Досадные ошибки - Надежда Майская 2 стр.


Свой первый сезон в минувшем году Анастасия помнила отрывочно. И не удивительно, ей было лишь шестнадцать лет, и она была чересчур глупа. И, не стоит забывать, ее, как провинциалку, привыкшую к тишине, размеренному образу жизни, почти всегда проводящую время в полном уединении, буквально сбил с толку шумный, громкоголосый, находящийся в бесконечном движении Лондон.

Активная жизнь на улицах не стихала никогда! Сколько раз, возвращаясь домой под утро с очередного блистательного бала, она видела спешащих на рынок служанок с корзинками или трубочистов, несших лестницы, детей, подметавших улицы или крепких мусорщиков, грузивших в телеги груды пепла и старого хлама. Парадный Лондон прятал подобные картины на задворках, но нет-нет, да и попадалась на глаза картина суровой реальности. Впрочем, молоденькой мисс абсолютно не было дела до занятий людей на улицах, ее будоражили совершенно иные заботы.

Всё казалось новым, увлекательным, но впечатления смазывались оттого, что ужасно хотелось спать.

Они с Кэтрин представляли собой дебютанток, и леди Августа вывозила барышень на все допустимые светские увеселительные мероприятия, куда смогла устроить приглашения. Анастасии запомнилась жуткая усталость после балов да вереница молодых мужчин, похожих друг на друга нарядами, учтивых, но терпимо и равнодушно взиравших на провинциалку. Запомнилось неимоверное количество барышень её возраста, по сути, конкуренток, разодетых иногда столь нелепо, что безупречный вкус мисс Анастасии К. Бьюкмен серьёзно страдал. И, безусловно, близкое знакомство с Луизой Рейдел.

Девицы встретились на одном из музыкальных вечеров, где было не слишком много приглашенных. Мисс Луизу Рейдел сопровождал старший брат, завидный холостяк, уделивший внимание хозяйке, протанцевавший с ней один тур вальса и подаривший танец сестре. На дебютанток взглянул снисходительно, отвесил поклон леди Августе и отправился с приятелем, подобным же неженатым красавцем, но высокомерно безразличным к стайке девиц, в бильярдную, оставив младое поколение будущих светских львов развлекать барышень, учиться кружить им головы и завидовать репутации старших волокит.

Девушки немедленно пришлись по сердцу друг другу, но встречались редко. Мисс Рейдел относилась к более знатному сословию, и их пути пересекались не слишком часто. Луиза, третий год активно участвуя в светских мероприятиях, вела себя более непринужденно, нежели девицы Бьюкмен и Этвуд. Шепотом она злословила о присутствующих, посвящая новых знакомых в подводные течения раутов. Предупредила, чтобы опасались мистера Николаса Гринема. У джентльмена слава сердцееда, но господин беден и подыскивает выгодную партию. А еще он совершенный старик, недавно Гринему стукнуло тридцать шесть лет. Виделись они с Луизой Рейдел и у леди Августы, когда та давала прием в честь выхода девочек в свет.

Да, прошлый сезон был волшебным на впечатления и надежды.

В этом году все выглядело немного иначе. У барышень появились поклонники, но это были юноши их возраста, не стремившиеся обзавестись семейством.

Девицы не торопились с замужеством, к счастью, домашние не настаивали, по крайней мере, им можно было не опасаться за свою репутацию ещё, самое меньшее, год. Подружки от души наслаждались танцами, театром, посещали выставки, прогуливались в сопровождении леди Этвуд, катались по воскресеньям в Гайд-парке. Несколько раз ездили на престижные спортивные турниры, куда допускались дамы, конечно же, сплетничали, обсуждали наряды, развлекались. И к слову сказать, в этот раз мисс Анастасию Бьюкмен пригласил на танец брат Луизы Рейдел, что означало, её выделил из толпы барышень известный ценитель женщин. Во время танца мисс вела себя безупречно, послушно ответила на два или три вопроса кавалера, не хихикала глупо и не спутала ни одной фигуры. Кэтрин с восторгом обсуждала с мисс Бьюкмен этот танец, восхищалась хладнокровию подруги, на что Анастасия отвечала, что ничего особенного, но в душе гордилась подобным успехом.

В один из светских раутов мисс Бьюкмени свалилась Энтони на руки, словно героиня мелодраматической пьесы.

Виной всему была невнимательность.

Она торопливо спускалась по лестнице, надеясь перехватить дражайшую Кэтрин, и не увидела, что оборка на платье оторвалась. Наступив на злополучный кусочек ткани, Анастасия споткнулась и полетела в объятия сэра Энтони.

