Пора идти. Я и так задержалась дольше, чем рассчитывала.
Не осуждай Вудроу слишком уж сурово. Он скорее всего думал, что заботится о твоем счастье.
Люблю тебя всем сердцем,
Жаклин.
Реймонд уронил листки на колени. Что же ему теперь делать? Да и что он может сделать?
Подумав, он открыл футляр и увидел рубиновое колье, которое купил Жаклин в ту проклятую субботу. На глаза его навернулись слезы, но не вид колье был тому причиной. На бархате лежали два кольцаплатиновое обручальное и изящное, с крупным бриллиантом и россыпью более мелких изумрудов, которое он подарил Жаклин на помолвку. Итак, она сделала свой выборокончательно и бесповоротно!
Резкий звонок в дверь вырвал Реймонда из жесточайшей депрессии, в которую он быстро погружался. Она вернулась! Она передумала и вернулась!
Жаклин! Жаклин! вскричал он и бросился к двери.
Нет, это была не Жаклин. На пороге стоял расстроенный Вудроу, и Реймонд немедленно снова почувствовал себя глубоко несчастным.
О, невыразительно протянул он, это всего лишь ты
Вудроу заметно вздрогнул.
Жаклин говорила, что тебе понадобится друг поэтому я и пришел.
Реймонд горько рассмеялся. Ломкий, отрывистый звук разнесся по холлу.
Да, в последнее время ты действительно проявил себя замечательно преданным другом.
Прости меня, Рей. Я ведь искренне считал, что она тебе не подходит. Ты должен признать, что доказательства были убедительными.
Реймонд вздохнул. Да, чертовски убедительными.
Она оставила мне письмо, устало произнес он. Возможно, тебе стоит прочесть его. И Реймонд протянул исписанные листки.
Прочитав, Вудроу поднял глаза, полные глубокой и искренней грусти.
Но это так отличается от того, что я предполагал. Она здесь совсем другая.
Да, другая.
Думаю, она действительно любила тебя.
Я знаю, что любила. Произнеся эти слова вслух, Реймонд ощутил прилив столь необходимой ему решимости. Я поеду за ней и привезу обратно!
Отличная мысль, одобрил Вудроу. Но куда, ты думаешь, она направилась?
Сегодня, наверное, в какой-нибудь отель или мотель. Мы начнем обзванивать с тех, что неподалеку.
Так они и сделали и спустя три часа знали, что ни в одном отеле или мотеле в радиусе тридцати миль сегодня ночью не было зарегистрировано Жаклин Кармайкл.
Может, она использовала другое имя? предположил Вудроу.
Да, и еще может быть, что она уже не в Сан-Диего, задумчиво ответил Реймонд. Возможно, она покинула город.
И где же ее тогда искать?
Не знаю. Надо подумать. Очевидно, у нее был какой-то план. Жаклинчеловек основательный. У нее всегда есть готовый план действий.
Мне кажется, ее первым порывом было убраться отсюда подальше. Подальше от тебя, Рей. Америка большая, это нетрудно. Она может оказаться где угодно.
Тогда я могу обратиться к тому же детективу, которого нанимал ты.
Считаешь, это хорошая идея?
Да. А что?
Вудроу вздохнул.
Не думаю, что Жаклин понравится, если ты наймешь сыщика, чтобы выследить ее. Достаточно того, что это уже делал я. Вероятно, тебе лучше подождать, пока она сама свяжется с тобой. Она сказала, что сделает это. Ей нужно время, Рей. Реймонд застонал. Возможно, его кузен прав. Но, с другой стороны, возможно, и ошибается. Прости. Мне так жаль, снова принялся извиняться Вудроу. Я совершенно не хотел причинять тебе боль, тем более такую боль.
Реймонд легонько стукнул его кулаком в плечо.
Ничего, Вудроу. Все нормально. Ты хотел мне добра, но в будущем тебе, наверное, не стоит судить людей так поспешно. Я сделаю, как ты советуешь, и выжду. Но не больше двух недель. Если Жаклин не даст о себе знать в течение этого времени, тогда я сам найду ее!
14
День выдался жаркий, чудовищно жаркий, несмотря на то, что стоял апрель. Однако в Мексике так всегда, даже зимой. Жаклин совсем забыла об этом в мягком климате Калифорнии.
Она повернулась, достала с заднего сиденья большую шляпусолнце может обжечь кожу всего за пятнадцать минут, потом вылезла из машины и открыла багажник. Там лежала охапка розмелких, белых, благоухающих роз. Достав цветы, Жаклин направилась к полуразвалившимся воротам кладбища Хуареса.
