Любовь или иллюзия? - Рут Валентайн 3 стр.


 Ну, тогда ты расскажешь мне сказку завтра?

 Завтра я расскажу тебе знаешь, что? Все-все про бал.

Луиза широко раскрыла глаза.

 А там будут принцы и принцессы?

Девочка обожала волшебные сказки, и Сара подавила невольный вздох при мысли, как велика пропасть между романтическими грезами и суровой реальностью. Она встала и склонилась над малышкой, чтобы подоткнуть одеяло и поцеловать ее перед сном. Проверив, горит ли ночник, Сара вышла из спальни.

В ее комнате на двери шкафа висело маскарадное платье, которое Сара, вернувшись из города, долго и тщательно утюжила. Это был роскошный костюм эпохи короля Георга III из чудесного зеленого шелка, с нижней юбкой белого атласа, расшитой сложным узором из серебристых цветов и листьев. Подол верхней юбки в четырех местах был подхвачен серебряными бантами, приоткрывавшими нижнюю юбку, а низкий вырез корсажа оторочен белым же атласом. Та же ткань окаймляла рукава до локтя, где они были схвачены лентами. Сара не сомневалась, что это платьеточная копия бального наряда эпохи короля Георга. Оно было так великолепно, что Сара не знала, хватит ли у нее смелости в него облачиться.

В дополнение к туфелькам, составлявшим часть костюма, прилагалась шкатулка с гребнями, разукрашенными цветами, и несколько мушек с краткой инструкцией, где именно их надлежит укреплять и каково предназначение каждой мушки. Прочитав это, Сара подняла брови в легком изумленииона и не подозревала, что у этих причудливых пустячков был свой язык! Завершал костюм веер того же зеленого шелка, что и платье.

По счастью, волосы у Сары были длинные и вьющиеся от природы, и она сумела подобрать их изящным валиком. Затем воткнула в прическу гребниэффект получился потрясающий.

Сара потратила немало сил на макияж, помня, что во времена короля Георга III в моде была бледная кожа. Пристроив мушку, она поразилась, как сильно изменилось ее лицодаже и с ненапудренными волосами! Они с Джейн долго обсуждали, воспользоваться ли пудрой, но отказались от этой идеиочень уж претенциозно. Сара надевала платье, когда вошла Джейн. Брови старшей сестры взлетели в безмолвном одобрении.

 Ух ты!  наконец воскликнула она.  Просто фантастика! Повернись-ка, я застегну тебе «молнию».

 Нет здесь никакой «молнии»,  мрачно сообщила Сара.  Только чертова уйма крючков.

 Вот уж без такой достоверности мы вполне могли бы обойтись!  проворчала Джейн, застегивая крохотные крючочки.  Ну, вот! Теперь повернись.

Сара впилась глазами в свое отражение в зеркале. Невероятно, насколько изменил ее этот костюм! Она словно сошла с портрета придворной модницы.

 Потрясающе,  тихо сказала Джейн,  просто потрясающе

Улыбаясь, Сара сделала глубокий реверанс и развернула веер, лукаво глядя поверх него на сестру.

 Благодарю вас, миледи,  сладко промурлыкала она.  Вы так добры

Джейн закатила глаза к потолку.

 Нечего надо мной смеяться!  прикрикнула она.  О Господи, мне же надо бежать одеваться. Я ведь зашла сказать, что миссис Арбекл уже здесь. Ралф развлекает ее.

 Тогда, может быть, я пойду с тобой и помогу одеться?  предложила Сара.

Платье сестры было густого сапфирового цвета, расшитое золотой нитью, но немного попроще, чем у Сары. Поскольку Джейн носила короткую стрижку, она предпочла надеть парик, который взяла напрокат у той же театральной фирмы.

Когда они сошли вниз, потрясенный взгляд Ралфа яснее слов сказал сестрам, как сильно изменили их костюмы восемнадцатого века. Миссис Арбекл почти с завистью сообщила, что «милые девочки» выглядят просто чудесно, и, хотя Ралф сетовал, что у него под париком чешется голова, Сара подозревала, что ее зять втайне наслаждается возможностью поиграть в кавалера галантного века.

Памятуя о пышности юбок, в которых его спутницы будут щеголять на балу, Ралф решил: гулять, так гулять!  и заказал напрокат лимузин с шофером.

 Куда лучше, чем карета!  одобрительно сказала Джейн, опускаясь на кожаное сиденье.  А ты как считаешь, Сара?

Та согласилась, что Ралф проявил похвальное здравомыслие, хотя дом, где должен состояться бал, находился всего-то на другом краю деревниот силы четверть часа езды.

