Трудный выбор - Хелен Бьянчин 2 стр.


Ралф Спенсер появился за тридцать минут до закрытия небольшого ресторанчика, чьими посетителями была, в основном, небогатая местная публика. Он сел за столик и, заказав кофе, рассматривал клиентов и то, как она их обслуживала.

Вероника нервничала. Ралф видел, что она старается игнорировать его присутствие, и находил своего рода удовольствие, пристально рассматривая ее. Только однажды он ощутил раздражение, когда один из подвыпивших посетителей шлепнул ее по изящно круглящейся ягодице.

Слов ее он не слышал, но смысл высказывания был ясен. Глаза девушки гневно сверкнули, а на щеках вспыхнул румянец.

Интересно, негодовала ли она также потому, что вынуждена была выполнять подобную работу, да еще после целого дня в школе? Злилась ли на отца, чей образ жизни вверг ее в столь тяжкое положение?

Возможно, нет. Она казалась энергичной и гордой. Достоинства, которые он уважал и которыми восхищался. Разве не поэтому он сейчас здесь?

В одиннадцать часов Вероника отнесла последнюю стопку тарелок на кухню, затем сняла и повесила фартук, быстро подправила макияж, пригладила волосы и возвратилась в зал ресторана.

Ралф Спенсер, подумала Вероника, не тот человек, которого она должна заставлять ждать.

Когда они вышли, он указал на противоположную сторону улицы, но прошло несколько томительных минут, прежде чем им удалось преодолеть густой транспортный поток.

Его машина была огромной и сияющей. Пальцы Вероники, когда она садилась на переднее сиденье, ощутили кожу богатой выделки. Ралф включил зажигание, мотор тихо заурчал, и роскошное авто ввинтилось в поток машин, направлявшихся к центру.

За всю дорогу Вероника не проронила ни слова. Где находилось названное им кафе, было ей неизвестно. Ясно одно, что не здесь, не в этой части города. Тягостное молчание нервировало ее. Но можно и потерпеть, поскольку ей дан шанс, о котором она просила. И его нельзя упускать.

Скоро они покинули эту не очень-то презентабельную часть города, где ночная жизнь не прекращалась до утра, и оказались в престижном районе. Здесь чинные люди, сидя за столиками уличных кафе, прихлебывали свой кофеек с молоком или без, обсуждая прошлые, настоящие и будущие общественные события. Или судачили о так называемых друзьях и приятелях.

Здесь, естественно, было зарезервировано за ним парковочное место, и у нее сжались от зависти губы, когда он непринужденно занял его, не ведая, очевидно, какие трудности могут быть у человека с парковкой.

Сколько времени займет их разговор? И сколько времени она будет потом добираться до дома?

А ведь ей еще предстоит сделать кое-какие записи для завтрашних уроков. Из школы она каждый день шла в больницу, потомдомой, наскоро перекусить, немного отдохнуть и собираться на другую работу. Вот и приходилось готовиться к завтрашним занятиям перед сном.

Господи! Как ее мучают ноги! Туфли на высоких каблуках были частью униформы, вместе с прозрачными черными чулками, короткой юбкой и кофточкой в обтяжку. Это облачение было ей не менее ненавистно, чем сама работа. Вероника стояла на тротуаре, подавляя боль в гудящих икрах, и, когда он повел ее в сторону кафе, заставила себя идти легко и свободно.

Ралф выбрал столик на улице, и не успели они сесть, как явился официант.

Она предпочла кофе со сливками, иначе ночью не удастся заснуть, а когда он заказывал восхитительно лакомые сандвичи, у нее не на шутку разыгрался аппетит.

Ешьте, мисс Хеймиш,приказал Ралф через несколько минут, когда принесли кушанья. Он хорошо знал, что еда не повредит, если она к месту и ко времени.

Он откинулся на спинку стула, наблюдая ее сдержанные движения. Его интересовало даже то, как приоткрываются ее нежно-розовые губы, когда она деликатно откусывает кусочек бутерброда, всем своим видом пытаясь показать, что совсем не голодна. Ралф дождался, когда она съела два сандвича и отпила треть своего кофе, затем начал разговор.

Полагаю, теперь вы готовы изложить свое дело,вкрадчиво проговорил он.

Она тотчас замерла и осторожно поставила чашку на стол.

