужна лодка. А, как вы уже успели заметить, ее нет поблизости. Возникает вопрос: где именно мы могли бы ее взять?
Не дерзи, угрюмо заявила девушка, сама знаю, что нигде. И переплыть это гадкое озеро тоже нельзя. Но должен же быть другой выход!
Франсин пожала плечами.
Ты просто думать не хочешь, разозлилась Клэр, только и можешь, что плечами пожимать и выдумывать самые различные ужасы. Нет, чтобы мозгами поработать.
Я думала об этом, госпожа. Но я не нашла ни одного способа побега. Разумеется, кроме того
который предложил граф, закончила за нее хозяйка язвительно, как все это отвратительно! Я понимаю, что это верно, но мне это так не нравится!
Она облокотилась на подлокотник кресла, положив голову на руки и глубоко задумалась. Франсин не решилась делать ей замечания, видя, что госпожа и без того достаточно взвинчена. Она решила не мешать ей думать и пока заняться делом. Отнести поднос с грязной посудой и заодно разузнать все, что только можно.
Клэр проводила ее взглядом до двери, потом вдруг вскочила и вскричала:
А ну-ка, подожди!
Служанка обернулась.
Да, госпожа?
А ведь это мысль! Ты правильно решила. Сходи и узнай, что там и как. Вдруг обнаружишь хоть что-нибудь стоящее. Вдруг выйти можно будет через дверь.
Франсин покачала головой.
Если бы это было возможно, граф непременно запер бы дверь, госпожа.
Да, ты права, помрачнела Клэр, но все же, почему бы и не попытаться?
Я попробую.
Тогда ступай.
Служанка вышла и прикрыла за собой дверь. Клэр снова села в кресло с очень мрачным видом. Она прекрасно понимала, что иного выхода из сложившейся ситуации, кроме как побег на лодке через пруд нет. А также она понимала, что Франсин права. Вряд ли, они сумеют выбраться из замка другим путем. Граф сказал, что ее будут тщательно охранять, и это не пустые слова. И не только потому, что так приказал ему его повелитель. Клэр подозревала, что граф Ренье и сам с удовольствием выполнит это условие, чтобы его предполагаемая невеста не сбежала сама раньше времени, лишив его возможности давления. Девушка догадалась об этом почти сразу же и с этого момента перестала доверять графу совершенно. Даже если бы он поклялся ей, что сию же минуту вызволит ее отсюда и отвезет к отцу, не потребовав никакой награды, Клэр не поверила бы.
Итак, Клэр прекрасно понимала, что иного выхода нет, но из последних сил цеплялась за эфемерную надежду. Вдруг Франсин удастся найти выход, и они смогут уйти незамеченными. Вдруг ее соглядатай ненадолго отвлечется, и они сумеют этим воспользоваться. Вдруг вдруг случится что-нибудь неслыханное и невероятное, настоящее чудо. К примеру, что ее похитителя неожиданно одолеют муки совести и он отпустит ее, или что об ее немыслимом положении узнает кто-нибудь из людей, облеченных властью и они сумеют заставить похитителя отпустить свою жертву. Или он случайно споткнется и свернет себе шею. Ничем иным, кроме как чудом назвать все три предположения было нельзя. Поскольку они столь же невозможны.
До возвращения Франсин Клэр все еще продолжала на что-то надеяться вопреки здравому смыслу, но с приходом служанки все ее надежды развеялись как дым.
Франсин вошла в комнату, опустив голову. Закрыла за собой дверь, предварительно взглянув в коридор сумрачным взглядом. Потом пересекла помещение и остановилась рядом с госпожой. Клэр подняла на нее глаза:
Ну? Что?
Госпожа, служанка тяжело вздохнула, боюсь, от этого придется отказаться. Начать с того, что когда я вышла в коридор, то заметила около двери двоих человек. Один из них пошел за мной, а второй остался сторожить вас.
Они и сейчас там? спросила девушка, кивком указав на дверь.
