Вскоре дорога к удивлению подружек стала расширяться, меж листвы появились прогалины света. Вот уже впереди можно было различить большую площадку и серые стены здания. А еще через несколько шагов лес расступился так резко, оголяя пустую площадку перед величественным забором, что Одилия, ровно как и Валентина, а за ними и Ровена, вынуждены были осадить коней. Застыв в удивлении, устремив свои взгляды на величественное старинное здание импозантно выступающие из-за редких сосен перед ним, девушки рассматривали особняк, несколько мгновений зачарованные его внушительными размерами.
Это было старинное длинное здание с готическими стрельчатыми формами. Стены особняка почернели от времени и в некоторых местах требовали ремонта. Окна закрывали тяжелые темные портьеры, что тщательно скрывали от глаз посторонних интерьер комнат. Перед особняком располагалась широкая пустая площадка. Ее ограничивали с одной стороны конюшня, а с другой псарня. Редкие сосны составляли весь небольшой парк и, по-видимому, заменяли собою сад. Герцог совершенно пренебрегал мирскими удобствами и эстетикой, так как сам особняк и парк можно было бы назвать аскетичными. Ничто здесь не радовало глаз и не цепляло взора своей красотой.
Ровена пришла в себя первая, натягивая поводья коня она подалась назад, произнося:
Нельзя так бесцеремонно рассматривать особняк. К тому же из него нас прекрасно видно. О, умоляю вас, давайте хотя бы спрячемся за листвой.
Одилия и Валентина взглянули на свою подругу, которая отдалившись на некоторое расстояние, почти совсем скрылась из глаз.
А когда ты бесцеремонно рассматривала самого герцога скромность твоя спала крепким сном? усмехнулась Одилия.
Ровена права, нам не стоит обнаруживать свое присутствие, отозвалась Валентина.
Подруги последовали примеру Ровены, но та отступила так далеко, что вид на особняк почти весь заново закрылся листвой. А ее подруги остались все же немного впереди, чтобы иметь возможность разглядеть все как можно лучше. Если бы кто-то из слуг соизволил выглянуть в окно, то непременно бы заметил барышень, листва скрывала их лишь наполовину. Ровена же даже не старалась показаться, переживая как бы их вот-вот не заметили. Тем более, что Одилия была права. Раз Ровена позволила себе подобную выходку когда-то, то сейчас она вовсе не желала быть замеченной кем бы то ни было и предпочла скрыться из поля зрения обитателей особняка.
Валентина начала что-то бормотать Одилии, девушки принялись переговариваться и вовсе не думали покидать свой пост. Ровена, ерзая в седле, чувствовала себя донельзя смущенной.
О, прошу вас, хватит уже! Давайте уедем! взмолилась она. Разве вы не увидели все, что хотели? Это всего лишь старый особняк, коих полно в округе.
Между Тем Ровена сознавала, что ее этот дом влечет не меньше, чем подруг. Она сама не замечала, как не смотря на внутреннее напряжение старалась разглядеть здание по-внимательней и запечатлеть в памяти каждую его деталь.
Готический стиль, на самом деле, уже встречался не часто, особенно выступая в роли жилищ для знати. Те старались обновлять свои дома по мере появления модных веяний и то и дело их перестраивали. Вот уже как лет двадцать назад в моду вновь вошел классицизм и теперь все особняки обрастали подробностями этого стиля. А особняк герцога фон Ламберга так и остался в своем изначальном виде.
Такое ощущение, будто замок необитаем. Я не вижу никакого движения внутри, парк тоже пуст, кажется даже и садовников герцог не держит. задумчиво произнесла Валентина. На мой взгляд дом слишком суров, не мешало бы разбить небольшой сад, а в центре площадки перед ним достаточно места для фонтана.
У этого дворянина совсем отсутствует понятие красоты. Даже Мадам де Бриссак с ее утонченным вкусом не может навести здесь порядок.
При упоминании имени этой женщины Ровена вздрогнула и натянув поводья, вновь подала своего коня назад. Она чувствовала, как в сердце ее поднимается горечь.
Поедем-те, прошу вас. снова повторила она свою просьбу. Скоро начнет вечереть.
Одилия и Валентина вняв просьбе подруги тоже повернули коней.
