Лжешь или любишь?.. - Дэй Леклер Дэй Леклер 13 стр.


2. Иметь обширный опыт ведения дел на ранчои умение чувствовать, когда НЕ СЛЕДУЕТ прибегать к этому опыту.

3. Обладать значительными познаниями в бизнесев особенности теми, что необходимы для приведения в чувство тупоголовых членов совета директоров.

4. Быть беременной.

Мне тридцать четыре года, и я могу предложить относительно комфортабельную кровать и время от временипикник на крыше дома при свете всех звезд, что сияют на небе Техаса.

Детали более личного характера подлежат обсуждению, при встрече на крыше. Жду с нетерпением!»

Отбросив газету в сторону, Лия вскочила и побежалапобежала к своему мужу.

Примечания

Note1

hombreмужчина, человек (исп.). (Прим. перев.).

Note2

По Фаренгейту. По Цельсию это 30°. Прим. ред.

Note3

Быстро (исп.).

Note4

Стетсоновская шляпашляпа с широкими, загнутыми с боков полями и высокой тульей, знакомая читателям по ковбойским вестернам (названа по имени американского шляпника Стетсона).

Note5

Сеньорита, прошу вас (исп.).

Note6

Испорчено, сеньорита, я точно знаю (исп.).

Note7

Матери. Оно прекрасно, да? (исп.).

Note8

Какая красивая! (исп.).

Note9

Понимаешь человек (исп.).

Note10

Мальчишка (исп.).

Note11

Не знаю (исп.).

Note12

Смотрите же! (исп.).

Note13

Квартира на верхнем этаже высотного дома, иногда с выходом на крышу. Арендная плата и стоимость пентхаусов очень высока.

Note14

Полудикая необъезженная лошадь (исп.).

Назад