Руки ее легли на колени, она сцепила пальцы, ненавидя Ралфа Спенсера почти так же, как ненавидела себя за те слова, что собиралась сказать.

Подбородок ее приподнялся, глаза потемнели, и зелень их теперь отливала изумрудом.

Я работаю на двух работах, одна из них занимает семь вечеров в неделю. Еще я работаю по выходным. Оплата арендуемого жилья, коммунальных услуг, еда, так что на выплату отцовского долга у меня может уйти вся жизнь.

Боже милостивый! Как предложить то, что она собирается предложить?.. Как у нее язык повернется? Но выбора, черт побери, все равно нет.

Я могу предложить только себя.Выговорить это было труднее всего, что ей когда-либо приходилось делать, и она торопливо прояснила суть.В качестве любовницы. Секс и общение на год.

У него появилось желание взять ее за плечи и хорошенько встряхнуть, чтобы вытряхнуть объяснение, почему она вознамерилась распорядиться собой подобным образом. Но он, естественно, сдержался.

Это и есть ваше дело, мисс Хеймиш?

Я согласна поторговаться.

Он дьявольски зорко вглядывался в ее лицо, так что она готова была разрыдаться. Наконец спросил:

На каких условиях?

Я подпишу добрачное соглашение, подтверждающее, что я не претендую ни на какие ваши материальные ценности, как в течение нашей связи, так и по ее окончанию. А вы, со своей стороны, обязуетесь не выдвигать против моего отца никаких обвинений.

Он дождался момента для ответа, и голос его прозвучал протяжно и цинично.

Такая преданность родственникам восхищает. Но готовы ли вы воплотить свое намерение в реальность?

Внутри у нее все медленно умирало, но она заставила себя взглянуть ему в глаза, потом окинула взглядом всего.

Перед ней сидел крупный мужчина, высокий, шести футов и трех-четырех дюймов роста. Темные, почти черные волосы. Крепко сколоченный костяк, широкие скулы, твердый подбородок, строго очерченный правильный лоб. Проницательные темные глаза, чувственная форма рта.

Было в его выражении нечто такое, что ободрило ее. Жесткая внешняя суровость не могла скрыть от ее взгляда его хитроватой деловой сметки. Это его качество таилось глубже, чем манера держать себя. Оно пряталось под респектабельной внешностью, под дорогой одеждой, являвшейся лишь внешним атрибутом успеха. Вероника интуитивно улавливала, что этот человек немало в своей жизни повидал и пережил. Ей казалось, что именно жизненный опыт делал Ралфа Спенсера сложным и опасным, но этот его опыт также оставлял ей надежду быть понятой.

Знаете, мисс Хеймиш, ведь я могу оказаться дьявольским любовником,вкрадчиво проговорил Ралф, наблюдая за выражением ее лица, которое вмиг будто заледенело, но тотчас вновь ожило.Или совсем ни на что не годным в постели.

Она состроила выразительную гримаску, выражавшую неприкрытый скепсис по поводу этого предположения.

Да, храбрости и дерзости этой девчонке не занимать, с удивлением должен был признать Ралф.

В том, что он окажется «годным в постели», Вероника не сомневалась. Достаточно было на него взглянуть... Годна ли она для той роли, которую взялась играть? Нервы ее были на пределе, комок подступил к горлу, мешая дыханию.

Но что ей было делать? Квартиру она продала, из мебели оставила только самое необходимое, машину сменила, банковский счет опустошилаэто все, чем можно было помочь отцу. И это ничтожно мало по сравнению с суммой его долгов.

Вы назначаете высокую цену за свои услуги.

Он проговорил это на удивление бесстрастно. Да и вообще до сих пор ничем не выдал своего отношения к странной сделке. А вот она... Несомненно, она и не догадывалась, как легко он читал ее мысли.

Брать плату человеческим существом не ново, размышлял Ралф. Это происходило во все времена, принимая множество разных обличий. В сегодняшнем обществе это должно почитаться за насилие и принуждение. Одно оправдание, что это ее предложение, а не его. Что придает делу совсем иной оттенок и позволяет как-то легализовать ситуацию.

Вообще тут много взаимных выгод. Она спасает от бесчестья отца. А он получает ситуацию, лишенную каких-либо недоразумений. Впервые в его жизни женщина вела себя непредсказуемо... Это может оказаться интересным.