Думаете, мадам водит с ним тесную дружбу? вдруг спросила Ровена, против своей воли.
Не знаю тесную или нет, но знакомы они уже достаточно давно, а между тем ничего не происходит, ответила Одилия, намекая на женитьбу.
Да, но она может быть и не желает быть замужем, ответила Ровена, она богата и независима. Зачем ей дарить свои доходы мужу?
А вы, моя милая Ровена, стали интересоваться брачными делами, я погляжуулыбнувшись, произнесла Валентина, хитро поглядев на Ровену. Одилия тоже в свою очередь смерила подругу заинтересованным взглядом.
Уж не влюбилась ли ты разом? вдруг спросила Одилия.
Ровена вспыхнула и машинально отвернулась, делая вид, что разглядывает что-то в листве.
Не говорите глупостей, выдохнула она.
В любом случае, хоть он и богат, но я бы не хотела жить с таким мужем посреди леса. Ей-богу тут нужно обладать неиссякаемым запасом оптимизма и крепкими нервами. А еще я говорила тебе, пропасть между ним и тобой так глубока, что максимум на что можно рассчитывать это видеть его время от времени в парке.
О, брось! вдруг разгорячилась Ровена. Ужели ты так веришь в могущество статусов?
Дорогая, вы живете в реальном мире, а не в мире романов, куда вы так часто погружаетесь. ответила Одилия. Жизненные ситуации куда более жесткие и часто причиняют боль еще более той, которую причиняет неравенство.
Мне кажется, все достижимо в жизни, стоит лишь приложить к тому определенные усилия.
Какие например? спросила Одилия. Уж не думаешь ли ты неудачно споткнуться перед ним в расчете на то, что он окажется галантен или надеяться, что в твоем саду зарыт неимоверный клад? Может быть ты рассчитываешь на внешнюю красоту? Красота не сильная подмога, когда речь идет о приданном, хочу я тебе заметить. Мало кто согласиться обменять свои фунты на это непостоянное качество.
Ровена покраснела. Набрав в легкие воздуха она желала бы защитить свою позицию, но не могла подобрать нужных слов. Реалистичность Одилии уничтожала одну за другой ее мечты, в которые она привыкла верить с детства.
Видя, что подруга ее хранит молчание Одилия победоносно отвернулась от нее, принявшись снова болтать с Валентиной. Удрученная и расстроенная Ровена погрузилась в свои нерадостные думы, сохранив молчание до конца пути.
Все время до ужина Ровена провела в раздумьях и мечтах. Она думала об особняке, о его заброшенности и странной тишине, его окружавшей. Таинственность герцога неизбежно отражалась и на том месте, которое он избрал для жизни. Ровена запомнила лишь урывками детали особняка, не имея возможности собрать полную картину, и теперь перебирала их в памяти. Она охотно соглашалась с подругами в том, что здание имело вид слишком суровый и неприветливый, заброшенный и одинокий. Псарня, по-видимому пустовала, так как оттуда не доносилось ни звука. Ровно как и конюшняона, конечно же, использовалась, но не в той степени, как то пристало статусу и богатству герцога. Окна в большинстве своем плотно закрывали портьеры, а окна первого этажаставни. Значит комнаты заполнял сумрак, дневной свет почти совсем не пробивался через них. Ровена спрашивала себя не находится ли этот странный мужчина в постоянной хандре, не грустно ли ему в его одиночестве. Ее так же интересовало любит ли он природу, прогулки, солнце. А если нет, то каковы тогда его интересы. Может быть, он любит музыку
Она думала о словах своей подруги, чувствуя как внутри нее восстает протест, который невозможно было выразить словами. Она продолжала мечтать о том мире, где оковам неравенства и статуса нет места, или где они легко разбиваются, не имея той важности, какую им придает современное общество.
Ровена брала в руки роман, желая унестись в мир грез, но через несколько страниц теряла нить повествования, а потом и вовсе забывала читать, устремив задумчивый недвижимый взгляд в окно. Она усаживалась за рояль, желая звуками передать свои чувства, но музыка убегала из под ее пальцев, оставляя бессвязные гармонии.