По случаю приема подъездная аллея была украшена китайскими фонариками, а фасад особняка сиял огнями. Лакей в ливрее, стоявший у парадного входа, спросил билеты, а затем провел Джейн, Сару и Ралфа в холл, где другой лакей указал им, как пройти к гардеробным.

 Бальный зал на втором этаже,  прошептала Джейн Саре, когда вслед за другими женщинами они поспешили к дамской комнате.

Убедившись, что парик никоим Образом не собирается позорно съехать набок, старшая сестра предложила подняться наверх.

У дверей бального зала их уже поджидал Ралф, коротая время за беседой с какой-то парой. Мужчина был довольно дородный, краснолицый и в массивном парике. Он и его спутница приветственно чмокнули Джейн в щеку.

 А это Сара, моя свояченица,  представил ее Ралф.  ЗнакомьсяТом и Вероника Мерриуэзер Вероника принимала участие в организации сегодняшнего приема.

Маленькая пухлая женщина была наряжена в платье, которое выгодно обнажало ее аппетитные плечи. Сара сразу разглядела, что бриллиантовое колье на шее Вероники Мерриуэзер самое что ни на есть подлинное, и еще, судя по едва заметному напряжению, которое исходило от Джейн, старшая сестра была не в восторге от общества этой женщины.

 Простите, но мы вынуждены вас покинуть,  с улыбкой извинилась миссис Мерриуэзер.  Я вхожу в организационный комитет бала, и мне положено находиться внизу и встречать гостей.

 Увидимся позже, Ралф, скажем, в баре,  прибавил ее супруг, добродушно похлопав Ралфа по спине, и направился следом за женой.

Бальный зал был достаточно велик, чтобы вместить пять сотен приглашенных, к ней примыкали три гостиные, на время бала превращенные в буфетные. Все это объяснила Саре Джейн, то и дело прерывая свою речь восклицаниями:

 Силы небесные!.. Посмотри-ка туда Неужели это леди Фентхэм? Вон та, в платье из коричневого атласа с меховой оторочкой. Да нет же, Сара, вон она!

Джейн дернула сестру за руку, чтобы показать, куда именно надо смотреть, и вдруг Сара остолбенела. Нет, она увидела женщину, о которой шла речь, но отнюдь не эта леди приковала ее внимание. За ее спиной маячил тот самый мужчина, которого Сара мимолетно видела сегодня днем на городской площади. Сейчас, правда, на нем был припудренный парик с косичкой, но ни с чем невозможно было спутать этот четкий мужественный профиль, эти синие глаза. Незнакомец повернул голову, и на миг Саре показалось, что он смотрит прямо на нее.

Впервые в жизни она поняла, что означают слова «сердце замирает». Ее сердце не просто замерлозастыло без малейшего движения, мир вокруг медленно качнулся и так же медленно вернулся в изначальное положение. Сара ощутила, как к лицу приливает жаркий румянец, словно отражая тот неистовый огонь, который занялся глубоко внутри нее. Она чувствовала себя такой легкой, что, казалось, вот-вот поплывет по воздуху,  и в то же время не в силах была отвести взгляд от этого человека.

 Сара, очнись!

Она нехотя посмотрела в озабоченные глаза сестры.

 Ради всего святого, да не думай ты сейчас о работе! Ты пришла сюда, чтобы как следует повеселиться, не забыла?

Саре показалось немыслимым, чтобы Джейн не смогла угадать истинной причины ее рассеянности. Она наугад бросила какую-то незначительную реплику насчет наряда леди Фентхэм, и Джейн принялась показывать ей местных знаменитостей. Одних этих людей Сара помнила с детских лет, с другими Джейн познакомилась после того, как Ралф открыл собственное дело.

Кое-кто из знакомых подошел к ним поболтать. Почти все хвалили костюмы сестер, и Сара вынуждена была признать, что их платья и впрямь намного роскошнее, чем большинство нарядов в этом зале.

Она сказала об этом Джейн, и сестра скорчила гримаску.

 Понимаю, что это мелко и пошло, но сейчас, когда у Ралфа своя фирма, нам приходится держать марку. Ничто так не вызывает уверенности в чужом успехе, как открытая демонстрация его проявлений Но ведь наши платья и вправду замечательные, верно?  Джейн с нежностью провела ладонью по пышной юбке.  Ей-богу, они стоят тех денег, которые я на них угрохала. Это Вероника подсказала, где можно взять их напрокат. Она на благотворительных балах собаку съела Но куда же подевался Ралф?  добавила Джейн.  Его нет уже целую вечность. Должно быть, толкует о делах где-нибудь в баре!

