Солнце после ливня - Линн Грэхем 3 стр.


 Оставь,  мягко произнес он,  Я позабочусь о себе сам. Мне хватило наследства моей матери, вложенного в трастовый фонд. В том числе и для оплаты обучения в университете. С тех пор как мне исполнилось восемнадцать, я ничего не брал у Гарольда и сейчас не собираюсь. Так что оставь все себе.  Улыбка сошла с его лица, губы сжались.  Думаю, ты более чем заслужила эти деньги.

 Как скажешь.  Она дернула плечиком, желая выказать полное безразличие к его словесным уколам.

Затем Джорджия допила вино. Ей это было просто необходимо, чтобы уснуть.

 Если это все, то я пойду.

Она двинулась к двери. Ноги были как ватные. Но Джейсон остановил ее:

 Не совсем.

Джорджия прислушалась. Ей пришлось опереться на спинку стула, чтобы не покачнуться. Пол ходил ходуном.

 Что еще?  нетерпеливо спросила молодая дама. Не нужно, чтобы он видел, что она немного пьяна: это даст повод для новых язвительных шуточек.

 Остров Голубая Скала,  ответил он, изучающе глядя на нее. Джорджия была бледна, зрачки ее расширились, под глазами залегли круги. Казалось, она с трудом держится на ногах. А ведь выглядела уверенной в себе. Неужели так подействовали два бокала вина? Наверно, разволновалась из-за открывающихся перед ней перспектив, подумал он. Вряд ли ее взбудоражила наша встреча, особенно учитывая то, что совести у нее нет и не было. Нужно что-то большее, чтобы так возбудить ее нервы.

 Остров, дом и все, что в нем. Гарольд никогда не возвращался туда после трагедии. Видимо, там осталось много личных вещей Вивьен. Не думаю, что тебя заинтересуют ее туалеты, но, полагаю, ты захочешь наложить лапку на ее бриллианты.  Джейсон поднялся. Он был сыт по горло ее обществом.  Если ты в настроении, то прихвати с собой бой-френда и отправляйся все осматривать. Кстати, Блоссом и Илия все еще живут там и следят за домом.

В комнате было так тихо, что он мог слышать дыхание Джорджии. Казалось, что у мужчины даже поднялась температура оттого, что он дышал с ней одним воздухом. Неожиданно мысль о том, как она отправится на остров вместе с парнемс тем, что ответил по телефону?  заставила его судорожно напрячься.

Джейсон вдруг подумал о голубях, что гнездились под крышей, и о том, что у него-то своего гнезда нет. Пережив однажды душевную травму, он остался ни с чем. А потому старался жить дальше так, чтобы ничего не напоминало ему о прошлом. Прошлое ушло.

Или он только так думал?

Увидев сейчас Джорджиюгордую, сексуальную и самоуверенную,  он почувствовал, как внутри у него что-то проснулось, что-то дикое и необузданное. Он злился на нее за то, что она так привлекательна. На себя за то, что не может равнодушно смотреть на нее. На судьбу, что свела их когда-то.

Он сухо пожелал ей спокойной ночи и вышел из комнаты. Даже не посмотрел на нее, просто не мог этого сделать. Боялся душевной боли

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Иногда ей снился этот страшный сон. Он приснился Джорджии и в эту ночь. Ей приснился ее ребенок. Ребенок, который был мертв.

Она проснулась от чувства вины и долго плакала, не в силах остановиться. Сон был тем более болезнен, что уже давно не беспокоил ее.

На похоронах Гарольда и последовавших затем поминках она не плакала. Она не хотела рыдать по ушедшему отчиму, хотя и помирилась с ним. Слезы же, лившиеся из глаз Джорджии сейчас, предназначались ее ребенку, которого у нее не было, но перед которым она была вечно виновата. Если бы она не позволила себе так переживать из-за обмана Гарольда и из-за предательства Джейсона, то выкидыша могло и не быть. Она могла бы родить полноценного малыша.