Ралф неожиданно ощутил волнение, какого давно не испытывал. Что-то всколыхнулось в нем. Предвкушение необычного удовольствия? Или что-то иное? Он мог получить любую женщину, гораздо красивее этой. И гораздо дешевле. Но ему вдруг захотелось получить именно эту. Получить в свое полное владение, подвести ее к краю здравомыслия и услышать мольбу о любви.

Он смотрел, как она ела последний сандвич и допивала свой кофе. Бледность исчезла с ее щек, да и яркость глаз немного смягчилась.

Еще кофе, мисс Хеймиш?

Вероника промокнула губы бумажной салфеткой. Она чувствовала крайнюю усталость и больше всего на свете хотела домой.

Нет, благодарю,вежливо проговорила она. Лицо ее выражало немую просьбу: пожалуйста, дайте мне ответ.

Сердце ее билось о ребра, и ей казалось, что оно стучит все громче и быстрее. Обдумывает ли он ее предложение всерьез или просто затеял грубую игру?

Способен ли этот человек понять, сколько ей в последний месяц пришлось пережить, расплачиваясь за безрассудство отца и ожидая, когда топор возмездия упадет на его шею? Может ли он представить себе, каково это, держаться на одних нервах, недосыпая и постоянно изнуряя себя вопросом, чем и когда все это кончится?

Я отвезу вас домой.

Каждое его слово казалось ей камнем, брошенным в водоем неудачи.

Да нет, спасибо. Я возьму такси и доеду до своей машины,сдавленно проговорила она, болезненно осознавая, что денег в ее кошельке на такси может и не хватить.

Я довезу вас туда.

Его твердый тон не допускал возражений.

Должна ли она выразить благодарность? Это показалось ей излишним, и она просто кивнула. Он подозвал официанта, расплатился, и они направились к выходу.

В машине Вероника сидела молча, не в силах произнести ни слова. Движение на улицах постепенно уменьшаюсь, так что они ехали довольно быстро. Притормозив у ресторана, где она работала, Ралф спросил:

Где ваша машина?

Следующий поворот налево и потом сразу направо.

Вскоре они остановились возле старенькой, едва пригодной к езде малолитражке.

Вероника открыла дверцу своего единственного средства передвижения и обернулась к Ралфу.

Вижу, мое предложение вас не заинтересовало.

Предложение его заинтересовало, но прежде, чем принять окончательное решение, необходимо получить юридический совет. Ралф привык быть осторожным. Он не хотел оказаться в двусмысленной ситуации.

Я свяжусь с вами в течение нескольких следующих дней.

Это все же лучше, чем услышать решительный отказ.

Благодарю.

Вероника села за руль, зная, что он ждет, когда дверцы захлопнутся, мотор заведется и машина тронется с места. После этого он на своем роскошном авто проводил ее до автотрассы, и там они разъехались в разные стороны.

2

Пару часов назад Ралф подготовил проект документации и передал его курьеру.

Добрачное соглашение. Умело составленное, юридически обоснованное, оно содержало достаточно пунктов, чтобы предотвратить любую нежелательную случайность, учитывая, по возможности, их все.

Ралф бегло пролистал страницы копии. Соглашение заключалось на пятнадцать месяцев. Срок, по его понятиям, вполне достаточный для подобного рода затеи. Он даже особо выделил пункт, призванный строго наблюдать за исполнением этого срока.

Был составлен и отдельный документ, где Ралф, в случае выполнения второй стороной, то есть Вероникой Хеймиш, всех обязательств, отказывался от намерения взыскивать долг с ее отца, Матью Хеймиша.

Еще один документ касался некоторых аспектов частного порядка, которые необходимо было прояснить до подписания Ралфом Спенсером и Вероникой Хеймиш основного соглашения.

Был, правда, еще один вопрос: сумеет ли он сам выполнить все условия этого соглашения? Ралф взвесил все «за» и «против» и решил прислушаться к собственной интуиции. Верный способ, с помощью которого он всегда решал любые сложные жизненные проблемы. В данном случае интуиция подсказывала ему, что стоит попробовать.

Возможность обзавестись любовницей, чьи права заранее ограничены юридическим документом, можно было счесть за преимущество. В этом было что-то от деловой сделки, подтвержденной контрактом, по условиям которого вы почти ничем не рискуете.