 Да вот он идет,  сказала Сара, заметив зятя, который пробирался к ним через разряженную толпу.

 Ну-ка, идемте со мной,  приказал он.  Нам есть что отметить.  Ралф, стоявший ближе к Саре, чем к Джейн, обвил рукой свояченицу за талию, притянул к себе и поцеловал в щеку.

Не зная почему, Сара оглянуласьи сердце ее застучало тяжело и гулко, когда она встретилась с взглядом сапфировых глаз. Как будто между ними произошел краткий, неслышный другим диалог: глаза Сары сказали: «Его поцелуйпустяк», и взгляд незнакомца ответил: «Это так, я знаю Но мой не будет пустяком».

Сара вздрогнула и с трудом расслышала озабоченный вопрос Ралфа:

 Тебе не холодно? Ты вся дрожишь

Сара отрицательно покачала головой. Ее сердце колотилось так быстро, что, казалось, вот-вот выпрыгнет из груди. Ралф между тем обхватил второй рукой Джейн и теперь увлекал сестер к дверям одной из буфетных. Саре казалось, что все ее существо протестует против того, чтобы уйтикак будто она отдала бы что угодно, лишь бы не разрывать возникшей недавно невидимой, и все же крепкой нити Никогда в жизни Сара не испытывала ничего подобного. Это сексуальное притяжение было настолько мощным, что казалось почти не от мира сего. С неохотой Сара позволила зятю увести ее прочь.

 Сюда,  указал Ралф, едва они вошли в буфетную, и повел сестер к столику, за которым сидели супруги Мерриуэзер.

Том Мерриуэзер при их приближении вскочил и отодвинул стулья для Джейн и Сары. Возле столика в ведерке со льдом стояла бутылка шампанского, пять бокалов в форме тюльпана ожидали, пока их наполнят искристой пенной жидкостью.

 Ну что, Ралф,  весело сказал Том,  ты уже сообщил дамам хорошие новости?

 Я подумал, что Джейн вначале лучше сесть,  ухмыльнулся Ралф.  Том только что решил заключить контракт с моей фирмой.

Когда стихли восторженные восклицания, Том Мерриуэзер подал знак ожидавшему поблизости официанту разливать шампанское и первым встал, чтобы произнести тост за успех и процветание фирмы Ралфа.

Сара от души радовалась за сестру и зятя, потому что знала, как важен для их будущего этот солидный контракт, да и Ралф по секрету говорил ей, что примеру Тома Мерриуэзера следуют, как правило, и другие бизнесмены.

Бутылка шампанского вмещала полгаллона, и к тому времени, когда Ралф уговаривал Сару выпить третий бокал, у нее уже не на шутку кружилась голова. Сара вообще быстро пьянела, а уж радость за успехи Ралфа вкупе с головокружительным чувством, которое с ошеломляющей быстротой вспыхнуло между нею и мужчиной, лишь сегодня увиденным на городской площади,  все это бесследно смыло ее обычную сдержанность. Сара и глазом моргнуть не успела, как уже смеялась незатейливым шуткам Тома Мерриуэзера так же легко, как Джейн, и даже немного пококетничала с собеседником, когда он похвалил ее костюм.

Вероника Мерриуэзер держалась куда тише, чем ее супруг. Сара подозревала, что эта женщина, скорее симпатичная, чем элегантная, была полной противоположностью Тому с его бурным, бьющим через край веселым нравом. Вне сомнения, эти двое были в высшей степени счастливой парой. Потягивая шампанское, Сара узнала, что у них две дочери, обе замужние и с детьми, и именно то, что один из внуков Вероники в младенчестве перенес сложную и опасную операцию на сердце, привело к активному участию миссис Мерриуэзер в создании благотворительного фонда.

Хотя мысли Сары и были затуманены непривычной порцией шампанского, она хорошо понимала, что деловые контакты Ралфа с Томом Мерриуэзером вовлекут ее сестру в благотворительную деятельность Вероники. Такая роль как нельзя лучше подходила Джейн, которая уже призадумывалась, чем бы ей заняться, когда тройняшки отправятся в школу. Джейн всегда была отменным организатором, и Сара радовалась тому, что этот талант сестры найдет себе достойное применение.

Маленький джаз-банд заиграл вальс, и Вероника Мерриуэзер улыбнулась мужу.