Утром Джорджия приложила максимум усилий, чтобы скрыть следы бессонной и тяжелой ночи. Наложив побольше грима, она оделась в скромный серый деловой костюм с белым воротником. Ее лицо было необычно спокойным и неподвижным. Она ловила на себе испытующий взгляд серых глаз Джейсона и думала о том, что он вряд ли догадывается о причине ее печального настроения.

Много лет назад он решительно отвернулся и от нее, и от ее беременности, резко выбросив все это из головы. Он даже не знал, что случилось с ребенком, отцом которого являлся. Об этом не знал никто, за исключением Сью и ее доброй семьи.

Джейсон даже никогда не спрашивал, что было с Джорджией после выкидыша. Его это вовсе не интересовало. А если бы малыш остался жив? Его отца также бы это не интересовало. Мальчик или девочка, пошел ли ребенок в школу, хорошо ли он учится, здоров ли?

Боль пронзила ее, словно задела воспаленный нерв. Боль не проходила, но Джорджия знала, что должна справиться с ней, просто обязана справиться как можно быстрее.

Она понаблюдала, как Джейсон провожает последних пришедших на поминки гостей, и принялась собирать со стола тарелки. Сложила их на поднос и отнесла на кухню.

Миссис Моуди взглянула на нее покрасневшими глазами и, водрузив руки на животе, сказала:

 Вы не должны делать подобное. Это моя работа, пока она у меня еще есть.

 Я как раз хотела поговорить на данную тему.

Джорджия опустила тяжелый поднос на кухонный стол. Она изо всех сил старалась не обращать внимания на боль, терзавшую ее изнутри. Скоро она уедет. Как только соберет вещи, так сразу же и оставит этот дом. Сейчас она имеет последнюю возможность поговорить с экономкой наедине. Ей вовсе не хотелось лишний раз приезжать в Литем-Корт и будить призраки прошлого.

 Если у вас нет других планов, мне бы хотелось, чтобы вы остались в Литем-Корте и проследили за всем, пока я не решу, как поступить дальше. Скоро я встречусь с доверенным лицом моего отчима. Я сообщу этому человеку, что вы здесь. Он распорядится, чтобы вам продолжали выплачивать жалованье.

Миссис Моуди внимательно посмотрела на Джорджию. Вынести взгляд экономки было трудно. Тем более что ее лицо напоминало крысиную морду. Пожилая женщина холодно проговорила:

 Литем-Корт вам не нуженочевидно, он будет продан.

 Вполне может быть.

Джорджия посмотрела в ее маленькие, ничего не выражающие глазки. Крепкая старуха! Интересно, она когда-нибудь была замужем или «миссис»это просто для солидности? А с какой стойкостью она думает о своем возможном увольнении, а значит, потере работы и жилья. Миссис Моуди никогда не вела себя так мужественно. Это вызывает уважение. Как Джорджии хотелось бы стать такой же сильной.

 Если Литем-Корт будет продан, вас обеспечат хорошей пенсией, из наследства, оставленного моим отчимом, чтобы вы могли спокойно жить. Это один из вопросов, которые мы обсудим с управляющим сегодня вечером. Также Байнс, садовник. Ему тоже нужно выделить долю. Гарольд в свое время этого не сделал. Какие еще проблемы?

Ну вот, кое с чем она уже разобралась. Она просто сделала то, что должен был сделать Гарольд, и не ждала в ответ ни благодарностей, ни притворных отказов, ничего. Теперь Джорджия могла полностью отдаться боли, терзавшей ее душу, воспоминаниям о давнишних, к сожалению, обманутых надеждах.

Она постаралась побыстрее выйти, чтобы экономка не заметила ее состояния, но та вдруг произнесла:

 Я понимаю, вы не останетесь ночевать и больше не вернетесь.

Джорджия молча покачала головой, так как комок в горле мешал ей говорить.

 Тогда у меня кое-что для вас есть, если вы можете уделить мне несколько минут внимания.