Да, госпожа. Тот, что пошел за мной, весьма вежливо сообщил, где находится кухня и другие необходимые помещения. Но он не отходил от меня ни на шаг. А когда я попыталась выйти из кухни в другую дверь, якобы случайно, догнал и схватил меня за руку. "Вы ошиблись", сказал он, "выход с другой стороны".
Черт, прошипела Клэр, и не смотри на меня так. Знаю, что нехорошо. Так, значит, выхода нет? Никакого? Совсем-совсем?
Франсин снова вздохнула и покачала головой.
Нет, госпожа.
Значит, остается окно.
И пруд, вода в котором просто ледяная. А до противоположного берега достаточно далеко, чтобы подхватить воспаление легких, которое сведет вас в могилу.
Чепуха, если плыть достаточно быстро
Госпожа, опомнитесь! Вода очень холодная. Ноги сведет судорогой, и мы камнем пойдем на дно. Я знаю, что говорю. И потом, даже если мы каким-нибудь чудом и сумеем выбраться, то не забывайте, что нам придется идти пешком в мокрой одежде на пронизывающем ветру весьма дальнее расстояние. И это если предположить, что ворота не охраняются.
Клэр презрительно фыркнула.
Не смеши. Мы прекрасно обойдемся и без ворот. Перелезем через забор. Ты еще помнишь, как это делается?
Вы уж точно помните, хмыкнула Франсин, но не в этом дело. Нас могут заметить. Нет, госпожа, этот способ не годится.
Клэр и сама понимала это, но никак не желала смиряться с поражением.
Как все это отвратительно! вскричала она, стукнув кулаком по подлокотнику кресла, ненавижу этих ужасных типов. Обоих сразу.
Некоторое время в помещении стояла тишина. Франсин отошла на несколько шагов и придвинула стул с высокой спинкой поближе к камину. Села и вперила взгляд в свою госпожу, которая кусала губы от ярости и молчала. Наконец, девушка тряхнула головой и сказала:
Что ж, допустим, что у нас нет никакого выхода, кроме тех, которые нам предложили изначально. То есть, либо я соглашаюсь на отвратительное предложение, либо становлюсь женой графа. Что выбрать: первое или второе?
Франсин посмотрела на нее с удивлением. На ее веку Клэр впервые так легко сдалась и примирилась с неизбежностью. Но изумлялась она напрасно, поскольку дальнейшие слова госпожи развеяли это ошибочное впечатление.
Какое из этих предложений можно использовать? продолжала размышлять Клэр вслух, думаю, первое отпадает. Я не знаю, что именно меня ожидает с приездом властелина и повелителя этих земель. Возможно, меня закуют в кандалы и будут мучить голодом до тех пор, пока я не соглашусь. Кстати, очень действенный способ. Странно, что они до него не додумались.
Служанка содрогнулась от услышанного. Клэр же сидела в кресле с таким видом, словно мучить благородных девушек голодом и заковывать их в цеписамое обычное дело.
А вот со вторым может что-то получиться.
Что, госпожа? очнулась Франсин от столбняка, что вы имеете в виду? Что тут можно сделать?
Вот этого я еще не знаю, отозвалась Клэр, нужно подумать. Каким образом сделать так, чтобы граф устроил наше бегство и не выходить за него замуж.
Я не представляю, каким образом мы сможем это осуществить, честно призналась служанка.
А для этого я предлагаю тебе подумать. И нечего стонать и твердить, что ты ничего не знаешь и ничего не умеешь. Думать-то ты можешь?
Франсин кивнула.
Вот и хорошо. Вот и подумай. Начинай.
Что, прямо сейчас?
Нет, через неделю, рассердилась Клэр, как раз к приезду хозяина дома. Очень вовремя. Не дури, Франсин.
Хорошо, госпожа, покорно согласилась та.
Оставшееся время до вечера они провели в полном молчании, сидя на своих местах и размышляя каждая о своем. Вопреки тому, что им срочно требовалось придумать какой-нибудь выход из положения, девушкам в головы лезли совершенно посторонние мысли. Франсин размышляла о том, что в скором времени будет твориться дома, когда барон узнает, что его дочь похитили. Она понимала, что это произойдет не скоро. Сперва д'Эренмуры удивятся, почему Клэр не приехала, потом пошлют гонца узнать, что ее так задержало. А уж потом, потом все и начнется. Стало быть, дня два в их распоряжении есть. Франсин качала головой, представляя горе барона, когда он узнает о пропаже. Но это горе даже сравнить нельзя с тем, если ему сообщат, что его дочь утонула. И каким образом граф объяснит пропажу служанки, то есть самой Франсин? Или он скажет, что они утонули вдвоем?
