И вот уже онне он, а известный всему миру разбойник, а Сумракего верный пёс, и они возвращаются на корабль после удивительно удачной пиратской ночи.
Сейчас он поведёт своё воображаемое стадо украденных овец через лужайку, по трапу но тут на его корабле открылась дверь, и он снова превратился в Хилл Хаус.
Джордж замер.
Бом! Бом! Бом!
На пороге показался силуэт Клайва, и в тот же миг дедушкины часы в коридоре начали отбивать полночь. Клайв вёл себя как-то подозрительно: оглядывался по сторонам, как будто боялся, что за ним следят. Но было кое-что ещё более странное: в двух клетках он нёс животных. Дыхание Джорджа участилось, когда он понял, что Клайв заподозрил слежку и уставился в темноту.
Кто здесь? выдохнул он.
Джордж не успел остановить Сумрака: пёс уже нёсся через лужайку, перепрыгнул изгородь и побежал к ступенькам, разметая гравий в стороны. Хвост его, казалось, сейчас оторвётся.
Ох, еле слышно произнёс Клайв. Это ты. Ш-ш-ш. Не лай, пожалуйста. Я собираюсь провести очень важный эксперимент.
Решив, что лучше не показываться на глаза Клайву, Джордж шмыгнул на другую сторону лужайки и укрылся за изгородью. Клайв удостоверился, что он один, на цыпочках спустился с крыльца Хилл Хауса и направился к фонтану.
Он поднял одну из клеток, и её залил лунный свет. Джордж увидел, что внутри сидит жёлто-зелёный волнистый попугайчик. Птичка стучала клювом по маленькому колокольчику, и тот издавал тоненькую трель.
Потом Клайв поднял вторую клетку, в которой сидел белый кролик.
Кролик ничего не делал, только грыз ярко-оранжевую морковку.
Да что тут происходит?
Видимо, Клайв готовился к одному из своих фокусов, поэтому поставил клетки справа и слева от себя на край фонтана. Потом он наклонился, опустил руку в воду и стал водить ею по кругу, всё быстрее и быстрее, так, что получился водоворот. Он взглянул на луну и закрыл глаза.
Гогмагог, Гогмагог, Гогмагог, Гогмагог! запел он.
Потом он приоткрыл клетку попугая, макнул палец в воду и дал каплю воды птичке. То же самое он проделал и с кроликом.
Может быть, Джордж смотрел с такого ракурса, но вдруг он заметил, что поверхность воды в фонтане вспыхнула от лунного света и стала такой яркой, что ему пришлось зажмуриться. Когда он снова открыл глаза, то увидел, что и кролик, и попугай нахохлились и дрожали.
А потом кролик вдруг закрыл глаза и повалился на дно клетки. Через несколько секунд попугай свалился с жёрдочки, на которой сидел, опрокинулся на спину и так замер на кучке опилок.
Джордж был в ужасе. Неужели Клайв убил их?
Первым очнулся попугай. Сначала он задёргал лапками, потом слегка взмахнул крыльями, перевернулся и встал на ноги. Он был растерян и крутил головой из стороны в сторону, с удивлением осматривая свой хвост, крылья и тело.
Потом пришёл в себя кролик, он тоже выглядел ошарашенным.
Он вытягивал шею, пытаясь рассмотреть свой пушистый хвостик, трогал лапами уши, как будто раньше у него их никогда не было.
Смотри, Сумрак! взволнованно зашептал Клайв. Сработало! Я знал, что это возможно, они поменялись телами!
Сумрак сидел и шумно дышал.
Попугай теперь в теле кролика, а кроликв теле попугая.
Говоря это, он взял птичку и посадил себе на палец, как на жёрдочку.
Ты только посмотри!
Клайв подобрал в клетке кролика недоеденную морковку и предложил её попугаю, и тот тут же охотно стал её клевать.
Видишь, Сумрак? Я знал, что здесь есть кое-что замечательноемагия фонтана! Я скоро разбогатею!
Сумрак почувствовал, что хозяин очень возбуждён, и начал лаять.
Ш-ш-ш! зашипел на него Клайв. Ш-ш-ш!
Сумрак послушался.
Это секрет, понял? Хороший пёс. А теперь прости меня, сказал Клайв Сумраку и воткнул в ухо беспроводной наушник. Мне нужно сделать важный звонок.
Сумрак понюхал кролика в клетке.
Кларенс? Это Клайв. Я в усадьбе.
Клайв снова оглянулся убедиться, что никто не подслушивает.