Что-то для нее? Джорджия обернулась, стараясь не зацикливаться на ноющей боли в груди.

Экономка подошла к одному из высоких вместительных стенных шкафов и вытащила большую коробку, которую поставила на стол.

 Когда вы покинули дом и стали, прежде чем отправиться в Америку, жить у подруги, ваша мать приказала мне как-то убрать вашу комнату. Думаю, между вами возникло какое-то недоразумение, так как мне было велено все ваши вещи отправить в благотворительный магазин.  Она положила руку на крышку коробки и более доверительно продолжала:Мой муж умер, когда мы не были женаты и года. Детей у нас не было. Но если бы они были, то я точно знаю, что не могла бы вышвырнуть их из своей жизни, что бы ни случилось. Я считала, что рано или поздно ваша мать задумается над своим поступком или, может быть, вы вернетесь, а потому отложила часть вещей. Разные мелочи. Так, кое-что

В высшей степени растроганная, Джорджия открыла коробку и обнаружила в ней то, что принадлежало когда-то тому наивному и чувствительному созданию, каким она была в юности. Привет из прошлого, о котором она совсем не хотела вспоминать.

Старый блокнот, заполненный романтическими стишкамиглупыми любовными творениями, написанными девчонкой, воображавшей себя страстно и навеки влюбленной. Фотография Джейсона, вынутая из семейного альбома и вставленная в серебряную рамочку. Коллекция аудиокассетслезливые сентиментальные баллады. Шарф, который носил Джейсон в зимние холодные дни и который он когда-то забыл. И фотографии: Литем-Корт, она в школе, Сью. А также несколько ее любимых книг, подарки, сделанные бабушкой,  недорогие, но очень ценные для Джорджии, так как бабушка действительно ее любила и выбирала девочке милые изящные вещицы, которые приносили радость. Бабушка не скупилась, хотя они должны были тогда экономить средства. Когда ее мать повстречала Гарольда и вышла за него замуж, бабушки уже три года не было на свете.

 Спасибо миссис Моуди,  сказала она,  вы так заботливы.  Слезы, которые Джорджия так старательно пыталась сдержать, все-таки выступили у нее на глазах.

А пожившая на свете экономка не была дурой, несколько лет назад она не могла не заметить, с каким нетерпением молоденькая толстушка ожидала визитов Джейсона, как следила за ним, когда он изредка приезжал. И она специально сохранила для нее все эти безделушки трогательные напоминания об ушедшем. Возможно даже, старая экономка надеялась, что Джейсон взглянет на постройневшую Джорджию новыми глазами

Нечего мечтать! Если Джорджии удастся покинуть дом, не повстречавшись с ним, она будет более чем довольна. Она будет в восторге от такого поворота событий.

* * *

Джейсон закрыл дверь за последним из гостей и в изнеможении прислонился к ней. Тишина, царившая в доме, навалилась на него. Все прошло нормально. Единственное, что его удивило, было неподдельное огорчение Джорджии. Она пыталась скрыть свое состояние, но все равно он не мог не заметить ее печали.

Что же касается Гарольда, то Джейсон, даже когда его мать была еще жива, замечал, что отчим частенько погуливает. И все его приключения были похожи одно на другое: то семнадцатилетняя безмозглая девчонка, нанятая в помощь миссис Моуди, то девятнадцатилетняя дочка деревенского трактирщикатакая же молоденькая и глупая. Список подобных девицхоть он и старался этого не замечатьвсе пополнялся и пополнялся. И когда Гарольд стал всех уверять, что Джорджия первой стала приставать к нему, Джейсон не поверил ни единому его слову. Ведь он остался в комнате после бегства Джорджии, чтобы вывести Гарольда на чистую воду.

Но теперь молодого человека на этот счет впервые посетило сомнение. Она переписывалась с Гарольдом после своего возвращения в Англию. Он завещал ей все свое состояние, весьма значительную сумму, а ее сегодняшняя печаль была искренней.

