Что вы делаете? возмутилась она. У меня нет времени на дурацкие шутки.
Никаких шуток. Только серьезный разговор.
В половине четвертого у меня деловая встреча, холодно сообщила Нора.
Тогда у нас куча времени. Когда мы закончим, я вызову вам такси, сказал Ричард. И даже заплачу за него.
Он стоял, преграждая путь к двери, и, хотя вид у него был небрежный, Нора поняла, что он не выпустит ее, пока не узнает то, что хотел узнать.
Почему бы вам не сесть? вежливо предложил он.
Нора знала, что, если она сейчас пошлет его к черту и просто уйдет, он вряд ли станет удерживать ее. Но почему-то, вместо того чтобы сделать это, она послушно опустилась на плетеный стул.
Ричард присел на край письменного стола.
Ну и как все прошло?
Что прошло?
Когда вы шли по коридору, вы лучезарно улыбались.
А что, это запрещено?
Нет, но из этого я делаю вывод, что либо вы так и не осмелились задать Форбсу вопрос, либо он все отрицал.
Вас это не касается.
Мне необходимо это знать.
Нора упрямо молчала.
Подождав немного, Ричард со вздохом сказал:
Ладно, если вы мне не расскажете, придется спросить у Форбса.
Напрасно надеетесь, что он вам скажет, фыркнула Нора.
Возможно, скажет. А если нет, я готов выбить из него это.
Негромкая угроза могла показаться шуткой, но Нора поняла, что Ричард действительно готов привести ее в исполнение.
Может быть, легче выбить это из меня? ехидно спросила она.
Я никогда в жизни не бил женщин и не имею желания начинать. Хотя есть, пожалуй, более приятные способы
Секунду спустя он склонился над ней, пристально глядя на ее губы.
При мысли о том, что он сейчас поцелует ее, Нору охватила паника.
Не надо! Не смейте прикасаться ко мне Хорошо, я все расскажу
Боже мой, проговорил Ричард, если бы я знал, насколько эффективен этот метод, я бы применил его раньше.
А я-то думала, что только Артур умеет запугивать, с горечью заметила Нора.
Ричард мрачно улыбнулся.
Вспоминая ваше счастливое лицо, я могу предположить, что он умеет лгать.
Я ему верю, надменно заявила Нора.
Если вы потрудитесь передать мне его слова, я сам сделаю выводы.
Он полностью все отрицает, сказала Нора.
И вы ему поверили? Подумайте, Нора, он лгал вам раньше и продолжает обманывать сейчас.
Сомнения снова шевельнулись в душе Норы. Чтобы подавить их в зародыше, она резко встала со стула, заставив Ричарда невольно отступить на шаг назад.
Вы зря теряете время, холодно сказала она. И я прошу вас больше не вмешиваться в мою жизнь и в дела Артура. Честно говоря, вам было бы лучше вернуться в Штаты. А теперь, если не возражаете, я хочу уйти.
Вам вызвать такси?
Нет, не надо.
Взяв сумку, она пошла к выходу.
7
Ричард каким-то образом оказался у двери раньше, чем она. Сначала Нора подумала, что он хочет помешать ей уйти, однако он с вежливой улыбкой приоткрыл дверь.
До свидания, мисс Ламберт.
Прощайте, мистер Редмонд.
Минуточку, я забыл кое о чем
Она остановилась и обернулась.
Дверь быстро захлопнулась. Через долю секунды сумка Норы со стуком упала на пол. Прижав ее руки к бокам, Ричард завладел ее ртом.
Нора попыталась оказать сопротивление, но безрезультатно. Она хотела ударить его по ноге, но едва не потеряла равновесия. Сначала это был поцелуй в наказаниежесткий, сердитый, но затем последовала череда легких щекочущих прикосновений, которые ласкали, кружили голову, возбуждали. Ричард легонько прикусил ее нижнюю губу. От неожиданности Нора ахнула и невольно приоткрыла рот. Он мгновенно воспользовался этим. Теплая волна захлестнула ее, заставляя забыть обо всем на свете.
Когда Ричард выпустил ее из объятий, она не сразу пришла в себя. Он наклонился, поднял с пола сумку и протянул Норе. Мгновение спустя раздался короткий стук в дверь, и в кабинет заглянула молоденькая секретарша. Удивленно посмотрев на них, она сказала:
Извините, что беспокою вас, мистер Редмонд, но мистер Хаммер просил напомнить вам о совещании.