У меня для тебя подарок. Одна драгоценность уже у меня, можешь приехать и забрать её. А когда заберёшь скажем так, у меня для тебя будет предложение повкуснее.
Во время разговора он скормил попугаю ещё кусочек морковки.
Очень-очень вкусное предложение. И он довольно захихикал.
Джордж громко выдохнул.
Кто здесь? Клайв резко повернул голову, выискивая кого-то в темноте. Джордж совсем сжался за изгородью, сердце его выпрыгивало.
Клайв услышал его!
Сумрак! позвал Клайв и указал на то место, где прятался Джордж. Ищи!
Джордж покорно наблюдал, как Сумрак пересёк дорожку, перепрыгнул изгородь и лизнул его в щёку.
Там кто-то есть? спросил Клайв.
Хороший мальчик, шепнул Джордж на ухо Сумраку, изо всех сил моля, чтобы пёс не выдал его. Хороший мальчик.
Клайв поднялся на цыпочки и смотрел прямо на них. Похоже, он думал, идти к ним или нет, продолжать ли поиски самому? Джордж крепко зажмурился, отчаянно думая: только бы его не нашли!
Пошли тогда, позвал Клайв.
Сумрак ещё раз дружески лизнул Джорджа, перепрыгнул изгородь и потрусил обратно через дорожку к ногам Клайва.
Хороший мальчик, сказал Клайв и потрепал Сумрака по голове. Уверен, ты бы мне сообщил, если бы там был незваный гость.
Он вернул попугая на место, поднял обе клетки и направился назад к дому. Джордж с облегчением выдохнул, но тут же нахмурился. Неужели он и в самом деле только что видел, как попугай и кролик поменялись телами?
А при чём здесь украденные драгоценности? Клайввор, что ли? Кто такой этот Клайв, в конце концов, и что он замышляет?
Глава шестая
За завтраком на следующее утро Гейб вручил Джорджу старую книгу, которая прошлой ночью лежала у него на коленях.
Что это? пробормотал Джордж, жуя горячий тост с маслом.
Мысли скакали, постоянно возвращаясь к тому, что он видел у фонтана ночью.
Твоё задание на неделю, ответил папа. Ты же знаешь, что было вчера?
Да, твёрдо сказал Джордж. Вчера было воскресенье.
Да, воскресенье, проговорил Гейб и отнёс тарелку в раковину. Но не только.
Ночь, когда леди Джейн и Коко вернулись домой?
Ночь летнего солнцестояния. Так что мне кажется, сейчас самое время почитать эту книгу.
Папа сосредоточенно счищал остатки еды с тарелки в раковину, и Джордж не упустил возможности вытереть масляные руки о скатерть. Он изучил обложку книги.
Сон в летнюю ночь.
Точно, сказал папа, сунув тарелку под кран. Книга одного подающего надежды автора по имени Уильям Шекспир.
Шекспир? застонал Джордж. Это же скукота!
Ну, не знаю, сказал Гейб и аккуратно поставил отмытую до блеска тарелку в сушку. Ты считаешь, что магияэто скучно? Скучно, когда человек меняется головами с ослом?
Ч-ч-что? поперхнулся Джордж, в ужасе от того, что отец мог прочитать его мысли и узнать, что Клайв каким-то магическим образом сумел поменять телами кролика и волнистого попугайчика.
Он хотел уже рассказать Гейбу, что видел прошлой ночью. Но потом вспомнил, как рассердился отец, когда Джордж назвал Клайва чудаковатым, и решил промолчать.
Ладно, сказал Гейб. Он не расслышал вопроса и направился к двери. Пойду проведаю леди Джейн.
А мне можно с тобой?
Гейб указал на книгу.
У тебя есть работа. И с этими словами он плотно прикрыл дверь коттеджа и зашагал по направлению к Хилл Хаусу.
Джордж кусал губу и думал. Конечно, надо было прочитать «Сон в летнюю ночь» Но рядом творилась настоящая магия, свидетелем которой он стал у фонтана. Магия, о которой надо было рассказать Коко.
Он осторожно подошёл к дальнему окну коттеджа и увидел, как Гейб удаляется через рощу. Как только папа скрылся из вида, Джордж кинул тарелку в мойку и побежал за ним. Когда Джордж нагнал его, Гейб уже шагал по гравиевой дорожке к поместью Хилл Хаус. К счастью, по её краю росли большие кусты рододендрона, и Джордж мог незаметно перемещаться между ними.
Дни стояли жаркие и сухие, и от каждого шага Гейба поднималось облачко пыли. Парадная дверь была открыта, но Гейб прошёл мимо неё по тропинке, ведущей к заднему входу.