Она шла по пыльной тропинке, среди уже выжженной травы, и не могла не заметить, что жалкое состояние кладбища за прошедшие девять лет стало еще более удручающим. Каталина, ее несчастная тетя, была похоронена рядом со своей младшей сестрой, матерью Хуаны, Жаклин грустно смотрела по сторонам и с болью думала, что вряд ли есть хотя бы камни с именами ее родных. Хуана Агилла покинула Хуарес сразу после похорон Каталины и не знала, сделал ли тот жалкий человек, который приходился ей дядей, что-нибудь в память покойной жены.
Жаклин-Хуана с недоумением вспоминала ту часть отчета, где говорилось о Карлосе. После смерти жены и отъезда племянницы он переехал в Эль-Пасо, нашел себе приличную работу, спустя два года женился на уважаемой всеми женщине, которая подарила ему двух дочерей и сына. И ему хватало средств достойно содержать семью. Черт, как же это понимать? Почему Карлос не делал этого для Каталины, особенно когда та болела? Почему предоставил смертельно больной женщине и несмышленой девчонке справляться с тяготами быта, пока сам напивался в баре?
Впрочем, что толку размышлять о Карлосе? Что бы ни явилось причиной столь разительной перемены, она никогда не узнает об этом. Жаклин не собиралась разыскивать его и задавать какие бы то ни было вопросы. Она так сильно ненавидела Карлоса, что даже никому не признавалась, что единственный из оставшихся у нее родственников еще жив. Вряд ли ей удастся быть хотя бы отстраненно-вежливой.
Нет, не стоит проявлять ненужного любопытства. Она ведь приехала в Хуарес лишь для того, чтобы посетить могилу Каталины в годовщину смерти. Ей еще предстоит сегодня долгий путь обратно в Альбукерке, где она нашла работу в секретариате местного университета. И еще она собиралась сегодня позвонить Реймонду
Прошло три недели с того дня, как она покинула мужа. А казалось, по меньшей мере три года Целая вечность, вечность холодного, горького одиночества Каждый день этой новой жизни, этого пустого существования вдали от любимого человека был заполнен постоянно терзающими ее раскаянием и сожалением. Жаклин все время вспоминала отчет, который читала перед расставанием с Реймондом. Она будто взглянула на себя его глазами. Как отвратительно бездушно и расчетливо вела она себя в последовавшие за смертью Каталины годы. Использовала людей, встретившихся ей на пути, зачастую даже хорошо к ней относившихся, может и не жестоко, но эгоистично, бесчувственно. У нее была цель, единственная цель, которая, казалось, оправдывала любые средства. Деньги!
Ей бы хотелось оправдать себя и обвинить кого-то другого в том, что ее брак с Реймондом распался, но Жаклин не находила в этом ничьей вины, кроме собственной. Она и только она виновата в случившемся. Вудроу был совершенно прав, называя ее хищницей и охотницей за сокровищами. Никаких оправданий нет и быть не могло, есть только причины, сделавшие ее такой. И искать их надо здесь, в Хуаресе
Жаклин резко остановилась, не веря своим глазам. Могилы, к которым она приближалась с тяжелым сердцем, ничем не походили на те, которые она рисовала в своем воображении. Два аккуратных холмика с католическими крестами, чистая земля вокруг, огромный куст алоэ между ними. И два надгробных камня. Недешевых. На левом, над могилой ее матери, были высечены только имя и две даты. На правом же, на белом мраморе значилось следующее:
Каталина Агилла,
возлюбленная супруга Карлоса Агиллы.
Покойся в мире, святая душа,
да хранит тебя Господь!
Ты будешь вечно жить в нашей памяти.
Жаклин опустилась на колени между могилами, осторожно прикоснулась пальцами к надгробию сначала матери, которой, увы, совсем не помнила, потом к надгробию заменившей ей мать Каталины. Она испытала острый стыд и горькое раскаяниеведь сегодня она впервые посетила эти могилы со дня похорон тети. Девять лет Девять долгих лет, которые она провела в постоянной погоне за деньгами. Девять лет, за которые ни разу не вспомнила и не посетила могилу женщины, что любила ее как мать.
О, Каталина! вскричала Жаклин-Хуана и разрыдалась, прижавшись лбом к нагретому солнцем мрамору, прости меня, родная, прости!..
Затем, немного успокоившись, она выпрямилась, смахнула слезы и принялась убирать принесенными розами сначала одну могилу, потом другую.
Солнце нещадно высушило землю. И по ней далеко раздавались чьи-то шаги. Шаги приближались. Жаклин обернулась и этот момент услышала приглушенный вскрик:
Хуана? Хуана, это ты?
