Девушка разрешила ей прикрепить листовку на переднюю витрину, но сказала, что никогда не слышала ни о каком докторе Роланде Хансингере. Ей также ничего не было известно о его семье. Впрочем, она вообще плохо знала местных жителей.
Это и есть весь город? спросила Джей, указав на дома, выстроившиеся вдоль федерального шоссе.
Продавщица покачала головой и с трудом объяснила, что существует еще и деловой центр, поворот в который Джей пропустила. Теперь ей придется вернуться к границе и на перекрестке свернуть направо.
Но там, на перекрестке, не было никакого указателя, озадаченно проговорила Джей.
Его сорвало ветром, улыбнулась продавщица, и до сих пор никто указатель не поднял.
Очень скоро Джей поняла, почему никто не поднял сорванный ветром указатель.
Деловой центр Кодора не был уже ни деловым, ни центром. В половине шестого на улице обычно не было ни души.
Впрочем, в нескольких зданиях теплилась какая-то жизнь. Во всяком случае, был открыт хотя бы один магазин, над входом в который светилась неоновая вывеска: СПИРТНЫЕ НАПИТКИ.
Вот здорово! мысленно усмехнулась Джей. Придется пойти туда. Теперь не до смущения или раздражения!
Она вошла в магазин. Всю противоположную стену занимали большие холодильные шкафы с пивом. Над маленькой дверью с надписью Служебное помещение был установлен небольшой телевизор. Диктор монотонным голосом читал штормовое предупреждение.
Стоявший за прилавком молодой мускулистый мужчина с увлечением смотрел на экран. Его темные волосы были стянуты сзади черной резинкой в хвост. Повернувшись к Джей, он равнодушно оглядел ее с головы до ног. Девушке стало не по себе, но она все же заставила себя улыбнуться.
Здравствуйте! Я разыскиваю клинику, которая была здесь лет тридцать назад.
Тогда меня еще на свете не было, равнодушно отозвался продавец.
Она называлась медицинский центр Санисайд,продолжала Джей.
Никогда не слышал о таком. Продавец пожал плечами и демонстративно отвернулся к телевизору.
Это было каменное здание, к северу от города. Может, теперь это место называется как-то иначе, не сдавалась Джей.
Он молча пожал плечами, не отрываясь от экрана.
Клиникой управлял человек по имени Хансингер, доктор Роланд Хансингер, упрямо продолжала Джей. Вы когда-нибудь слышали о таком?
Нет, нехотя отозвался продавец, не глядя на нее.
Вы знаете кого-нибудь в городе с такой фамилией? Это очень важно, поверьте. Все, что вы можете рассказать
Я ничего не могу вам рассказать, перебил Джей продавец, обернулся и снова смерил ее взглядом с головы до ног. Я новичок в здешних краях. Приехал сюда всего месяц назад.
Джей разочарованно вздохнула. Этот разговор с самого начала был обречен на неудачу. Открыв сумку, она достала еще одну листовку.
Можно мне оставить в вашем магазине это объявление?
Разумеется.
Она протянула продавцу бумагу и свою визитную карточку. Тот едва взглянул на нее и ленивым движением прикрепил листок к небольшой доске объявлений, стоявшей на прилавке.
Скажите, все местные мотели находятся на стороне штата Арканзас? поинтересовалась Джей.
Ага.
Джей хотелось поскорее убраться в более благопристойный Маунт-Кодор, однако она спросила:
Но ведь и здесь найдется место, где можно остановиться на несколько дней?
Есть одно такое. Порывшись в куче изрядно замусоленных визитных карточек, продавец протянул ей одну из них. Джей прочла:
РОЗОВЫЙ ДОМ
ЗНАМЕНИТЫЙ ПАНСИОН МИССИС ДОЛЯ
Ночлег и завтрак! Чистые комнаты! Низкие цены!
Домашний деревенский завтрак!
Южный поворот от шоссе 412, далее следуйте розовым стрелкам-указателям.
Прикусив губу, Джей решила остановить выбор на Розовом доме.
Далеко отсюда этот пансион? спросила она у продавца.
Нет, отозвался он, прикрыв глаза, словно ее расспросы нагоняли на него неодолимую дремоту.
А точнее?
Мили полторы, наверное.
Спасибо, натянуто улыбнулась Джей. Вы оказали мне неоценимую услугу.
Продавец молча повернулся к телевизору.