Да, он никогда не знал настоящей Джорджии. И в то время как Джейсон отстаивал ее честь перед отчимом и матерью, немедленно взявшей сторону мужа, Джорджия уже ехала к подруге и планировала аборт.

События прокручивались в его голове, как видеопленка.

Когда он не обнаружил машины Джорджии, то подумал, что девушка поехала к Сью, а значит, с ней все будет в порядке. Джейсон собирался задержаться еще на несколько часов в Литем-Корте, чтобы оповестить всех о помолвке. Потом ему надо было возвращаться в Лондон, к своей работе. На следующее утро ожидалось важное совещание по делу, связанному с мошенничеством.

Из дома он позвонил Сью. Ответил ее брат, Гай. Джорджия была у них, она спала. Гай обещал сообщить девушке о звонке Джейсона.

Последующие несколько дней Джейсон пытался связаться с Джорджией, чтобы заверить ее, что он не бросит ее и их ребенка. Но ответа не было. В конце концов, он позвонил Вивьен и сказал ей, что по номеру Сью никто больше не отвечает.

 Совесть замучила, милый?  холодно осведомилась Вивьен.  Но ты выглядел таким самоуверенным, оскорбляя бедного Гарольда. А, знаешь, Джорджия звонила мне вчера поздно вечером и сообщила о своей беременности. Если это правда, то доказательства, если можно так выразиться, налицо: именно она приставала к моему мужу, а не наоборот. Так что оставь свои мерзкие предположения при себе. И если ребенок от тебя, то ей бы следовало с тобой и заигрывать, а не испытывать терпение Гарольда и не исчезать окончательно. В любом случае не стоит больше переживать. Проблема решена. Она избавилась от ребенка, и ты должен благодарить меня за то, что я дала ей этот совет. А ты с ней не свяжешься никак. Сью и ее брат забрали мою дочь сегодня утром из клиники и повезли для поправки здоровья на свою дачу где-то в районе пляжа. Как я уже подчеркивала, проблема решена, всему конец. Гарольду я говорить ничего не стала, и ты меня очень порадуешь, если никогда не будешь упоминать имя этой маленькой сучки в моем доме.

Он и не упоминал. Он вообще больше никогда не посещал Литем-Корт. Он вычеркнул из своей жизни Джорджию Блейк и все, что с ней было связано, а также их ребенка, которого, к своему собственному удивлению, он так сильно хотел иметь.

Пока она сама не вернулась в его мир.

Но это скоро кончится, напомнил он себе. Ему остается только проверить, связалась ли она с управляющим Гарольдателефон он дал ей еще утром,  и убедиться, что она выделила надлежащее содержание Байнсам и миссис Моуди, а потом можно возвращаться в Лондон.

Он сжал зубы. Надо вечером позвонить Сильвии, договориться поужинать вместе. Вот уже год, как они встречаются. Сильвия была весьма привлекательной журналисткой, но замужем за своей карьерой. Им нравилось бывать вместе, нравилось заниматься сексом, но никто из них никогда не задумывался о более серьезных отношениях.

Это его вполне устраивало. Он утратил желание и даже способность по-настоящему сойтись с женщиной с тех пор, как

Молодой человек направился к кухне. Во-первых, надо предупредить миссис Моуди о своем отъезде, затем сообщить об этом Джорджии, а затем уматывать отсюда.

По пути в кухню он столкнулся с Джорджией, идущей ему навстречу. В руках она несла картонную коробку, лицо ее было мокрым от слез, в глазахмука, губы сжаты, словно она заранее предупреждала любую попытку заговорить с ней.

Но ему нужно было сказать ей то, что он решил сказать, чтобы поставить все на свои места, и спокойно уехать.