Он взял со стола шариковую ручку и какое-то время задумчиво крутил ее между пальцев. И вдруг отшвырнул ее в сторону, посмотрел на часы, позвонил секретарю и сообщил, что отбывает. Оставалось только накинуть пиджак и взять ключи.

Вероника услышала звонок, завершающий учебный день, и у нее невольно вырвался вздох облегчения. Учить английской литературе шестнадцатилетних балбесов, подростков из неспокойных и не очень благополучных пригородов, было делом нелегким. Дети думали о чем угодно, но только не об английской литературе, и ей с трудом удавалось заставить их услышать хоть что-то из того, что она говорила. Обычно она относилась к этому легко, ее это даже слегка забавляло. Сегодня все было иначе. Она чувствовала страшную усталость, ибо, хотя и успела немного поспать, но была изнурена мыслями о больном отце. А тут еще беспокойство о том, что решит Ралф Спенсер и каким образом он свяжется с ней.

Три дня миновало с тех пор, как она пила с ним кофе. И что же? Ни телефонного звонка, ничего...

Нервное перенапряжение порождало чувство огромной усталости. А ведь до ухода на вторую работу надо хоть немного позаниматься, подготовиться к завтрашнему уроку, тоскливо думала она, поглядывая во время уроков на дверь.

И вот долгожданный звонок прозвенел.

Вероника собрала тетрадки с сегодняшними сочинениями, запихнула их вместе с учебниками в объемистую сумку и перекинула ее ремешок через плечо. После чего собрала книги, принесенные из дому, сложила их в стопку и, прижав к боку, вышла из опустевшего класса.

Привет, мисс Хеймиш.

Она обернулась и улыбнулась своему ученику, который остановился, чтобы лишний раз поприветствовать ее.

Привет, Тони.

Может, я помогу вам дотащить книжки?

Будь любезен, дружок.

Она передала ему стопку книг и сунула руку в карман своего пиджака. Этот вечный жест освобождения от груза.

Не кажется ли вам, что Шекспир работал по найму?

Да уж...

Они вышли на аллею, проходящую через школьный сад. Высокие деревья шелестели над ними своими кронами, и лучи послеполуденного солнца, пробиваясь сквозь листву, ажурным орнаментом ложились на землю.

Некоторые его пьесы действительно были написаны по заказу,сказала она, а про себя подумала: и написаны в диком порыве энергии, порожденном отчаянием.

Так я и думал.

Ее престарелая малютка была припаркована неподалеку от ворот, но и это расстояние показалось ей сейчас слишком большим. Она брела, понурившись и не глядя по сторонам.

Мисс Хеймиш, кажется, у вас проблемы.

Слова мальчика заставили ее остановиться.

Нет, с чего ты взял?

Вам перегородили дорогу.

Она подняла глаза и увидела Ралфа Спенсера. Сердце ее ушло, как говорится, в пятки.

Хотите, мы дадим ему отпор?

Предложение Тони дать отпор Ралфу Спенсеру было весьма забавно. Но Вероника даже не улыбнулась.

Все будет хорошо.

Тони взглянул на нее, затем на человека, в ленивой позе стоявшего возле малолитражки Вероники и ожидавшего ее с таким видом, будто все время этого мира находится в полном его распоряжении.

Вы уверены?с сомнением спросил мальчик, узнав этот неповторимый взгляд своей учительницы, которым она обычно пронзала провинившегося ученика.А то я могу помочь.

Не беспокойся, Тони, это мой приятель,спокойно проговорила Вероника, хотя стоявшего возле ее машины человека к кругу своих приятелей причислить никак не могла. Внешность его ей хорошо была знакома, но эта внешность принадлежала неприятелю, от которого надо спасать отца. Любой ценой.Спасибо, Тони, что помог дотащить книги. Ты меня здорово выручил.

Вероника обошла «приятеля», села в машину, открыла пассажирскую дверцу, чтобы Тони мог положить на переднее сиденье книги, и включила зажигание. Мальчик, которому она махнула рукой, все не уходил, а ждал, когда она отъедет.

Спасибо, Тони. До завтра.

Паренек, отпущенный любимой учительницей, бросил на нее прощальный взгляд, повернулся и умчался по своим делам.

Назад Дальше