Надо отдать должное его реакции, возможно, она попросту сломала бы себе шею.

Теперь-то она понимала, что это был бы наилучший выход!

Молодой джентльмен ухмыльнулся и, не выпуская ее из объятий, осведомился:

 Неужели я так неотразим, что столь прекрасные персоны падают сами в мои объятия?

Его слова были далеки от принятой в свете куртуазности, граничили почти с нахальством. Мисс Бьюкмен непременно поставила бы наглеца на место, но этим господином был сэр Энтони!

Как она тогда была сконфужена!

Впервые девушка оказалась прижата к мужскому телу. Обрушившееся на неё чувство признательности, восторга и неловкости лишили бедняжку дара речи.

Элементарная учтивость требовала выказать признательность, однако Анастасия хранила молчание.

 Милая мисс, успокойтесь,  продолжал Энтони.  Вы, наверное, весьма испуганы? Все в порядке?

 Анастасия, дорогая,  с беспокойством спросила подошедшая Кэтрин Этвуд,  что случилось?

И вот, собственно, тогда всё одновременно и произошло, с горечью вспоминала мисс Бьюкмен.

Сэр Энтони Мидфорд, а они узнали имя позже, с благоговением взирал на Кэтрин, с его лица сползла улыбка, и он небрежно отстранил мисс Бьюкмен. Подруга внезапно залилась краской, глядя на сэра Энтони, а Анастасия замерла, осознавая, что сделалась свидетельницей чуда. На её глазах родилась любовь с первого взгляда!

Позже были соблюдены все условностизнакомство, помолвка и, наконец, свадьба.

Влюблённые так и продолжали глядеть друг на друга, как в первый раз.

И как только её глупое сердце выдержало? Сколько раз ей приходилось исполнять роль дуэньи, когда леди Августа была занята! Анастасия вскоре доподлинно удостоверилась, что значит быть лишней. Влюблённые не замечали никого и ничего.

Что и говорить, мисс Бьюкмен ни словом, ни вздохом не выдала своих чувств.

Анастасия продолжала бывать на балах, в опере, парке, кажется, у неё появился поклонник, и леди Августа намекала, что, может статься, и ей недолго ходить в девицах, но мисс Бьюкмен решительно не могла припомнить ни имен, ни тем более лиц своих воздыхателей.

Её бальная карточка всегда была заполнена, она неизменно откликалась на приглашения потанцевать и ни разу не перепутала фигуры, но при этом как будто не присутствовала с партнером, мысли несчастной влюбленной уносились к сэру Энтони Мидфорду.

Мисс Бьюкмен и сейчас горевала о своей первой и единственной любви, и собиралась быть верна ей всю

 О-ох!

Они с такой силой ударились, что у девушки едва не вылетели зубы. Анастасия стукнулась подбородком о противоположную скамью и серьёзно предполагала, будто что-то сломала. От боли полились слезы. Служанка Бетси, как ни странно, благополучно свалилась на пол.

Возвращение из мира грёз в действительность оказалось не слишком приятным.

Джимми открыл дверцу экипажа.

 Живы?  неприветливо поинтересовался возница.

 Что случилось?  крикнула горничная, потирая ушибленный бок.  Мисс, вам помочь?

 Не надо,  промямлила Анастасия, злясь на кучера, дорогу и весь свет, и в особенностина слёзы. Ей стало неловко, и девушка, отвернувшись, утёрла глаза рукавом.

 Ось поломалась. Карета старая, сколько говорил хозяину, что не выдержит она дорогу. Ось поломалась, колесо отскочило. До Вулвертона не доехали две-три мили,  раздраженно брюзжал Джимми, помогая вылезти девицам.  Желаете, мисс,  оставайтесь в карете, будем дожидаться подмоги, или ступайте пешком, лошадей я вам не доверю.

Мисс Бьюкмен вздохнула.

Часа за три они, пожалуй, доберутся до гостиницы «Блаженный приют», так что помощь Джимми подоспеет засветло.

 Мы пойдем, я направлю к тебе помощь, может, нас кто-нибудь подвезёт.

 Мой вам совет, мисс, если послушаетесь старика, лучше уж добирайтесь домой в дилижансе, нескоро я двинусь в дорогу,  напутствовал Джимми.