Однако, вместо этого Джейсон продолжал смотреть на нее, ощупывая глазами каждую черточку ее лица. Он любовался роскошной шапкой волос, спускающихся к ее плечам, длинными темными ресницами, обрамляющими золотистые глаза, дивной линией скул, не слишком округлой изящной шеей, охваченной белым воротничком. Он заговорил, старательно пряча чувства, демонстративно засунув руки в карманы:

 Боже мой, Джорджия, ты выглядишь так, словно потеряла страстного любовника, а не старого отчима, с которым виделась лишь по случаю.

Ох, не стоило ему говорить такое. Он тут же осудил себя за это, как осудил бы любого, кто мог бы оказаться настолько жестоким, чтобы произнести подобное. Лицо Джорджии изменилось, он услышал ее хриплое дыхание. Попытался извиниться, но не успел.

 Ты так и не понял до сих пор, что все это ложь, не так ли? То, что сказал тогда Гарольд,  в ее голосе слышались страдальческие нотки. Как она ненавидела этого человека с суровым замкнутым лицом и безжалостными глазами.

Боль и гнев захлестнули ее, она со злобой продолжала:

 Может, ты предпочел поверить этой лжи, потому что получал возможность уклониться от исполнения своего долга? Ты бросил меня в положении и, наверно, благодарил небо, что тебе не придется жениться на глупой толстушке. Мы тебе были безразличны.  Зрачки ее расширились, она тяжело дышала.  А я хотела этого ребенка больше всего на свете, но ты даже не поинтересовался, что случилось потом. Так почему же я должна объясняться с тобой сейчас?  Она вздернула подбородок и стрельнула в него глазами.  Ты загораживаешь дорогу. Мне пора.

Джорджия быстро зашагала прочь, подальше от него. Она выплеснула наружу свою боль, напомнив ему, каким подлецом он был.

И это было единственным утешением для нее.

Она немедленно выехала в Бирмингем. Не прошло и пяти минут после ее стычки с Джейсоном, как Джорджия уже покидала Литем-Корт.

Она спешила на встречу с поверенным, машин на дороге было мало.

Она приняла решение, как вести себя дальше. Оформление имущества, все эти вещи: шторы, жалюзи и прочая чепухамогут подождать.

Она отправится отдыхать на Голубую Скалу, на Виндвардские острова в Карибском море.

Можно будет избежать унылой английской зимы, забыть человека с жестокими серыми глазамипросто лечь на белый песок и жариться на солнышке, купаться в кристально чистой воде, вдыхать аромат олеандров, наслаждаться прекрасной кухней Блоссом, а заодно и подлатать дыры в возведенной ею крепости.

Она отправится в путешествие.

С ней все будет в порядке.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Белый песок обжигал. Это чувствовалось даже сквозь шорты. Джорджия поднялась и отвела рукой покачивающиеся перед глазами виноградные гроздья. Вот уже три дня она отдыхала на Голубой Скале и немного подзагорела.

Но кроме этого, ничего не изменилось. В душе ее не было столь желанного покоя. Как она могла рассчитывать на умиротворение, если не получалось выбросить из головы Джейсона. Он все время снился ей, каждая мысль, приходившая ей в голову, имела к нему отношение.

Она даже подумывала о том, чтобы прервать отдых и вернуться к работе. Когда она потеряла ребенка и долгие месяцы была сама не своя, именно работа заняла важнейшее место в ее жизни. Так что впоследствии, когда мысли о прошлом начинали донимать ее, она находила забвение лишь в труде.

Краем глаза Джорджия заметила, как Илия отвязывает лодку от причала, являвшегося продолжением естественного мыса, и услышала шум заводимого им двигателя. Она следила за Илией, прикрыв глаза рукой, дабы защититься от ярких солнечных бликов. Интересно, подумала женщина, он едет рыбачить или отправляется на большой соседний остров Сан-Антонио.

Джорджия пожалела, что не напросилась поехать с ним. Ведь сейчас ей нужно было заняться хоть чем-нибудь, чтобы не вспоминать о Джейсоне, о неприятной встрече с ним и о той невыносимой боли, которую он ей причинил.

