И что же, мистер Джейсон, вы часто любите так шутить? в ее тоне явно звучали обида и упрек.
Вообще-то, я не очень склонен к шуткам, но с вами меня так и тянет на всякие шалости. Вы так непосредственно на все реагируете
Моему возмущению просто нет предела! Катрин лукаво улыбнулась, и Джейсон понял, что прощен. Однако, мистер Джейсон, мне трудно поверить, что вы, такой обаятельный и умный мужчина, плохо знаете женщин. Мы можем простить любую шутку, если только она не касается святогодамских нарядов.
О нет, я потому и люблю шутить на эту опасную тему, что слишком хорошо знаю, чего не прощают женщины. И если мне бывает необходимо избавиться от навязчивой поклонницы, я обычно мило подшучиваю над ее внешностью. Поверьте, эффект бывает поразительным!
Охотно вам верю, мистер Джейсон!
Только, ради Бога, не принимайте высказанное на свой счет!
Катрин взяла бокал с вином и откинулась на спинку стула. Джейсон хотел было предложить еще один тост, но ничего не приходило в голову. Там крутилась сейчас только одна фраза Катрин: «Вы, такой обаятельный и умный мужчина» Стало быть, она считает его привлекательным? Стенфилд поймал себя на мысли о том, что ему была приятна симпатия этой молодой француженки. Несмотря на то, что он страшно ненавидел любые комплименты в свой адрес по милости лондонских невест и их назойливых мамаш.
Глава 4
Не прошло и часа, как Катрин спустилась в каюту, чтобы отдохнуть после завтрака, когда к ней буквально ворвался граф Стенфилд.
Проклятье! Катрин, мы, кажется, попали в ужасную переделку! чуть отдышавшись, выпалил он. Быстро накиньте плащ и идите за мной.
Господи, мистер Джейсон, объясните, что случилось? с тревогой спросила девушка, поспешно выполняя его указание. Нас кто-то преследует?
Вижу, что вам знакомы пиратские романы! Но лучше бы нам и в самом деле столкнуться с пиратами, чем с французской береговой охраной. Не знаю, почему она заплыла так далеко в открытое море, но если мы не сумеем оторваться, нам придется несладко. Посмотрите в окно!
Катрин приподняла бархатную занавеску и ахнула: совсем близко от «Маргариты» находилось большое судно с пушками по обоим бортам. На его палубе суетились матросы, и у девушки возникло неприятное предчувствие, что они готовятся к атаке.
Какие у нас шансы уйти от погони? спросила она, следуя за графом к узкой лестнице, ведущей наверх.
Мы уже чуть-чуть оторвались от них, в тоне Стенфилда не было ничего утешительного. «Маргарита» намного быстроходней того судна, у нас подняты все паруса. Но, если береговикам удастся достать нас ядрами, нам не сдобровать. Оставайтесь здесь, Катрин, у лестницы. Граф остановил ее, видя, что она намерена подняться с ним на палубу. Сейчас это самое безопасное место. Я увел вас из каюты, потому что туда может попасть ядро.
Но что же мне делать здесь? с трудом скрывая отчаяние, спросила Катрин. Могу ли я хоть чем-то быть полезной?
А как же! Джейсон улыбнулся, на мгновение задержавшись. Помолитесь за меня и мою команду.
Катрин прислонилась к стене. Молиться О, ей следует сейчас молиться не только об экипаже «Маргариты», но и о спасении собственной души. Ведь это все из-за нее! Если бы Баррасу не потребовалось отправить ее в Англию, лорд Стенфилд и пятеро его людей не оказались бы у французских берегов. И если сейчас они погибнут, ее душа будет вечно гореть в аду. Будь проклят Баррас, заставивший ее пойти на эту авантюру. Но что же делать? Может, следует немедленно признаться во всем лорду Стенфилду и сдаться береговой охране? Хотя, пожалуй, это не выход. Граф на такое не пойдет.
Резкий удари все судно вздрогнуло, словно врезавшись в скалы. От сильного толчка Катрин не удержалась на ногах и упала, больно ударившись коленом о деревянный пол. Все-таки в «Маргариту» попали. Теперь действительно их может спасти лишь чудо Но Катрин даже и думать не могла о молитвахвсе они в один миг вылетели у нее из головы. Забыв предупреждение графа, девушка бросилась в свою каюту и подбежала к окну. Было неясно, куда угодило пущенное с вражеского судна ядро, зато Катрин отлично видела, как матросы снова заряжают пушки, готовясь к новой атаке. Спустя минуту яркая вспышка чуть не ослепила девушку, а затем раздался такой грохот, словно разверзлись небеса.