Спасибо, Лиз. Передайте ему, что я буду с минуты на минуту.
Девушка повернулась, чтобы идти, но замешкалась в коридоре, явно снедаемая любопытством.
До свидания, мисс Ламберт, официальным тоном попрощался Ричард. Огромное спасибо за помощь. Позвольте проводить вас. Дьявольски лукавый блеск в его глазах совершенно не вязался с нарочито церемонными манерами.
Стиснув зубы, Нора прошла мимо него и, не дожидаясь лифта, сбежала по лестнице в вестибюль. Отыскав свой зонтик, она вышла на улицу и, ежась от порывов ледяного ветра, принялась ловить такси. Это был единственный шанс не опоздать на деловую встречу.
Было почти пять часов, когда Нора вернулась домой. Настроение у нее было хуже некуда. Встреча, на которую она так спешила, оказалась совершенно бесполезной. Но хуже всего было то, что она никак не могла выбросить из головы Ричарда Редмонда. Сегодняшние события снова и снова прокручивались у нее в голове.
В сотый раз она спрашивала себя: зачем ему все это? Ясно, что он недолюбливает Артура и хочет помешать предстоящей свадьбе. Но зачем? Что стоит за этим?
И эти поцелуи. В вестибюле он поцеловал ее, чтобы позлить Артура. Но зачем он сделал это в своем кабинете, когда они были одни? Не может быть, чтобы он испытывал к ней романтические чувства. Он сам признался, что собирается жениться.
Лучше бы она никогда его не встречала, со вздохом подумала Нора и прошла на кухню, чтобы выпить чашку чая.
В этот момент зазвонил телефон. Женщина с приятным голосом представилась как миссис Беннет.
Мы недавно купили усадьбу. Это довольно старый дом, и от прежних хозяев там сохранилась старинная обстановка, в том числе несколько картинпортретов и пейзажей. Знакомые порекомендовали мне обратиться к вам Мне бы хотелось, чтобы вы посмотрели картины и сказали, представляют ли они какую-то ценность. Я понимаю, что сегодня, наверное, слишком поздно, но, может быть, вы найдете время завтра?
Вообще-то, если это не очень далеко, я могу приехать и сегодня, сказала Нора.
О, было бы чудесно. Правда, это за городом. Усадьба Оукхилл, она находится рядом с деревушкой Хейвуд, недалеко от Чеддингтона.
Я знаю это место. Это всего лишь в нескольких милях от дома, где живут мои родители.
Чудесно! Чтобы попасть к нам, нужно, не доезжая Чеддингтона, свернуть с шоссе направо. Через пару миль будет мост Кстати, вы поедете на машине?
Нет, у меня нет машины, призналась Нора. Поскольку большую часть работы приходится делать в Лондоне, я предпочитаю пользоваться такси.
В таком случае мы оплатим вам поездку на такси. И пока я не забыла После бури мост стал не слишком надежен, мы боимся, что он не выдержит автомобиль, поэтому будет лучше, если вы оставите такси за мостом и пройдете последние метров сто пешком. Если вы скажете, в какое время вас ждать, я выйду вам навстречу.
А какое время вам больше подходит? Я вряд ли доберусь раньше половины восьмого
Половина восьмого нас вполне устроит. Кстати, если у вас нет других планов на вечер, вы могли бы поужинать с нами, почувствовать атмосферу этого места.
Спасибо, с удовольствием.
Такси свернуло с шоссе на дорогу, ведущую в Хейвуд. Снова пошел снег, оседая ватными хлопьями на придорожных кустах. Впереди показался мост. За ним на пригорке стоял большой двухэтажный дом, его окна приветливо светились.
Нора заранее предупредила таксиста, что ему придется ждатьбыть может, час или два. Водитель, общительный пожилой мужчина, только махнул рукой.
Не волнуйтесь. У меня с собой термос с горячим кофе и целый пакет бутербродов.
Въезд на мост перекрывал шлагбаум, и машина остановилась.
Вы здесь не замерзнете? с беспокойством спросила Нора. Может быть, лучше пройдете со мной в дом?
Нет, я машину не брошу. А если начну замерзать, включу мотор.
Нора вышла из машины и накинула на голову капюшон. Миден-ривер, неглубокая спокойная речушка, вздулась от дождей. В свете фонарей, освещавших старый каменный мост, были видны бурные потоки мутной воды, несущие обломанные ветки и прочий мусор.