Она следила за маленькой лодочкой и чувствовала, как утреннее солнце жжет ей плечи.

 Идите сюда, мисс Джорджия, и немедленно наденьте шляпу,  услышала она низкий голос Блоссом.  Вы слышите меня?

Повелительные суровые нотки заставили ее с улыбкой обернуться.

Мало что изменилось на острове с тех пор, как она побывала здесь вместе с матерью через восемь месяцев после ее свадьбы. Блоссом все так же считала, что ее обязанностьвсеми командовать.

 Для их же собственной пользы,  объясняла она это, а Илия, ее преданный муж-подкаблучник, все так же был готов исполнять ее любую прихоть. Разница состояла лишь в том, что курчавые волосы Илии побелели, а щербатая улыбка Блоссом стала еще более щербатой.

Джорджия прошла между цветущих кустов бугенвиллей, заполонивших низкий утес, и приблизилась к Блоссом, которая принялась ругать ее:

 Хотите выглядеть как вареный лобстер? Немедленно идите в тень. Вас ждет холодный лимонад.

 Вы, как всегда, совершенно правы,  подтвердила Джорджия. Лицо ее оставалось спокойным, а в глазах прыгали чертики. Если бы кто другой попытался разговаривать с ней, как с ребенком, то она нашла бы, как поставить его на место!

После холода и снега Англии Карибское тепло было необыкновенно приятно, но в то же время на таком солнце Джорджия рисковала сильно обгореть. Нужно намазаться кремом от ультрафиолета и посидеть в тени.

Но у Блоссом были другие идеи:

 У вас есть время привести себя в порядок и начать разбирать вещи вашей несчастной матери, пока не приехал ваш гость. Ведь теперь это ваш дом, вам в нем жить. Вам и нужно расставить здесь все по местам. Мистер Гарольд никогда этим не занимался. Да, слишком много плохих воспоминаний.

Блоссом во время разговора пересекала изумрудный газон, поддерживаемый в великолепном состоянии благодаря ежедневному поливу. Но Джорджия остановила ее:

 Постойте-ка, Блоссом, я никого не жду.

Но экономка не терпела, когда ее останавливали. Также она не привыкла сомневаться в правильности собственных слов.

Старуха прервала свой путь, уперла руки в бока и обернулась к Джорджии.

 Что это с вами, мисс Джорджия? Забываете о таких вещах. Мистер Джейсон позвонил только что из Сан-Антонио. Авиатакси прибыло туда два часа назад. Илия отправился за ним, а заодно привезет свежей рыбы.  Она снова зашагала к низкому бунгало в колониальном стиле.  Именно поэтому, я уже сказала, у вас есть время принять приличный вид и начать заниматься комнатой вашей матери. Нехорошо оставлять ее как есть. Когда же здесь появится мистер Джейсон, у вас не будет на это времени.

Молодая женщина похолодела. Противная дрожь пробежала по ее телу. Джейсон преследовал ее, заставив старую экономку и ее мужа поверить, что приглашен. Но зачем? Она не могла понять.

Джорджии показалось, что ее общество было ему настолько же неприятно, как и егоей. И это взаимное неприятие казалось физически ощутимым, сам воздух был пропитан им во время встречи в Литем-Корте.

У нее не было возможности сесть на первый же автобус и сбежать. Чтобы добраться до Голубой Скалы или уехать отсюда, нужно было затратить массу усилий. Ей придется терпеть его общество, пока она не спланирует свой отъезд. Спрятаться некуда.

Джорджия, поежившись, обхватила плечи руками, зубы ее стучали. В таком состоянии она добежала до тенистой веранды перед домом.

Что, черт возьми, с ней происходит? Инстинктивное стремление убежать от грядущей опасности было застарелым комплексом неуверенного в себе подростка.

Но теперь все изменилось. Онана своей земле и готова встретить любую угрозу, даже если та исходит от самого Джейсона.

Когда авиатакси-кукурузник начало снижаться, чтобы опуститься на пронзительно голубую морскую гладь около островка Сан-Антонио, у Джейсона свело желудок.