Зажав руками уши, Катрин испуганно отшатнулась от окна. Она с ужасом ждала нового удара, но все пока оставалось спокойным. Решившись снова выглянуть в окно, Катрин с удивлением заметила, что судно береговой охраны словно уменьшилось в размерах. И только спустя мгновение она поняла, что «Маргарита» стремительно отдаляется от преследователей, оставляя за собой вспененную мутную воду и кучу мелких деревянных обломков, качающихся на серых волнах.
«Неужели мы все-таки оторвались?»с невероятным облегчением подумала Катрин. Но ее минутная радость тотчас сменилась тревогой за экипаж «Маргариты» и особенно за лорда Стенфилда. Что если кто-нибудь пострадал? Но нет, этого не должно случиться. И граф, конечно же, цел и невредим Девушка немного успокоилась и вдруг четко осознала, что волнуется за лорда Стенфилда, как за близкого, родного человека.
Испугавшись, что капитан рассердится, за то, что она нарушила его распоряжение и покинула безопасное место, Катрин поспешно выскочила в коридор. Она хотела было подняться на палубу, но вдруг закружилась голова, остатки сил покинули девушку, и Катрин потеряла сознание.
* * *
Катрин, дорогая моя, очнитесь, все кончено!
Лорд Стенфилд осторожно тряс девушку за плечо. Все еще не веря, что беда позади, Катрин открыла глаза. Во взгляде Джейсона появилось заметное облегчение.
Нам удалось оторваться, и береговики бросили преследование, торжественно объявил он. Идите в каюту, когда будет нужно, я приду за вами.
Удостоверившись, что девушка в состоянии самостоятельно передвигаться, Стенфилд ушел. Катрин уже хотела было вернуться в каюту и прилечь, но что-то в последних словах графа насторожило ее. «Приду за вами, когда будет нужно» Что же это значит?
На палубе царила суматоха, граф отдавал своим людям какие-то приказания и, как показалось Катрин, о чем-то с ними советовался. Как только моряки разошлись, девушка подбежала к Стенфилду и схватила его за руку.
Что случилось? Пожалуйста, мистер Джейсон, не скрывайте от меня ничего. Я почувствовала, как ядро ударило в борт «Маргариты». У нас пробоина?
От вас действительно ничего не скроешь, Катрин.
Джейсон едва заметно улыбнулся, глядя на раскрасневшееся от волнения лицо девушки. Какая она молодец! Любая из его знакомых юных прелестниц высшего лондонского света на ее месте уже давно бы впала в истерику. Но Катрин, по-видимому, вовсе не собиралась оглашать палубу «Маргариты» истошными воплями или падать в обморок, доставляя экипажу судна несвоевременное беспокойство. Пожалуй, на ее выдержку можно положиться; будет крайне неблагоразумно скрывать от нее истинное положение дел.
У нас действительно серьезные проблемы, моя храбрая французская леди. «Маргарита» получила опасную пробоину, и, возможно, нам придется ее покинуть.
Как! Бросить «Маргариту», такую прекрасную? глаза Катрин расширились от ужаса. Ей стало страшно, что по ее вине граф Стенфилд мог потерять свою любимую яхту, которая верой и правдой служила ему столько лет. До этого проклятого дня, когда в его жизни появилась она, Катрин де Шатовье, шпионка Барраса. Какая ужасная, несправедливая потеря, чуть не плача, проговорила она. И все это из-за меня!
Прекратите, Катрин, я запрещаю вам так говорить! нахмурившись, Джейсон строго поглядел на девушку. Как можно сравнивать человеческую жизнь с деревянной посудиной? Если придется расстаться с «Маргаритой», я ни на секунду не пожалею о том, что привел ее после стольких лет покоя к французским берегам Но для того чтобы я окончательно успокоился, мне нужно услышать от вас несколько слов Граф внимательно посмотрел в глаза Катрин и, не удержавшись, поправил каштановую прядь ее растрепавшихся волос. Скажите, вы не побоитесь пересесть в лодку и добираться до английского берега таким способом?
С вами, мистер Джейсон, я ничего не испугаюсь! вырвалось у девушки прежде, чем она поняла всю неловкость столь откровенного признания.