Она вздрогнула, вгляделась в приближающегося мужчину и узнала Карлоса Агиллу.
Господи Иисусе! произнес изумленный дядя. Я совсем забыл, как ты похожа на Каталину
Жаклин молча смотрела на него. Карлос сильно изменился за то время, что они не виделись. Стоящий перед ней мужчина ничем не напоминал жалкого пьянчужку, который был мужем умирающей женщины и пропивал все деньги, что были так нужны на ее лечение! Он выглядел хорошо, да нет, какое там хорошо, просто отлично! Аккуратно подстриженная бородка, темные, с проседью волосы, прямая спина. В руках он держал два букета цветовбольшой и поменьше.
Так это ты запинаясь, произнесла Жаклин с явным недоверием в голосе, ты приходишь на их могилы?
Он молча кивнул, подошел ближе, положил цветы к каждому камню.
Я был тут с месяц назад, сказал он. Прибрал немного. Ты же помнишь, какой чистюлей была Каталина.
Да, она помнила. Действительно, Каталина делала все, что могла, чтобы ее дом выглядел опрятным и нарядным. Жаль только, дом этот был всего лишь глинобитной лачугой.
Но почему почему ты приходишь сюда?
Хуана
Я не Хуана, меня зовут Жаклин! резко оборвала она.
Понимаю Ты хотела забыть прошлое. Не могу обвинять или упрекать тебя. Я и сам хотел забыть.
О да, ядовито отозвалась Жаклин. И похоже, тебе это прекрасно удалось. Отличный костюм, дорогие цветы, прекрасная стрижка. Да я не узнала бы тебя, если бы встретила на улице! И к тому же новая жена, дети.
Так ты знаешь?
Да, я все о тебе знаю. И о твоей новой работе, дающей приличный доход. Одного только я не знаю, Карлос, как тебе все это удалось? В тот день, когда мы хоронили Каталину, ты был мертвецки пьян, жалкое подобие человеческого существа, без гордости, без чести, без совести. Жаклин гневно сверкнула глазами.
Что ж, я принимаю твои упреки. Ты совершенно права, Ху Жаклин. Именно таким я и был. Не мог справиться с болезнью Каталины, с ее страхами. Я вообще не имел права жениться на ней, раз не смог обеспечить ей ту жизнь, что обещал. Да, это было проявлением моей слабости, но я всегда был слаб в отношении Каталины. Я так любил ее, что не мог идти против ее желаний. Особенно после того, как потерял работу. Я чувствовал себя таким бессильным и таким бесполезным. Выпивка казалась легким путем к забвению, вот я и пошел по этому пути. Пошел и позволил тебе нести груз, который был моим
Не понимаю, что ты там бормочешь, снова оборвала его Жаклин. О каких страхах ты говоришь? Каталина в жизни своей ничего не боялась. Она была самой храброй на свете женщиной. Даже когда умирала! Намного храбрее, чем я. И в тысячи раз храбрее, чем ты!
Да, этого у нее было не отнять. Только это не та храбрость, что требовалась.
Говори, говори! Что бы ты ни утверждал, только ты виноват в ее смерти. Если бы ты хоть раз отвел ее к приличному врачу, она могла бы жить до сих пор!
Так ты думаешь, я не хотел этого? Я умолял ее, в ногах валялся, чтобы она обратилась за медицинской помощью. Она отказалась наотрез. Каталина не желала иметь ничего общего с врачами. С тех пор как потеряла ребенка
Потеряла ребенка? Но ведь она
О да, ей так и не удалось родить своего малыша. Поэтому-то мы так и привязались к тебе, Хуанита, со слезами в голосе сказал Карлос. Когда Каталина забеременела в первый раз, врач, который наблюдал за ней, оказался не очень добросовестным и не обратил должного внимания на тревожные симптомы. Она скрывала это от меня, не хотела волновать, только перед каждым визитом нервничала все больше и больше. Потом Карлос с трудом сглотнул, потом у нее произошел выкидыш. После этого у Каталины что-то случилось с рассудком. Она начала многого боятьсябольших городов, толпы Мы продолжали жить здесь, в Хуаресе, потому что он такой маленький, такой заброшенный. Я тогда еще мог перебраться хотя бы в Эль-Пасо, найти приличную работу, но она категорически отказывалась. Часть ее страхов осталась при ней на всю жизнь, особенно в отношении врачей. Даже нашего местного доктора она избегала всеми правдами и неправдами. Ты ведь помнишь его, Хуанита? Док Муньядо? Каталина всегда водила тебя к нему, но сама категорически отказывалась обращаться за помощью. После первого выкидыша мы не оставили попыток родить ребенка, но все повторилось снова, на четвертом месяце Она худела, чувствовала себя все хуже и хуже. После третьего выкидыша я стал умолять ее показаться врачу, провести анализы. Все было бесполезно. Каталина сказала, что знает, как справиться с бедой, и обратилась к местной знахарке. Ей и правда стало лучше на некоторое время, только больше она уже не беременела А после того, как я потерял работу, ее самочувствие стало хуже некуда. Я видел, что она серьезно больна, но ничего не мог поделать
Жаклин едва верила своим ушам.
