За то, что вы взяли мои стихи,
Вы можете взять и этот мой стих,
А также много, много других.
Спасибо, сказал редактор. Не думаю, что мне когда-нибудь посвящали стихи. Уверяю, я буду очень ими дорожить.
Тут второй джентльмен сказал что-то о меценатстве, и мы отправились осматривать типографию, имея в карманах не меньше фунта и семи шиллингов.
Вот уж точно добрая охота!
Но редактор так и не напечатал стихи Ноэля в «Дейли рекордер». Прошло довольно много времени, прежде чем мы увидели рассказ в журнале в киоске на станции. Полагаю, его написал добрый сонный редактор, и рассказ получился совсем не забавным. В нем много рассказывалось о нас с Ноэлем, но мы там были совсем не такие, как в жизни. Там описывалось, как мы пили чай с редактором, и приводились все стихи Ноэля. Я-то думаю, редактор над ними посмеялся, но Ноэль очень обрадовался, что их опубликовали, так что все в порядке.
В любом случае, я рад, что стихи были не мои.
Примечания
1
День Гая Фокса (или Ночь Гая Фокса) традиционный английский праздник в ночь на 5 ноября, когда запускают фейерверки, отмечая раскрытие так называемого Порохового заговора. В ночь на 5 ноября 1605 года группа заговорщиков во главе с Гаем Фоксом собиралась взорвать английский парламент.
2
Дик Терпин знаменитый английский разбойник 18 века.
3
Клод Дюваль француз, разбойничавший в Англии в 17 веке.
4
Чарльз Джордж Гордон один из самых знаменитых британских генералов XIX века. Убит при осаде Хартума во время англо-суданской войны.
5
Смитфилд главный мясной рынок Лондона. Раньше тут было также место казней. В XVI веке, когда в Британии брали верх то католики, то протестанты, здесь сжигали тех, кого считали еретиком.
6
Альфред Теннисон поэт XIX века, любимый поэт королевы Виктории.