Теперь можно было идти только по гравию, и Джордж дождался, пока отец повернёт за угол, и поспешил за ним. Он наблюдал из-за угла, как Гейб подошел к задней двери. Изнутри послышался громкий лай, дверь открылась, и на пороге показался Клайв в оранжевом халате с Сумраком на поводке. Сумрак вилял хвостом, высунув язык.
Прекрати! прикрикнул на него Клайв, как будто пёс собирался наброситься на гостя. А он и не думал! Я сказал, прекрати!
Гейб терпеливо ждал, пока Клайв разными способами успокаивал пса, который в этом вовсе не нуждался.
Осторожно, предупредил его Клайв таким тоном, как будто пытался напугать Гейба. Как только он поймёт, что мы друзья, он успокоится.
Смотри, Сумрак, это друг. Видишь? Мы пожимаем друг другу руки.
Гейб натянуто улыбнулся и пожал Клайву руку.
А Сумрак, разумеется, продолжил переминаться с ноги на ногу и вилять пушистым хвостом.
Наконец-то успокоился, сказал Клайв и фальшиво смутился. Теперь уже точно успокоился. Он бывает такой агрессивный. По отношению к чужим, разумеется. Не к членам семьи. Чем я могу быть вам полезен?
Должен представиться, сэр. Яуправляющий имением, Габриэл Оатс.
Управляющий имением! Ну, конечно! Леди Джейн рассказывала про вас. Клайв Блейз. Это сценическое имя, разумеется. А настоящееЗуб. Клайв Зуб. Но на афишах плохо смотрелось бы! Очень рад познакомиться с вами. Джейн говорила, вы ухаживаете за озером?
И за ним тоже.
И как оно? Гогмагог всё ещё на месте, говорят?
Его так и не поймали, но да, он в порядке. Только позавчера видел его сам. Он всегда смелеет в несезон. Он уже знает, когда мы закрыты.
Закрыты?
Так точно. С марта до первого полнолуния после летнего солнцестояния у нас запрещена рыбалка.
Как это прекрасно и как старомодно! воскликнул Клайв, загибая на руке пальцы. Значит, осталось одна, две, три ночи. А потом?.. Я бы хотел попытать счастья.
Ох. Боюсь, наши платные клиенты уже забронировали всё время до
Но Клайв перебил его.
Я однажды уже рыбачил здесь, много лет назад, с отцом. Именно так мы с Джейн и разговорились на круизном лайнере. «Где вы живёте?» спросил я её. Наш разговор состоялся сразу же после вечера фокусов, разумеется. Который ей безумно понравился Хочу сказать, что положительные отзывы о нашем шоу от пассажиров просто зашкаливали Ах, да, простите, о чём я говорил?
Вы спросили леди Джейн, где она живёт. Гейб снова натянуто улыбнулся.
Джордж не переставал удивляться, как такой человек, как Клайв, который без умолку болтает, сможет найти общий язык с таким человеком, как его отец, из которого слова не вытянешь.
Ну да, конечно. «Где вы живёте?» спросил я. «Херефордшир», ответила она. «Самая лучшая рыбалка на карпа в моей жизни была именно в Херефордшире, на озере Гринмаер!» воскликнул я. «Так это наше озеро!» сказала она. «Не может быть!» сказал я. «Да! Вот так совпадение», обрадовалась она. «У вас там плавает рыбина размером с чемодан», сказал я. «Гигантский товарищ. Его называют Гогмагог! добавила она. В честь последнего английского гиганта!..» Вот такой разговор. С тех пор мы
Заканчиваем предложения друг за друга, засмеялась леди Джейн, появляясь на пороге.
Лицо Гейба засияло.
Джордж был прав: отец очень скучал по леди Джейн.
Как хорошо, что вы вернулись, леди Джейн.
Мы давным-давно знакомы, Гейб. Для тебя я просто Джейн. Вы уже познакомились с моим мужем?
Я всё ещё никак не могу к этому привыкнуть! Клайв лучезарно улыбнулся и оставил на щеке леди Джейн мокрый поцелуй, мокрее, чем оставил Сумрак на лице Джорджа.
Поздравляю, сказал Гейб.
Мы поженились в Нью-Йорке, объяснил Клайв. По дороге домой. Это было спонтанное решение. Я ей сказал: «У меня так и не получилось поймать Гогмагога».
Но я-то всё ещё владею гигантской рыбой! договорила за него леди Джейн.
Клайв и Джейн захихикали. Гейб выдавил улыбку и уставился на свои рабочие ботинки.