Катрин показалось, что мужественное лицо графа дрогнуло. И вдруг случилось то, что миг назад невозможно было бы даже представить. Стенфилд бережно обнял ее и, приподняв подбородок, нежно прильнул губами к ее приоткрывшемуся от удивления и неожиданности рту. На какое-то время в сознании Катрин все смешалось, а перед глазами словно вспыхнули и разом погасли сотни сверкающих огоньков.
Боже, как же мне не хочется от тебя уходить, с хрипотцой в голосе произнес граф, отстраняясь от Катрин и выпуская ее из своих объятий. Но сейчас не время, девочка моя Я должен спуститься в трюм. Там пробоина
Тогда и я тоже! закричала Катрин, бросаясь вслед за Джейсоном. Дайте мне ведро, милорд! Я буду работать вместе со всеми!
Ребенок не может работать наравне с мужчинами, усмехнулся Джейсон, покачав головой. Но увидев, какая решительность застыла на лице девушки, схватил ее за руку и повел за собой по лестнице вниз. Попробуйте помочь нам, Катрин, сейчас каждый человек на счету.
Глава 5
Щурясь от яркого солнца, Катрин прошлась вдоль палубы и остановилась у поручней. Английский берег! Все-таки они смогли добраться до него, не бросив «Маргариту». Боже, это просто чудесно! Давно уже девушка не чувствовала себя такой счастливой, с ее души словно свалился тяжелый камень. «Маргарита» сильно пострадала, но с яхтой все будет в порядке. В брайтонском порту судно поставят на ремонт, и вскоре оно будет выглядеть как новенькое.
Заметив приближающегося лорда Стенфилда, Катрин машинально пригладила волосы. Она подумала, что, наверное, ужасно выглядит, устав от тяжелой работы и совершенно не выспавшись. На внешности графа, напротив, неприятные события, казалось, нисколько не отразились. Он выглядел намного лучше самой Катрин и даже успел тщательно побриться. Если бы Стенфилд разбудил ее хотя бы часом раньше, она тоже смогла бы мало-мальски привести себя в порядок. Но Катрин понимала, что он просто не хотел прерывать ее сон.
Поздравляю с благополучным прибытием, леди, с улыбкой произнес граф, останавливаясь возле Катрин и небрежно поигрывая кожаной перчаткой. Все трудности и испытания остались позади, и теперь вас ждут лишь светские удовольствия и череда беззаботных дней Кстати, я хотел бы выразить вам восхищение по кое-какому поводу, с едва заметным смущением продолжал Стенфилд. Вы мужественно держались вчера, и я горжусь, что мне довелось помочь такой смелой и прекрасной девушке.
О, ради Бога, не благодарите меня, мистер Джейсон. Катрин стало не по себе, ведь граф сильно заблуждался на ее счет. Поверьте, я вовсе этого не заслуживаю. В конце концов, ведь это я явилась причиной
Если вы еще раз так скажете, мы перестанем быть друзьями, с пугающей серьезностью проговорил граф. И давайте больше не будем об этом Как вам нравится то, что вы сейчас видите? Вы ведь никогда прежде не были в Англии?
Никогда.
Ну, так смотрите внимательно. Это удивительная страна, и, я надеюсь, вы ее полюбите. По крайней мере, попытаетесь.
Катрин слабо кивнула, не осмеливаясь солгать, чтобы подтвердить его слова. Соглашаясь на предложение Барраса, она даже и подумать не могла, что будет так нелегко лгать людям, оказавшим тебе помощь и полное доверие. И если ей трудно притворяться перед графом Стенфилдом, как же ей удастся обмануть родную сестру? А изображать невинную жертву перед старыми французскими аристократами, бывшими приятелями отца? Все эти люди не простят ей обманутого доверия! И лорд Стенфилд тоже Боже мой, неужели настанет день, когда он будет презирать ее, считая ловкой и бессовестной интриганкой?!
Катрин украдкой взглянула на графа, и ее бросило в жар, когда она вспомнила его вчерашний поцелуй. Однако сегодня он вел себя так сдержанно, что в это трудно было поверить. Тем не менее это случилось и было настолько прекрасно, что Катрин захотелось хотя бы на время забыть о цели своего визита в Англию и поверить, что она на самом деле обычная эмигрантка, вынужденная покинуть свою страну, как и тысячи других французских аристократов. Поверить в это хотя бы на короткое время До тех пор, пока агент Барраса не разыщет ее в Лондоне.