Мост, простоявший здесь, видимо, не одну сотню лет, не выдержал напора дождей и ветра, обрушившихся на него в последнюю неделю, и кое-где камень начал крошится. Нора поспешила побыстрее пройти опасный участок и с облегчением вздохнула, очутившись на противоположной стороне. К дому вела хорошо освещенная дорога. Едва она ступила на крыльцо, как дверь распахнулась и на пороге появилась худощавая русоволосая женщина лет тридцати.
Добрый вечер, мисс Ламберт, радушно поздоровалась женщина, приглашая Нору войти. Меня зовут Кэтрин, миссис Кэтрин Беннет. Какая ужасная погода! Позвольте мне помочь вам.
Нора отдала ей плащ и огляделась. Просторный холл, обшитый дубовыми панелями, широкая лестница, ведущая наверх.
Ужин почти готов, с улыбкой сказала хозяйка, но сначала я бы хотела показать вам картины.
Хотя усадьба выглядела запущеннойвидимо, здесь давно не было настоящего хозяина, все же это был замечательный старинный дом, с характером и со своей историей. Картин, развешанных по стенам разных комнат, было около двух дюжин. В основном это были работы малоизвестных художников, но некоторые из них показались Норе заслуживающими внимания, и она сказала об этом хозяйке. Пройдя по второму этажу, миссис Беннет и Нора снова спустились вниз, на кухню.
Спасибо, что рискнули приехать сюда в такую жуткую погоду, с улыбкой сказала хозяйка.
Я ведь приехала на такси. А бедный водитель, наверное, совсем замерз, ожидая меня
Ему совсем не обязательно сидеть в машине, заметила миссис Беннет. Я сейчас надену пальто и схожу за ним. Кстати, эта арка ведет в столовую. Вы можете пройти прямо туда
Столовая была, пожалуй, единственным, помещением, которого Нора еще не видела. Однако она решила дождаться хозяйку и осталась на кухне. Интересно, а где мистер Беннет? У Норы сложилось впечатление, что, кроме миссис Беннет, в доме никого нет. Однако мужчина здесь, несомненно, жил: в единственной меблированной спальне Нора заметила мужскую расческу на туалетном столике и галстук на спинке стула. А вот что действительно было странным, так это полное отсутствие женских вещей. Должно быть, Кэтрин Беннет из тех аккуратных хозяек, которые сразу убирают все на место.
В ожидании хозяйки Нора решила повнимательнее осмотреть кухню. Белые оштукатуренные стены, почерневшие балки потолка, каменные плиты на полу, большие дубовые скамьивсе здесь дышало стариной
Она не слышала звука шагов, просто вдруг почувствовала на себе чей-то взгляд и резко обернулась.
В проеме арки стоял Ричард Редмонд в тонком черном свитере и домашних вельветовых брюках. Нора застыла, не веря своим глазам.
Я решил узнать, почему это вы не идете в столовую, с легкой улыбкой сказал он.
Что вы здесь делаете? спросила Нора неожиданно охрипшим голосом.
Я здесь живу. Во всяком случае, собираюсь жить, когда все устроится. Сделав шаг вперед, он легко обнял ее за талию и, подталкивая по направлению к столовой, сказал:Идемте, а то ужин совсем остынет.
Ошеломленная, потерявшая дар речи, Нора послушно прошла в освещенную свечами столовую и села за длинный узкий обеденный стол. Мысли лихорадочно замелькали у нее в голове.
Итак, Ричардесли он сказал правдухозяин этого дома. Но тогда Кэтрин Беннет и есть та женщина, на которой он собирается жениться, с упавшим сердцем догадалась Нора. Она представилась как миссис Беннет, значит, она замужем. Но и Ричард говорил, что женщина, которую он любит, пока что связана с другим.
Он сказал, что собирается жить здесь, когда все устроится. Видимо, они ждут официального развода Кэтрин. И заранее купили дом.
Ясно, что на свою скромную зарплату Ричард не смог бы позволить себе приобрести что-либо подобное, значит, дом приобретен на деньги миссис Беннет.
Но, хотя Нора совсем недавно познакомилась с Ричардом, она не могла себе представить, чтобы он женился из-за денег. Должно быть, он любит Кэтрин Беннет
Но если это так и если у них с Кэтрин уже все решено, то зачем тогда ему она, Нора? Зачем он соблазнил ее в ту ночь, когда привез в Чеддингтон? Неужели просто воспользовался подвернувшейся возможностью? Так же как Артур с Шейлой.