Кстати, о рыбе снова заговорил Клайв. Гейб как раз рассказывал мне, что озеро закрыто для рыбалки.
Клайв приподнял брови, как бы давая знак леди Джейн: сделай что-нибудь!
Осталось всего несколько дней до нового сезона, твёрдо проговорил Гейб.
Не надо на меня так смотреть, Клайв, сказала леди Джейн. Это в ведении Габриэла. Ну, пойдём же, добавила она и взяла Гейба под руку. Расскажи мне, как вы тут с Джорджем справлялись?
Джордж наблюдал, как трое взрослых людей зашли в дом.
Подозрительное поведение Клайва прошлой ночью означало, что он явно что-то замышляет, и сейчас его отец в опасности. Может быть, Клайв колдун, как в книжках? Злой колдун, который творит тёмную магию. Джорджу надо было найти Коко.
Стараясь не привлекать к себе внимания, Джордж выполз из своего тайного убежища, поспешил назад к открытой парадной двери и заглянул в холл.
В доме печально пахло сыростью, как будто усадьба плакала, пока все были в отъезде. Джорджу надо было торопитьсяв любой момент Гейб мог засобираться домой, поэтому он пробрался сквозь лабиринты старинной мебели сначала в гостиную, а потом в теплую кирпично-стеклянную оранжерею.
Коко сидела там, где он и ожидал её найти: на табуретке своего отца, спиной к двери, и смотрела на пустой мольберт, который, как призрак, стоял посреди комнаты.
Здесь отец Коко, мистер Йошида, всегда рисовал, вплоть до самого развода. Потом он уехал. Вернулся к себе в Японию.
А раньше эта комната была наполнена буйством красок: мистер Йошида любил изображать волны самых невообразимых форм, размеров и цветов.
А теперь, когда он уехал, рисунки растворились вместе с ним.
У тебя всё нормально? спросил Джордж.
Коко не шевельнулась.
Как всё прошло? В круизе?
Мы виделись с папой в Осаке, ответила Коко. И посетили несколько прикольных мест. А все, что было в промежутке, было скучно. На лайнере не с кем было поговорить. Одни старики. Она повернулась и улыбнулась. А ещё я скучала по тебе и Гейбу.
Джордж расплылся в улыбке и кивнул.
Мы тоже по вам скучали.
Джордж резко обернулся на стук двери, которую кто-то толкнул с другой стороны. Оказалось, что это пришёл Сумрак и потрусил прямо к нему.
Джордж протянул ему руку, и пёс тут же её лизнул.
Зато Сумрак такой чудесный! Везёт тебе, что у тебя такой пёс.
Джордж замолчал, он не был уверен, как отреагирует Коко.
Как тебе Клайв? осторожно поинтересовался он. Тебе он нравится?
Да ничего, ответила Коко. А почему ты спрашиваешь?
Это прозвучит странно
Она повернулась, чтобы видеть его лицо.
Рассказывай!
Джордж глубоко вздохнул.
Я видел кое-что странное прошлой ночью.
Типа чего?
После того, как ты пошла спать, ко мне пришёл Сумрак и позвал меня. Я отправился за ним обратно в усадьбу и увидел, что Клайв на улице
Джордж от волнения прикусил губу.
И что?
Он кое-что делал, Коко. У фонтана. У него был кролик
Кролик?
И птица в клетке. И кажется, он прочитал одно заклинание.
Какое заклинание?
Заклинание про обмен телами.
Коко вытаращила глаза.
Это неправда.
Клянусь! Кролик переместился в тело птицы, а птицав тело кролика.
Откуда ты знаешь, что они и правда поменялись телами? Они же не сами тебе сказали. Наверное, это был фокус. Клайвфокусник, к твоему сведению! Правда, тот фокус с часами не очень сработал.
Я видел, Коко! Своими собственными глазами! настаивал Джордж. Он разговаривал с Сумраком, когда колдовал! А потом, после обмена телами, он позвонил по телефону какому-то парню по имени Кларенс.
Глаза Коко вспыхнули при упоминании этого имени.
Ты его знаешь? спросил Джордж.
Коко кивнула.
Это ассистент Клайва. Во время представлений.
Клайв сказал Кларенсу, что у него есть для него подарок. Одна драгоценность.
Драгоценность? Он так и сказал?
Клянусь, снова повторил Джордж. Что он мог иметь в виду?
Коко приблизилась к Джорджу, как будто решая, может она ему доверять или нет. Потом глубоко вздохнула, наклонилась ещё ближе и заговорила шёпотом.