Так она то мечтала, то расстраивалась, то принималась читать, то играть на рояле, завершив свой день тем, что в конце концов долго глядя в окно, не заметила как уснула на канапе.
Виктор не заставил себя долго ждать. Лишь только дождавшись приемлемого для посещения дня, он тут же дал знать об этом Ровене весточкой.
Голова ее, занятая эти дни совершенно другими мыслями, оказалась сейчас пуста. Виктор, видя растерянность Ровены, взял инициативу на себя, предложив той помузицировать.
Целый час она никак не могла собраться с мыслями и перевести свое внимание на Виктора, последний кидал на нее теплые взоры. В конце концов молодым людям удалось разобраться с одной партитурой, где Виктор аккомпанировал на рояле, а Ровена пыталась петь, по-началу то и дело забывая строчки. Виктор тоже ошибался и часто брал фальшивые ноты, извиняя себя тем, что давно не играл. Оба взволнованные и смущенные имели некоторые трудности с выражением собственных мыслей в словах.
За музыкой молодые люди и не заметили, как прошло уже четыре-пять часов. Виктор сообщил, что возможно следовало бы оставить на сегодня музицирование, дабы избежать переутомления и продолжить на следующий день со свежими силами. Ровена машинально приняла его предложение и согласилась со всеми доводами юноши.
На следующий день против ожиданий молодых людей сложностей особо не убавилось.
Ровена перестала ошибаться и забывать строчки, но так как пение не было ее любимым занятием она быстро заскучала и пела в пол силы. Виктор, не будучи хорошим игроком, часто сбивался и уже через час умудрился утомить руки и попросил паузы. Ближе к вечеру молодые люди поняли, что музыкаэто не очень удачное решение.
Когда перед расставанием они прогуливались по саду, между ними царило красноречивое молчание. Ровена с горечью думала, что еще один день музицирования она не выдержит и надеялась, что Виктор предложит ей более интересное занятие. Виктора угнетала та же мысль, но он боялся, что девушка расстроиться и посчитает его легкомысленным, так как партитура так и не была закончена или хотя бы доведена до более или менее сносного исполнения.
В конце концов, Ровене пришла в голову любопытная идея. Она предложила Виктору посмотреть открытую оранжерею, где располагался ее набор для живописи.
Не желаете ли вы посмотреть мои работы на днях? Не ждите, правда, ничего сверхъестественного, они все довольно посредственны. В детстве я взяла всего несколько уроков живописи. Вы говорили, что брали уроки у известного мастера. Я была бы рада, если бы вы смогли подкорректировать мою технику и использование цветов.
Виктор, не будучи и умелым художником, но живопись он предпочитал игре на рояле, обрадовался возможности сменить вид деятельности на более приятный. Он с радостью согласился, но чуть было не сообщил о своем намерении навестить Ровену завтра же. Юноша во время осекся, подумав, что даже если ему и хотелось бы проводить в обществе Ровены дни напролет, то она на вряд ли разделяет его порывы. Кроме того, Виктор боялся показаться излишне навязчивым, не желая сойти за зануду.
Собрав все силы, Виктор просил Ровену дать ему знать как только она пожелает видеть его.
7
Наступил день приезда герцогини Беррийской. Эта дама славилась своей вечной веселостью и обходительностью. Она была невысокого роста и довольно полновата, любила путешествовать, обожала шумные праздники и общество. Во всех графствах у нее имелось множество друзей и поклонников. Каждый ее приезд всегда сопровождался приемом, который она устраивала, главным образом, чтобы повидать своих друзей. Часто то оказывались широкие празднества, а за ними следовал ряд тесных встреч в кругу самых близких друзей.
Герцогиня всегда улыбалась и постоянно сыпала шутками, иногда не очень удачными. Для своего круга она предпочитала таких же веселых и беспечных людей. Не смотря на маленький рост и полноту передвигалась она на удивление шустро и легко.
По приезду она всегда прогуливалась в главном парке. Ровно как и сейчас, утром въехав в город к вечеру герцогиня уже прогуливалась по парку в окружении шумной компании.
Когда на ее пути встречались прохожие, то учтиво уступали ей дорогу. Некоторым из них герцогиня отвечала кивком.