 Мы станцуем этот вальс, даже если за весь вечер это будет единственный случай, когда мне удастся вытащить тебя потанцевать!  решительно объявила она и пояснила остальным:Этот вальс играли на нашей свадьбе.

 Потому-то я и попросил оркестр сыграть его,  с ответной улыбкой пояснил Том.

 Что ты о них думаешь?  спросила Джейн у сестры, когда Мерриуэзеры покинули стол.

 Они мне нравятся. Том, судя по всему, из тех, кто обеими ногами стоит на земле, человек абсолютно честный, но одурачить его нелегко.

 Да уж,  сказал Ралф,  Том не тратит времени на, как он сам выражается, «закидоны». Кое-кто из местных старожилов его недолюбливает, но я всегда относился к нему с симпатией. Том привык называть вещи своими именами, и жизнь у него была нелегкой. Он ни за что на свете не станет тратиться на модный автомобиль, зато сердце у него доброехотя он и из тех нуворишей, у которых вошло в привычку покупать себе пэрство.

 Вы, должно быть, ужасно рады этому контракту,  с воодушевлением обратилась Сара к Ралфу.  Он открывает перед твоей фирмой совершенно новые перспективы. Вам бы следовало сегодня отметить эту удачу вдвоем, без моего утомительного присутствия.

 Непременно отметим,  ухмыльнулся Ралф,  только попозже  И рассмеялся, когда Джейн слегка покраснела и укоризненно пробормотала:

 Ралф

 Но сейчас, ты уж прости, Сара, я хотел бы потанцевать со своей женой.

 И это он называет «потанцевать»  простонала Джейн, но, тем не менее, встала и, прежде чем уйти, спросила у сестры:Ты ведь не против?

 Не говори глупостей. Идите.

Мелкими глоточками допивая остатки шампанского, Сара откинулась на спинку стула и принялась оглядывать буфетную. Стены были обшиты панелями того же зеленого цвета, что и платье Сары, и этот оттенок приятно контрастировал с нежно-желтым колером лепного потолка, а сама причудливая лепнина была выполнена из белого с позолотой алебастра.

В дальнем конце комнаты располагался камин, а над ним висело зеркало в позолоченной раме. На стенах красовались несколько портретов, и Сара загляделась на тот, что висел ближе к ней. Картина, изображавшая мать и дочь, явно принадлежала кисти Питера Лели, и Сара гадала, подлинник ли это, когда над ее ухом прозвучал мужской голос. Подпрыгнув на стуле, она вцепилась в бокал и перевела взгляд с портрета на наклонившегося к ней человека.

 Эта женщина была одной из многочисленных любовниц Карла II,  вполголоса прожурчал синеглазый незнакомец.  Именно так ее семейству досталось это поместье. Лели известен тем, что писал идеализированные портреты в стиле барокко, в частности, серию «Виндзорские красавицы».

 Так это подлинник?

Меньше всего на свете Саре хотелось сейчас обсуждать коллекцию картин хозяев дома. Сердце ее билось так громко, что казалось непостижимым, как ей вообще удается вести обычный разговор. Вблизи его глаза, окаймленные густыми черными ресницами, оказались еще синее и глубже, чем казались Саре, а смуглая кожа и чуть насмешливое выражение лица делали маскарадный костюм эпохи короля Георга куда более подходящим для этого человека, чем для всех мужчин на балу, вместе взятых.

 Не думаю, но копия вполне приличная. Оригинал, по всей вероятности, продан много лет назад. Не хотите ли выпить?

Сара с сомнением заглянула в свой пустой бокал.

 Пожалуй, не стоит. Шампанское быстро ударяет мне в голову, а это был уже третий бокал. Я сейчас, наверное, не смогу даже пройти по прямой линии отсюда до бальной залы!

 Отчего бы нам не попробовать?

Не успела Сара сообразить, что происходит, как незнакомец легко поднял ее со стула и поддержал за талию, когда она неуверенно качнулась. При этом он наклонился к Саре, и его четко очерченный рот оказался совсем близко от ее губ. Сару охватило острое желание испытать поцелуем заманчивую твердость этих мужских губ. Страстная дрожь, лишь немного приглушенная количеством выпитого шампанского, пробежала по ее телу, и, когда незнакомец повел ее к бальной зале, Сара осознала вдруг, что не смогла бы найти более идеального кандидата, кто помог бы ей избавиться от тягостного груза девственности. Всем своим женским чутьем она ощущала, что этот мужчинасовершенный любовник, чье прикосновение, раз испытав, забыть уже невозможно, а кроме того, было в нем нечто такое, что будило в ней самые сокровенные инстинкты.

Назад Дальше