* * *
Скромный наемный экипаж проехал вдоль набережной и остановился возле небольшого двухэтажного дома, выкрашенного в желтый цвет. Лорд Стенфилд вышел из кареты и подал руку Катрин. С интересом разглядывая свое временное пристанище, девушка с легкой улыбкой обернулась к графу:
Это и есть ваша роскошная резиденция, милорд? Признаться, я ожидала увидеть мрачный замшелый особняк в стиле Тюдоров и целую дюжину выстроившихся в ряд чопорных лакеев. Но этот дом очень похож на мой в Анжере, и я не сомневаюсь, что буду здесь чувствовать себя так же комфортно.
Моя резиденция находится в трех часах езды отсюда и вовсе не представляет собой заросший мхом средневековый замок, в тон ей отвечал Джейсон, когда они, рука об руку, поднимались по крутым ступенькам крыльца. А что касается этого дома, то я приобрел его в те времена, когда и не мечтал получить графское наследство. С этим местом у меня связано очень много воспоминаний и поэтому, когда я бываю в Брайтоне, всегда останавливаюсь только тут. Обстановка здесь по-холостяцки простая, но на втором этаже имеется уютная комната, где найдется все необходимое для благородной дамы.
О, и много женщин перебывало у вас в гостях в этом уединенном местечке? не удержалась от нескромного вопроса Катрин.
Граф посмотрел на нее так, что она тут же пожалела о своих словах.
С тех пор, как во Франции закончился террор и я перестал переправлять через Ла-Манш беглых аристократов, здесь не ночевала ни одна дама, сухо ответил он.
За домом присматривало всего двое слугпожилая супружеская пара. Горничная, миссис Дженнингс, помогла Катрин разобрать вещи и приготовила для гостьи горячую ванну. Мистер Дженнингс хотел было заняться завтраком, но граф остановил его, велев пока подать только кофе.
Мисс Шатовье сегодня будет завтракать и обедать одна, объявил он. Если я и появлюсь дома, то не раньше позднего вечера. Так что оставляю мою гостью на вашем попечении, Мэри, и надеюсь, что вы сможете о ней хорошо позаботиться.
Как, вы прямо сейчас собираетесь меня покинуть? огорченно спросила Катрин, почувствовав, что сердце у нее вдруг болезненно сжалось. И даже не позавтракаете со мной?
Лорд Стенфилд окинул ее тем пристальным, изучающим взглядом, к которому девушка уже успела привыкнуть за тридцать часов знакомства.
Если я признаюсь вам, что мне очень не хочется уходить, вы не будете держать на меня обиды? спросил он таким голосом, что у Катрин перехватило дыхание. Мне нужно договориться насчет ремонта «Маргариты», проследить, чтобы все было сделано как надо, и рассчитаться с командой. Но обещаю, что скучать вы не будете. После того как вы хорошенько отдохнете, вас ждет безумно интересное времяпрепровождение. Не желаете узнать, какое?
Нет, тихо ответила Катрин, потому что никакое занятие не будет для меня ни интересным, ни увлекательным, если я буду лишена вашего общества.
Черт возьми, Катрин, Джейсон поднялся, отодвигая пустую чашку, вы не перестаете меня удивлять! А я еще смел думать, что хорошо знаю француженок. Он как-то неприятно ухмыльнулся, отчего Катрин вдруг сделалось неловко. До скорой встречи, моя загадочная леди. Располагайтесь в моих владениях, как у себя дома, и приготовьтесь к тому, что через пару дней вы увидите Лондон и своих давних знакомых. Да, кстати, бальный сезон здесь в самом разгаре, так что скучать вам не придется, поверьте.
Проснувшись на другое утро, Катрин первым делом прислушалась, пытаясь понять, дома ли Джейсон. Так ничего и не услышав, девушка разочарованно вздохнула. Похоже, граф так занят, что ему совсем нет дела до нее. Вчера лорд Стенфилд не возвратился домой даже к полуночи, возможно, что и сегодня ей придется коротать время без него.
Сладко потянувшись, Катрин с интересом оглядела уютную комнату, отделанную в стиле Людовика Семнадцатого. Обои и драпировкииз французского шелка, с рисунком из цветочных гирлянд и райских птиц, а на стенахслегка потускневшие зеркала в фигурных позолоченных рамах. «Наверное, они стали мутными оттого, что в них много раз, плача, смотрелись мои несчастные соотечественницы, бежавшие от гильотины», невольно подумалось Катрин, но она отогнала прочь невеселые мысли.