И дело было не в хлипком самолетике, рассчитанном на непродолжительные чартерные рейсы, дело было в том, что Джейсону предстояло снова увидеть Джорджию, снова встретиться с прошлым и положить всему этому конец.

После того как она напомнила ему о ребенке, он решил последовать за ней, дабы избавиться от недомолвок. Узнать, что, может быть, у нее было больше оснований, чем он привык думать, прервать беременность.

Может быть, она не была полностью уверена, что может рассчитывать на его поддержку, на то, что он хочет видеть и ее, и ребенка. Потому и запаниковала и решилась на аборт?

Желание поверить этому стало для Джейсона чем-то новым, он с трудом понимал себя.

Нахмурившись, он ждал, пока самолетик попадет в ангар, называемый авиа-терминалом. Джейсон был недоволен тем, что ему приходится придумывать оправдания своим действиям.

Кроме того, его волновал еще один момент: отношения Джорджии с Гарольдом.

Когда отчим обвинил девушку в приставаниях к нему, Джейсон не поверил ни одному его слову. Слишком хорошо он знал своего приемного отца. Но после того как он узнал, что Джорджия прервала беременность, это почти перестало его волновать.

Вначале Джейсон был слишком зол на то, что она убила жизнь, зарождению которой он способствовал. А когда немного успокоился, то было уже слишком поздно. Поздно потому, что, как рассказала ему Вивьен, ее дочь отплыла в Америку, якобы не сожалея ни о чем. Кроме того, Джейсон был слишком занят на работе, чтобы думать о ком-нибудь или о чем-нибудь еще.

Он и не думал о Джорджии, пока она не вернулась в Англию, пока Гарольд не сообщил ему об их свиданиях. Было ли это рассчитанным ходом с ее стороны с целью получить по завещанию все его состояние? После того как Джейсон познакомился с новой, рассудительной Джорджией, с женщиной, привыкшей обдумывать каждый свой шаг, да к тому же излучавшей сексуальность, и зная Гарольда, каким он был прежде, Джейсон не считал это предположение таким уж надуманным.

Холодно улыбнувшись, он отсоединил ремень безопасности и выскочил из самолета. Огромное состояние Гарольда не волновало его, но он получил хорошую мотивацию для своего прибытия. Он появился для того, чтобы узнать правду. Правду о том, почему она сделала аборт, о ее отношениях с Гарольдом. После того как он узнает все, он сможет отнестись к ней как к девочке из прошлого. И оставить Джорджию в этом прошлом.

Сквозь жалюзи Джорджия увидела лодку, показавшуюся из-за мыса и направлявшуюся в залив. Она резко отвернулась от окна.

Если можно быть готовой к встрече с незваным и нежеланным гостем, то она была готова. Она видела свое отражение в зеркале напротив. Одета в тон: узкие, цвета устриц хлопчатобумажные брюки, майка с длинными рукавами из некрашеного трикотажа, роскошные волосы забраны в хвост. Никаких лишних деталей. Единственным ярким пятном была кроваво-красная губная помада. Это не казалось лишним. Ее губы выглядели, словно военное знамя.

Джорджия быстро вышла из комнаты. Босые ноги неслышно ступали по холодному мраморному полу. Она прошла через холл, миновала двойные двери и в ожидании остановилась на тенистой веранде.

Не слишком далеко и не слишком близко от места предполагаемой встречи.

Когда-то лишь известие о приезде Джейсона вызывало у нее огромную радость и прилив чуть ли не собачьей преданности, заставлявшей «вилять хвостом» и улыбаться до ушей.

Но это когда-то. Не теперь.

Она вдохнула в грудь теплого воздуха, слегка опьянев от аромата цветов. Это помогло ей расслабиться. Джорджии совсем не хотелось выглядеть смущенной, словно она должна чего-то стыдиться или что-то скрывать. Прежде всего, спокойствие и безразличие.