Анастасия распорядилась отвязать багаж, выбрала несколько вещей, по её мнению, необходимых на три часа пешей прогулки, уложила в картонку. Она взяла теплую накидку, всю наличность, отсчитав вознице на траты, драгоценности запрятала во внутренний карман юбки, накинула палантин, заколов его брошью, и бодро зашагала по дороге, предварительно спросив горничную, готова ли та.

Глава 3. Поход

Путь практически сразу повернул влево и, слегка изгибаясь, потянулся полого кверху.

Подбородок саднил, юная мисс Бьюкмен то и дело притрагивалась к нему, аккуратно потирая, что не слишком помогало.

Поломка экипажа встряхнула девицу не только в прямом смысле. У Анастасии словно что-то щелкнуло в голове, и она опомнилась.

С одной стороны дороги, по которой они шли, раскинулся луг, а с другой небольшой кустарник плавно переходил в лес. Мисс вынуждена была шагать по обочине, чтобы не глотать пыль.

Солнце приветливо пригревало плечи, слабый ветерок налетал и обдувал вспотевшее лицо. Жужжали пролетавшие насекомые, проносились ласточки, совершенно не проявляя интереса к путницам. Громко трещали кузнечики и звенели комары, но на идущих девушек пока активно не нападали.

Анастасия похвалила себя за предусмотрительность, что не отказалась от зонтика, хотя лишнюю тяжесть в руках нести не хотелось, ей и так-то пришлось взять картонку. Корзинку, в дополнение к большой котомке, несла Бетси. Солнышко припекало, и мисс Бьюкмен подумала, что за время прогулки цвет ее лица мог стать похожим на вареную морковь, если бы она не укрывалась под зонтиком.

Спустя какое-то время, оглянувшись, Анастасия не увидела кареты. Они довольно скоро преодолели небольшой холм и успешно продолжили путь, приближаясь к следующему, более крутому пригорку.

К сожалению, их никто не нагнал, дорога была на удивление безлюдной.

«Если не везет, то фатально. Началу неудачам положила моя бессмысленная страсть. Мм-м, подбородок ноет, не прикоснуться, скорее всего, синяк, хороша же буду! Какая я несчастная! Более удачливая не топала бы по дороге, а поехала с сэром Энтони во Францию. Пора прекратить, наконец, грезить о несбыточном и сетовать! Возможно, поломка каретыэто знак свыше»!

Мысли Анастасии перебила служанка. Они шагали больше часа и, похоже, Бетси утомилась, она ныла и хныкала уже минут десять где-то позади.

Барышня обернулась. Ее горничная, совсем молоденькая тринадцатилетняя девочка, еле-еле плелась. Госпожа участливо осведомилась:

 Что с тобой, Элизабет? Ногу стерла? Нужно было окликнуть, знаешь же, какая я рассеянная. Или ты больна?  обеспокоилась Анастасия, заметив, как нетвердо догоняет горничная.

 Простите, мисс, я очень хотела воротиться домой, потому промолчала. У меня болит горло, съела чересчур много мороженого, теперь вся пылаю,  осиплым голосом призналась Бетси и, с виноватым видом взглянув на хозяйку, охнула.  Ну у вас и синячище! В пол-лица! Примочки бы приложить.

 Пустоголовая девчонка!  разгневалась мисс Бьюкмен.  Что мне сейчас делать? Мы практически половину пути прошли! Сидели бы возле кареты, тебя бы как-то устроили. А сейчас как нам быть? Назад возвращаться? И в этом месте надолго не останешься, день к вечеру повернул.

 Я не могу больше ни шагать, ни стоять,  и девочка, к ужасу, мисс Бьюкмен, кулем свалилась ей в ноги.

 Ну-ка, что ты, моя славная,  запричитала Анастасия, пробуя привести Бетси в чувство, ласково похлопала ее по щекам, неудачно и безуспешно попыталась приподнять, но ее горничная была не в меру упитанной и крепкой, так что сил у хозяйки не хватило.

То, что Бетси была больна, не вызывало сомнений: она оказалась весьма горячей, лицо полыхало нездоровым румянцем. Барышня тщетно пыталась припомнить, что нужно совершать в подобном случае, но на ум приходили только рекомендации обратиться к лекарям.

Девушка подхватила служанку подмышки и волоком подтащила ту к ближайшей обочине. По крайней мере, лошадьми не затопчут, если вдруг проезжающие не заметят их на пути. Мисс Анастасия приняла решение, что поедет в любую из сторон, лишь бы добраться до людей.