Джей подумала, что имя владельца этого Розового дома, миссис Долл, звучит как-то подозрительно, будто имя какой-то шлюхи, однако решила не придавать этому значения. В таком небольшом пансионе будет дешевле и уютнее, чем в гостинице. К тому же если миссис Долл окажется коренной жительницей Кодора, да еще и разговорчивой, у нее можно будет узнать много полезного.
Миссис Долл не оказалось дома. Навстречу Джей вышла ее юная внучка в джинсах и голубом блузоне для беременных, на вид лет шестнадцати, рыжеволосая, с туго заплетенными косичками. Она походила бы на беременную Пеппи Длинный Чулок, если бы не мрачное выражение лица.
Бабушка уехала в Талсу к своей сестре поиграть в карты, сказала девушка. Вернется очень поздно. Но я могу показать вам пансион. Суточное пребывание стоит сорок пять долларов.
Она повела Джей через темный коридор и открыла перед ней дверь комнаты с отдельной ванной и маленьким телевизором на журнальном столике. Джей бросилось в глаза обилие всевозможных рюшек, оборочек и кружев. В изголовье кровати лежало множество подушек, вышитых и украшенных аппликациями. Среди них восседали три фарфоровые куклы в кружевных шляпках и пышных платьях.
Здесь очень очень мило, пробормотала Джей, вдруг почувствовав себя в ловушке. Я поживу здесь, пожалуй
Сколько дней вы здесь проживете? Мне нужно сказать об этом бабушке, когда она вернется.
Ну, скажем, денька два для начала. А может, и дольше
В гостиной есть телефон, сказала девушка. Местные звонки можно делать бесплатно, а за междугородные придется платить.
Она машинально погладила свой большой живот, и Джей заметила, что у нее на руке нет обручального кольца.
Спасибо, у меня сотовый телефон, улыбнулась Джей.
Холодные зеленые глаза девушки равнодушно скользнули по ее лицу, и она молча направилась к двери.
Постойте! остановила ее Джей. Я приехала сюда, чтобы разыскать доктора Роланда Хансингера. Вы знаете его?
Девушка остановилась, окинула ее равнодушным взглядом и пожала плечами:Нет
Может быть, вы знаете кого-нибудь в городе с фамилией Хансингер?
Я приехала к бабушке погостить. Ненадолго. Ни за что не стала бы жить постоянно в этой дыре.
А ваша бабушка, с надеждой продолжала Джей, давно здесь живет?
Не знаю, она в разных городах жила Сейчас принесу вам ключ от черного хода. Когда будете парковаться, постарайтесь не загородить подъезд к дому.
Девушка повернулась и пошла по коридору.
Джей смотрела ей вслед, раздумывая над тем, не такой ли полудевочкой-полуженщиной была и ее мать или мать Патрика: несчастной, беременной нежеланным ребенком
Джей позвонила Ноне и сообщила, что уже приехала в Кодор. Их разговор был недолгим. Нона то и дело плакала, потому что Мелинда сказала ей, что Патрику стало хуже.
Джей не раз пыталась соединиться с Мелиндой, но у нее это никак не получалось. Расстроенная, она решила поехать куда-нибудь поужинать. Вскоре она притормозила у небольшой закусочной на шоссе, напоминающей городской клуб, где все знают друг друга и куда приходят не столько поесть, сколько пообщаться.
Вопреки ее ожиданиям в закусочной оказалось совсем немного посетителей: шофер-дальнобойщик и пара молодых мексиканцев, быстро и тихо говоривших по-испански.
Поняв, что выведать местные сплетни не у кого, Джей разочарованно уселась за один из свободных столиков.
Усталая женщина, жарившая на гриле гамбургер, со вздохом взглянула на нее, вытерла руки фартуком и подошла к Джей принять заказ.
Нет, я не знаю никакого доктора Хансингера. Она покачала головой в ответ на вопрос Джей. Впрочем, в этом городе, возможно, и живут какие-нибудь Хансингеры, да только я о них не слышала, так как сама я из Ватса.
Похоже, все жители этого города были неместными. На стойке бара зазвонил телефон.
Вы позволите мне оставить у вас объявление? спросила Джей, указав на доску, висевшую у входа в закусочную.
Конечно, ответила женщина и пошла к телефону. Джей поднялась и прикрепила одно из своих объявлений к доске, где уже висело множество других.
В самом низу своего объявления Джей от руки приписала номер телефона пансиона миссис Долл.