Но когда она увидела, как Джейсон поднимается по ступеням, ведущим от причала к дому, все внутри у нее перевернулось.

У него нет никакого права поступать с ней, как ему заблагорассудится, подумала она и опустила руки, судорожно дернувшиеся к груди. Она больше ничего к нему не чувствует, ничего, кроме неприязни. Она заставила себя собраться и успокоиться.

Он двигался с одному ему присущей грацией, которую она не замечала ни в одном другом мужчине, и ему так шла бледно-зеленая майка и стильные, прекрасно скроенные брюки. Он небрежно держал в одной руке светлую куртку, перекинув ее через плечо, и дорожную сумкув другой. В его взгляде, когда он подошел к Джорджии, не было ничего презрительного.

Она едва кивнула в ответ на приветливое «Доброе утро, мисс Джорджия», сказанное Илией. Он протащил мимо нее здоровенный ящик со всякими вкусностями, купленными на рынке в Сан-Антонио, и понес его в кухню. Однако когда Джорджия перевела взгляд на Джейсона, она прочитала в его глазах враждебность.

Ее нервы были напряжены настолько, что она не могла говорить. Пусть он первый объяснит свое появление здесь. Женщина гордо вздернула подбородок, чтобы он не подумал, что его присутствие может внушить ей какие-нибудь иные чувства, кроме раздражения и скуки.

В течение нескольких секунд он изучал ее лицо, потом приподнял одну бровь и спросил:

 Вселяешься?

Покровительственный тон разозлил Джорджию и заставил ответить резко. Она заговорила медленно, подбирая слова:

 Именно так. Не могу сказать, что рада тебя видеть. Может, удовлетворишь мое любопытство и объяснишь, чего ты тут делаешь?

Может, он приехал проверить, не вышвырнула ли она Илию и Блоссом на улицу, не приволокла ли сюда всех своих друзей, чтобы устроить чудовищную оргию? А может, он способен даже на такой подвиг, как приезд сюда, чтобы просто испортить ей настроение?

Его глаза потемнели. Он ответил:

 У нас есть нерешенные дела. Наше прошлое давнее прошлое, которое до сих пор продолжает меня беспокоить.

Сердце ее подпрыгнуло. Она постаралась не волноваться. У них нет нерешенных дел. Джорджия дернула плечиком и произнесла как можно холоднее:

 Насколько мне известно, все наши общие дела  на этом месте тон стал просто ледяным, были решены много лет назад.

Однако ей не пришлось увидеть, как Джейсон воспринял ее слова, потому что позади раздался радостный возглас Блоссом:

 Мистер Джейсон! Как вы повзрослели и как похорошели!

 Блоссом!  Сбросив на пол пиджак и сумку, Джейсон заключил островитянку в объятия.  Я уже разговаривал с Илией. Да, прошло много времени.

 Слишком много! Когда ваш приемный отец купил это место для вашей материупокой Господи ее душу!  вы приезжали по два-три раза ежегодно. И я наблюдала, как вы подрастаете. Сколько раз мальчишкой вы разбивали коленки и локти, сколько совершали проделок, от которых моя голова просто поседела! Но каким вы стали сейчас! Красивы, как сам дьявол. Ну почему только у вас нет жены и, к примеру, шестерых детишек? Немедленно объясните. Прекратите душить меня в объятиях и проходите внутрь.

Тут Блоссом обратила внимание на брошенные на пол вещи и зацокала языком:

 Что это вы наделали? Никогда прежде не видела вас таким неаккуратным. Надо за вами присмотреть.  Она подняла с пола пиджак и, все также продолжая улыбаться, встряхнула его, очищая от пыли. Потом повела гостя в дом, говоря при этом:Надеюсь, вы не разлюбили мое шоколадное печенье и лимонад?

Джейсон ответил радостно, также широко улыбаясь:

 Если тебе все равно, то я бы предпочел сейчас джин-тоник со льдом.

Назад Дальше