Дорога, по которой они вышагивали, оказалась необычной, по ней не проехал ни один всадник, не прокатилась ни единая телега или карета. В настоящий момент, когда было не до романтических мечтаний, девица обратила внимание на этот факт. И на что Джимми рассчитывал, отправляясь в путь без грума?

Она вспомнила, что лично сама охотно согласилась проехать часть дороги без сопровождения, грум отпросился навестить родственниковбыло по пути, а дорога, по которой они должны были ехать, обычно была оживленной, и им ничто не угрожало. Грум обещал догнать путешественников на утро следующего дня, обычно они останавливались в гостинице, предоставляли отдых лошадям и себе. Мисс Бьюкмен не возражала, спешить было некуда.

В какой момент вышло все из-под контроля? Где они свернули, в какое время? Отчего сломалась ось на какой-то дороге, где никто не ездил?

Мисс Анастасия запаниковала. Что-то прозевала неизменно здравомыслящая и практичная особа юная Бьюкмен! Эти воздушные распроклятые замки! Как можно было не заметить несомненных несуразиц? После все выяснится, но в настоящий момент необходимо было заняться служанкой и прежде привести бедняжку в чувство.

Бетси хныкала, ее морозило, и первое, что придумала госпожарешила укутать девочку теплее. Она сняла с себя палантин, вынула из коробки накидку и обернула Бетси. Был конец августа, поэтому иногда налетал прохладный ветерок, спасибо, что дождь не начался.

Она вытащила из картонки Бетси бутылку с водой, дала попить больной, слава богу, та смогла проглотить. Элизабет пришла в себя, пожаловалась, что мерзнет и не может идти, и пусть госпожа позже накажет свою горничную, а сейчас ей постоянно хочется спать, и она молит простить ее.

От сострадания к девочке госпожа едва не залилась слезами. Она попросила потерпеть, пока она найдет ручей и смочит платок, будет протирать Бетси руки и лицо и той сделается легче.

По обочине росла высокая трава, уже начавшая желтеть, чуть дальше виднелись кусты, деревья, но абсолютно никакого ручья не видно и не слышно не было, ни с той, ни с другой стороны. Имелась в наличии только неглубокая лужица, мимо которой они прошли.

Мисс Бьюкмен аккуратно смачивала платок в луже, протирала Бетси лицо и руки, но после трех походов прекратила, девочке облегчения это не принесло.

 Бетси, не тревожься, я не покину тебя, кто-нибудь нас непременно заберет,  с волнением заявляла хозяйка, успокаивая больше себя, чем служанку.

Та лежала под двумя накидками, свернувшись калачиком, бедолагу сотрясал озноб.

Мисс Анастасия К. Бьюкмен, хладнокровная выдержанная особа семнадцати лет, втайне гордилась своей невозмутимостью. Воспитанная как истинная леди, каковая при любых обстоятельствах не утратит здравого смысла, она внезапно осознала, что начинает паниковать, и ей это не нравилось.

Девушка на всякий случай стала вспоминать, обитают ли в лесу дикие звери, но кроме барсуков и енотов не могла припомнить, ни одного хищника. Анастасия рассудила, все же необходимо отыскать какую-нибудь дубину, мало ли что! Дубинок в лесу не оказалось, ни одна живая душа мимо них не проехала, солнце начало клониться к закату, стало заметно прохладнее. Поскольку она отдала свою теплую накидку Бетси, а мерзнуть не желала, пришлось надеть на себя фирменный передник Элизабет, набросить на плечи ее коричневый платок и завязать крест-накрест, под грудью, как это делали служанки в их доме. Стало заметно теплее, Анастасия приободрилась.

Мисс Бьюкмен полагала себя практичной личностью, но мода на воздушные платья из вуали, газа и шелка в нынешнем сезоне вынудила ее подчиниться своим капризам и поэтому она была одета несколько легкомысленно для конца августа. Юбка из камлота, безусловно, согревала, но вот легкая блуза оставляла желать лучшего. Когда она куталась в палантин, прохлада не ощущалась, но не отнимать, же у бедняжки Бетси теплую вещь!

«Неприятности притягивают бедствия», вывела закон жизни мисс Анастасия. «Это моя вина во всем! Если б я была внимательна, не споткнулась бы на лестнице, не влюбилась и обязательно увидела состояние Бетси. Малышка может умереть в расцвете сил в век, когда медицина одерживает победу над болезнями! Надо было не терять голову! Но не принимать же ухаживания противного старого повесы Николса Гринема, тот, похоже, строил в отношении меня какие-то планы».

Назад Дальше