Короткая встреча, никаких чувств. Сплошное притворство Неужели Ричард способен на это? Ласкать ее и думать о той, кого любит
Хватит, остановила себя Нора. Какое ей дело до Ричарда и его возлюбленной? Через неделю ее свадьба с Артуром, и все остальное не должно ее волновать. Но почему-то волнует.
Ну и что вы думаете о Кэтрин? спросил Ричард, словно проследив за ходом ее мыслей.
Она мне очень понравилась, сказала Нора. Затем, движимая желанием знать наверняка, добавила:Наверное, вы ее очень любите?
Да, ответил он. Очень люблю.
Нора опустила глаза и уставилась на белую скатерть. Ну почему ей так горько слышать признание Ричарда, что он любит другую женщину? Ведь она тоже любит другого.
Но что, если это не любовь, а лишь желание иметь мужа, создать семью? Просто Артур был первым мужчиной, к которому ее потянуло. Пока не появился Ричард
Нет, не следует думать об этом. Слишком поздно. Уже четыре месяца она носит на пальце обручальное кольцо Артура, уже сделаны почти все приготовления к свадьбе. Нет, ничего изменить нельзя.
Просто она нервничает перед свадьбой, вот и все. Как только они с Артуром станут мужем и женой, она сразу поймет, что поступила правильно.
Норе почти удалось успокоить себя, но тут маленький демон сомнения снова высунул голову с вопросом: а что, если она поймет, что сделала ошибку? Ошибку, которую будет невозможно исправить.
Надеюсь, вы не откажетесь от бокала вина?
Услышав голос Ричарда, Нора резко подняла голову. Взяв себя в руки, она холодно сказала:
Не откажусь.
Наполнив сначала ее бокал, затем свой, Ричард снял крышку с большого блюда и объявил:
У нас на ужин цыпленок по-мексикански. У вас нет возражений?
Нора только сейчас заметила, что стол накрыт на две персоны.
А разве миссис Беннет не будет ужинать с нами? озадаченно спросила она.
Глаза Ричарда весело блеснули.
Кэтрин не любит мексиканскую кухню.
В любом случае хозяйке дома пора бы уже вернуться. Вспомнив, в каком состоянии находится мост, Нора с тревогой сказала:
С ней ничего не могло случиться?
Нет, я уверен, что нет, беззаботно ответил Ричард, ставя перед Норой тарелку с едой.
Нет, вы не понимаете, возразила Нора. Она пошла, чтобы поговорить с водителем такси и пригласить его в дом. Прошло уже много времени, ей пора вернуться.
Она не вернется.
Что значитне вернется?
Это значит, что она уехала домой.
Домой? удивленно повторила Нора. А разве она живет не здесь?
Нет, она живет неподалеку отсюда, в Финчвуде.
Но как же
Пожалуйста, начинайте есть, пока все не остыло, перебил ее Ричард, а после ужина я с удовольствием отвечу на ваши вопросы.
Увидев по его лицу, что спорить бесполезно, Нора послушно взяла вилку. Когда тарелки опустели, Ричард налил две чашки кофе и предложил:
Может быть, выпьем кофе в гостиной, у камина?
Он жестом пригласил Нору пройти в соседнюю комнату. Гостиная была небольшой, но очень уютной. Светильники на стенах создавали приятное неяркое освещение. Перед горящим камином стоял диван, два кресла и овальный кофейный столик, на полу лежат пушистый ковер.
Когда Нора осматривала дом в сопровождении Кэтрин Беннет, гостиная понравилась ей больше всего, и более внимательный взгляд укрепил ее в этом мнении.
Позвольте мне взять ваш жакет, сказал Ричард, а то вам будет жарко у огня.
И, прежде чем Нора успела возразить, снял толстый суконный жакет с ее плеч и повесил на спинку стула.
Может, теперь вы объясните мне начала Нора.
Давайте сначала устроимся поудобнее, перебил он ее, указывая рукой на диван.
Не желая спорить, Нора прикусила губу и, чтобы на всякий случай сохранить как можно больше свободного пространства между собой и Ричардом, села не на диван, а в стоящее рядом кресло.
Лучше бы она этого не делала. Улыбнувшись ее выбору, Ричард присел на широкий подлокотник кресла. Пытаясь не реагировать на столь близкое его присутствие, Нора нервно отхлебнула из чашки кофе.