В это время в парке, как обычно, прохаживалась другая компания: сэр Роберт, Ровена, Одилия и Валентина, и их матушки. Завидев приближающуюся герцогиню граф предложил дамам сойти на обочину дороги. Герцогиня же, заметившая графа издалека, сощурила глаза и словно старалась припомнить что-то. Она прервала беседу и прекратила слушать своих собеседников, которые что-то ей увлеченно рассказывали, несколько человек в один голос. Как только она поравнялась с графом, то остановилась. Граф почтенно поприветствовал герцогиню, а та в свою очередь слегка склонив голову осведомилась:
Сударь, ваше лицо кажется мне знакомым. У меня чувство, что мы с вами встречались при довольно важных обстоятельствах, но никак не припомню где именно.
Мое имя Роберт Клифорд, граф Шерфордский, Ваша Светлость. Мы встречались с вами при дворе Его Величества пол года назад во время церемонии награждения за заслуги перед Королевством.
Герцогиня вдруг просветлела и заулыбалась:
Ах, точно! Мы даже обмолвились парой-тройкой фраз. Помнится милостью Его Величества вы получили неплохое поместье в графстве Хэмпшир. Как поживают ваши владения? Надеюсь, вы остались довольны подарком?
Вполне, поместье досталось мне в хорошем состоянии вместе с плодородной землей и приносит неплохой доход.
Я искренне рада за вас. Помню еще, Его Величество отзывались о вас как о надежном слуге и верном соратнике. Как жаль, что у меня не было возможности познакомиться с вами поближе и получше узнать того, о ком так лестно отзывается король. Вы из этих мест, кажется?
Да, я проживаю здесь вместе с дочерью, при этих словах граф указал на Ровену, а та спешно присела в реверансе.
Герцогиня, взглянув на девушку, заулыбалась еще шире.
Прелестное создание, должно быть на выданье? Вот что, мой дорогой друг, спешу наверстать упущенное и желаю видеть вас у себя на приветственном вечере на этой неделе. Друзья королямои друзья. Надеюсь, уж на моем празднике мы с вами сможем пообщаться вдоволь!
Для меня большая честь принять ваше приглашение, Ваша Светлость. Надеюсь, что не разочарую вас. Рад буду оказаться к вашим услугам.
Герцогиня хлопнула в лодоши и промолвила:
Вот и договорились! Распоряжусь отправить вам приглашение. До скорой встречи, мой друг!
Ровена, взволнованная необычным приключением и милостью герцогини, едва сдерживала радостные порывы.
Вам крупно повезло, моя дорогая подруга, отозвалась Одилия, ваш батюшка действительно благородный и скромный человек. Ваша фамилия старинная и почетная, должно быть герцогиня подумала и об этом тоже. На этом вечере соберутся знатнейшие фамилии графства.
Граф тоже получил поздравления от дам и был польщен не меньше дочери.
На следующий же день слуга герцогини явился к графу с приглашением на ужин.
Все члены семьи, взволнованные и польщенные оказанным им вниманием, только и говорили целый день, что о предстоящем ужине. Тетушка Элизабет высказалась о герцогине очень лестно и добавила в конце, что графы Шерфордские заслуживают таких знакомых. Ровена, никогда не посещавшая подобных вечеров, уносилась в мечтах к богатому убранству дворца герцогини, шикарному саду, щедрому столу с многочисленными яствами, к господам и дамам в дорогих и пышных нарядах.
Словно в унисон к своим мыслям она услышала вдруг речь тетушки:
Надо попросить у вашего отца новое платье для такого случая. Сомневаюсь, что в вашем гардеробе найдется что-нибудь достойное дворца герцогини.
Но ведь осталось всего несколько дней!
То верно. возьмем платье на прокат, моя дорогая. Не переживайте. Вы у меня будете цвести как роза на этом вечере. А вообще, на будущее, не помешало бы сшить что-нибудь подобающее к данной ситуации. Никогда не знаешь, что произойдет.
Итак, несколько оставшихся до ужина дней дамы занимались поисками подходящего платья. Ровена совсем не думала о Викторе. Тот же, с нетерпение ждал весточки от нее и уже намеревался писать ей сам. Но матушка его, будучи женщиной прозорливой, при каждом удобном случае стремилась сдержать неуместные порывы сына и направить их в нужное русло.