Но, Карлос, Каталина говорила мне, что ходила к врачу и тот заявил, что ничем не может ей помочь. А когда я спросила, почему ты не отвез ее в Мехико-Сити к специалисту, сказала, что на это не было денег.
Лицо Карлоса исказилось от ужаса.
Не может быть, Хуанита, девочка! Она не могла так говорить! Да я бы тут же отвез ее, стоило ей только попросить Док Муньядо устроил бы это с легкостью. У меня же было пособие, ей полагалось бесплатное лечение Нет, она просто отказывалась ехать. Она отказалась даже переехать в другой город, где я мог найти работу! Нет, ее страх перед непривычным миром и врачами были сильнее страха смерти, поверь мне, малышка!
Но но это же сумасшествие какое-то! ломая руки, воскликнула Жаклин.
Да Да, знаю. Думаю, так оно и было, по крайней мере к концу. Я и сам едва не сошел с ума, глядя, как она умирает в кошмарных, нечеловеческих муках, без всякой помощи Ты ведь не знала, девочка, но, когда тебя не было рядом, она вцеплялась в мою руку и рыдала, умоляя оставаться с ней и ничего не делать Да тогда я уже и не мог ничего сделать. Ты и сама это хорошо знаешь. Только достал у дока Муньядо морфию, чтобы немного облегчить ей боли После того как она умерла, после похорон, когда ты уехала, не сказав мне ни единого слова Голос Карлоса прервался. Он тяжело вздохнул, потом продолжил:Я тогда проглотил разом все оставшиеся таблетки, запил их бутылкой текилы и сам едва не отправился за ней следом. Но док Муньядо спас меня, потом привел ко мне социального работника Так полагается при всех случаях попытки самоубийства. Она она оказалась очень доброй, отзывчивой женщиной. Все поняла и помогла мне вернуться к нормальной жизни. А потом я перебрался в Эль-Пасо, стал посещать Общество анонимных алкоголиков, нашел хорошую работу, затем вернулся за Марией и женился на ней.
Жаклин слушала молча, не зная, что сказать. История, рассказанная Карлосом, помогала многое понять, но ей было непросто расстаться с привычной ненавистью к мужчине, который стоял перед ней, виновато опустив голову.
Что ж, я рада, что у тебя сейчас все хорошо, выдавила наконец Жаклин. Но глаза Карлоса были такие грустные, что она едва не возненавидела саму себя.
Мне очень жаль, Хуана, ты даже не представляешь, как мне жаль! Жаль, что я не сумел спасти Каталину. И еще больше жаль, что не уделял тебе никакого внимания, позволил уехать. Сколько раз я просыпался в холодном поту, вспоминая, с каким презрением ты смотрела на меня! Теперь я понимаю: ты винила меня в смерти тети. Думала, что я мог спасти Каталину, если бы был настойчивее и отвез ее в столицу к специалисту. И ты права, Хуанита, совершенно права. Именно это я и обязан был сделать. Но прошлого ведь не воротишь Что сделано, то сделано. Я не могу вернуться на десять лет назад и все исправить. Все, что теперь в моих силах, это содержать в порядке эти две могилы Он шагнул вперед, но Жаклин отшатнулась, предупреждая взглядом, чтобы он не прикасался к ней. Карлос медленно покачал головой, признавая свое поражение. Господи, Хуанита, сколько раз, приходя сюда, я надеялся встретить тебя! Это так важно для меня, что сегодня я увидел тебя, убедился, что ты жива, что у тебя все в порядке Я так волновался о тебе, хотя ты, конечно, и не поверишь Увы, из меня не вышел не то что отец, хотя, видит Бог, я хотел стать тебе отцом, даже дядя нормальный и тот не вышел. Но если бы ты смогла простить меня, то я я Взрослый мужчина разрыдался. Плечи его конвульсивно сотрясались, по щекам текли слезы. О Господи, всхлипывал он. Господи