Клэр вначале честно думала о различных способах обведения графа вокруг пальца, но очень недолго. В данный момент ее больше занимал другой вопрос. Каким образом приличный и благородный человек может опуститься до такого поступка. Похитить девушку, силой принуждать ее стать его любовницей, не обращая внимания ни на мнение самой девушки, ни на общественное порицание. Или еще хуже, принуждать девушку выйти за него замуж, пользуясь ее беспомощностью. И при всем этом с успехом притворяться приличными людьми. Это у нее в голове не укладывалось.
Начало темнеть и Франсин очнулась от своих дум, припомнив, что она должна заботиться о том, чтобы Клэр ни в чем не испытывала неудобства, а не сидеть на стуле и пялиться в противоположную стену. Она встала и зажгла свечи, после чего отправилась за ужином для госпожи. А Клэр поймала себя на мысли, что вспоминает, как весело было на том приснопамятном балу и что именно она хотела рассказать подругам. И это вместо того, чтобы думать! Безобразие!
Франсин внесла поднос и водрузила его на столе.
Ваш ужин, госпожа, сказала она.
Ты перенимаешь манеры здешних слуг? поинтересовалась Клэр, вставая, скоро будешь двери спиной открывать? У тебя такое торжественное лицо, и она фыркнула.
Присаживайтесь, служанка отодвинула стул, не обращая внимания на ее шутку, мне сказали, что если вы выскажете пожелание что-нибудь прочесть, то библиотека к вашим услугам, госпожа. А также клавесин. Если вы пожелаете, то его принесут сюда.
Как я понимаю, мне передвигаться по дому запрещено, сделала вывод девушка, садясь за стол, что и следовало ожидать. Наверное, потому, что у меня на лице написано, как я хочу отсюда сбежать.
Или потому, что граф прекрасно осведомлен обо всех ваших выходках, ненавязчиво напомнила ей Франсин.
Клэр презрительно фыркнула.
Ты уже придумала, как нам обмануть графа?
Служанка покачала головой.
Я так и знала, девушка махнула рукой и принялась за еду, я так и знала, что вместо того, чтобы думать, ты валяешь дурака.
Госпожа!
Ну хорошо, хорошо. Только не понимаю, что в этом плохого. Так папочка всегда говорит. Почему ему можно, а мне нельзя?
Потому что выдевушка.
Знаю, ругаться в этом мире дозволяется лишь мужчинам. Это вполне сходит за приличные манеры.
После ужина Клэр милостиво разрешила принести ей какую-нибудь книгу. Франсин, было, обрадовалась, но услышав, что ее госпожа хочет почитать перед сном, воспротивилась.
Вы испортите себе глаза, госпожа. Нельзя читать при таком неверном свете.
А чем мне прикажешь заняться сейчас? фыркнула Клэр.
Ложитесь спать.
Услышав презрительный возглас, она добавила:
Или подумайте над тем, как обмануть графа.
В ответ Клэр запустила в нее подушкой.
Последующие два дня прошли в тишине, спокойствии и ужасающей скуке. Клэр пыталась читать, но чтение не захватывало ее, и она только и делала, что откладывала книги, пробежав глазами пару строк. Они принимались играть в кости, но и игра шла вяло, без интереса. Чаще всего Клэр ходила по комнате, подолгу останавливаясь у каждого из окон и глядя во двор. К ним никто не приходил, даже граф, наверняка решив дать девушке время подумать. Впрочем, визита последнего Клэр желала меньше всего. Она рано ложилась спать, чтобы хоть как-то убить время, но выспалась в первый же день, и молодой организм требовал деятельности, а не отдыха. Девушке приходилось долго ворочаться в постели, прежде чем сон оказывался к ней милостив.