Потеряв аппетит, Джей вышла из закусочной, так и не поужинав.
Остановившись у станции техобслуживания, Джей увидела сухощавого пожилого мужчину лет шестидесяти, который протирал тряпкой изнутри стеклянную входную дверь. У него были очень темные брови, поэтому седые усы казались приклеенными.
Джей протянула ему свое объявление, и. ей вдруг показалось, что мужчина насторожился.
Доктор Хансингер и его семьяпрекрасные люди, недовольно отозвался старик. У них хватает своих проблем, и незачем тревожить их, вороша прошлое.
Значит, доктор жив? с надеждой спросила Джей.
Он серьезно болен. На долю его семьи выпало немало несчастий. Он ткнул в листок своим черным от въевшейся грязи пальцем. И что вы все лезете к ним в душу?
Вы все? Кто это все? удивилась Джей. Что, кто-то еще интересовался этой давней историей?
Доктор Хансингер из тех, кого называют солью земли, пробурчал старик. Он всю жизнь помогал местным жителям. Всегда жил по Божьим законам, он
В этот момент из служебного помещения вышел высокий мужчина в грязном рабочем комбинезоне, на вид лет сорока, рыжеволосый и кудрявый. Окинув Джей взглядом, он улыбнулся:
В чем проблема?
Она хочет оставить у нас объявление насчет доктора Хансингера, возмущенно отозвался старик.
Дай-ка взглянуть. Рыжеволосый подошел ближе.
На нагрудном кармане его комбинезона было вышито имя Датч. Он взял объявление.
Тем временем к заправке подъехала машина, и старик, чертыхаясь, поспешил обслужить клиента. Датч внимательно прочитал объявление и печально покачал головой.
Вообще-то ходят слухи, что доктор Хансингер в свое время помог кому-то с усыновлением детей. Но это было очень давно, поэтому никто уже и не помнит, что произошло на самом деле. Да оно и к лучшемуведь обращавшиеся к нему матери хотели сохранить все в строгой тайне. И доктор, разумеется, выполнял их желания.
Глядя на рыжеволосого мужчину, Джей старалась подобрать самые убедительные аргументы, чтобы заставить его разговориться.
Он протянул ей сильную руку, от которой пахло дезинфицирующим средством.
Меня зовут Датч Холбрук, я хозяин этой станции и помощник пастора местной церкви.
Священник! подумала Джей. Вот кто поможет мне найти Хансингера!
Я бы хотела просто поговорить с доктором Хансингером, начала Джей, но Датч покачал головой. Его серые глаза выражали непреклонную решимость.
Поговорить с ним никому уже не удастся. Несколько лет назад он попал в автокатастрофу и потерял дар речи.
В катастрофу? Надежда покинула Джей, оставив в душе мучительную пустоту.
Да, в катастрофу, повторил Датч, отводя взгляд. И почему Господь допускает, чтобы такие несчастья случались с хорошими людьми? В той катастрофе доктор потерял сына, единственную внучку и здоровье. Его дочь, благослови ее Бог, так и не оправилась после той катастрофы.
Зять что ж, он помогает ей как может. Что и говорить, Господь послал доктору Хансингеру суровое испытание.
Как зовут его зятя? спросила Джей.
Эдон Мобри, мэм. Но вы не найдете его имя в телефонном справочнике. Теперь вся семья ведет очень уединенный образ жизни.
Но вам-то ведь известен номер их телефона, не так ли? напористо спросила Джей. Я не люблю проявлять назойливость, но сейчас дело идет о жизни моего брата. Ему необходимо
Мэм, прервал ее Датч, приложив руку к левой стороне груди, я не могу дать вам номер их телефона. Этого не сделает никто в городе. Мы искренне уважаем эту семью и сочувствуем их горю.
Но мне необходимо задать несколько вопросов насчет моего брата!
Мэм, теперь на ваши вопросы может ответить только Господь Бог. Вверьте себя его заботам и молитесь, молитесь
Почувствовав инстинктивное недоверие к рыжеволосому помощнику пастора, Джей сделала шаг назад.
Вы повесите мое объявление?
Конечно. Тот благосклонно улыбнулся и, подойдя к доске объявлений, выбрал самое заметное место. Несмотря на это, всем своим видом рыжеволосый показывал: Все равно ничего хорошего из вашей затеи не выйдет.
Джей охватила полная безысходность.
Если бы вы раздобыли для меня хоть какую-нибудь информацию, я бы я с удовольствием сделала бы денежное пожертвование для вашей церкви.
Прикрепив объявление, Датч повернулся к Джей.
Доктор Хансингер сделал очень щедрое пожертвование нашей церквион передал ей в дар большой земельный участок.
Его улыбка ясно говорила: Мы на его стороне, а не на твоей.
Что ж, спасибо за объявление, вздохнула Джей. Если кто-то захочет связаться со мной по поводу него, я проведу в городе несколько дней.
Датч вежливо кивнул.
Джей вернулась к своей машине. Пожилой рабочий с седыми усами старательно мыл ветровое стекло стоявшего у заправочного автомата грузовика. Он демонстративно не смотрел в ее сторону.
Уезжая, Джей оглянулась и увидела, как рыжеволосый снял с доски ее объявление и, скомкав, швырнул в урну.
Джей вскипела от возмущения. Прибавив скорость, она помчалась прочь от станции техобслуживания.
Вернувшись в свою комнату в пансионе миссис Долл, Джей легла, не раздеваясь, на постель и уставилась невидящим взглядом на розовые обои. Она чуть не плакала от отчаяния.
Наконец Джей удалось соединиться с Мелиндой, однако разговор с женой брата расстроил ее еще больше. Испуганная Мелинда все время плакала. Что же теперь делать? Что же делать?повторяла она.
В легких Патрика скопилась жидкость, поднялась высокая температура, начался бред. Ему казалось, что он маленький мальчик и не ходит в школу из-за ветрянки. В бреду Патрик то и дело просил Джей принести ему мягкое мороженое.
Джей представила себе Патрика в бреду, и эта мучительная картина преследовала ее весь вечер. Он ужасно страдал в далекой больнице, бредил и звал старшую сестру. Джей сжала кулаки.
Внезапно в дверь ее комнаты постучали.
Вас к телефону, раздался за дверью голос внучки хозяйки пансиона.
Джей замерла от дурного предчувствия. Неужели это Нона? Или Мелинда? Неужели ей сообщат о смерти Патрика? Нет, только не это!
Вскочив с постели, Джей рывком распахнула дверь.
Что вы сказали? дрожащим голосом спросила она у девушки.
Вас к телефону, повторила та и медленно пошла по коридору.
В гостиной были абажурчики с оборочками, фигурки ангелочков и множество кукол, начиная от самых простых и заканчивая изысканными фарфоровыми в роскошных викторианских платьях и шляпках. Казалось, все они враждебно смотрели на вторгшуюся в их тихий, безмятежный мир Джей.
Небрежно указав на розовый телефонный аппарат, девушка вышла на кухню.
Остановившись у телефона, Джей несколько секунд напряженно смотрела на трубку. Это не Мелинда и не Нона, размышляла она. Они позвонили бы по моему номеру. Это кто-то другой. Но кто?
Джей вспомнила об объявлениях. Она расклеила их не меньше дюжины. Неужели кто-то сообщит ей нужную информацию? У Джей вспыхнула надежда. Она взяла трубку.
Алло! Я слушаю.
Это Джей Гаррет? спросил низкий, чуть хриплый мужской голос.
Да. У Джей учащенно забилось сердце.
Мисс Гаррет, меня зовут Тернер Гибсон, я адвокат. Я такой же, как и вы, чужой среди чужих. Пожалуй, нам надо поговорить. Вы знаете вечерний ресторанчик Колесо фортуны? Это на самой границе, со стороны Оклахомы.
Знаю, отозвалась Джей, вспомнив заведение, показавшееся ей вполне приличным.
Конечно, следовало бы договориться с вами о встрече заранее, однако дело не терпит отлагательства. Вы можете приехать туда через пятнадцать минут?
Приехать на встречу с вами? Но с какой стати? удивилась Джей.
Поверьте, нам есть что обсудить. Возможно, мы поможем друг другу. Мы оба ищем доктора Роланда Хансингера и хотим получить информацию об усыновленных детях.
Глава 4
У нее замерло сердце.
Хорошо, через пятнадцать минут я буду в ресторане, решительно сказала Джей.
Вот и отлично. Я высокого роста, в коричневом замшевом пиджаке. А как я узнаю вас?
Меня?.. Я тоже высокого роста, светловолосая В белой блузке и светло-серых слаксах.
Договорились, жду вас в ресторане.