Братья Харди и охота за спрятанным золотом - Диксон Франклин У. 2 стр.


 А потом снова воссоединились с Доусоном?  уточнил Джо.

Лицо Онслоу приняло горькое выражение.

 Договорились встретиться в Хелене и там в спокойной обстановке честно поделить барыши на четыре части. Только не видали мы больше как своих ушейни Доусона, ни золота. Самое забавное: все считали его надежным товарищем. Я ему верил, как себе. А вот, поди ж ты, ошибался, выходит

 И с тех пор вы никогда ничего о нем не слышали? Никаких следов?  расспрашивал Фрэнк.

 Не-а. Ни слуху ни духу. Как сквозь землю провалился. Тот случай отбил у меня всякую охоту дальше шляться по горам в поисках желтого дьявола. Вернулся домой, на Восток, и вот силками-ловушками пробавляюсь, чтоб на жизнь наскрести. Даже с Каулсонами связь потерял.

Какое-то время все молча размышляли, осмысляя услышанное. Затем Джо перешел к более злободневному вопросу:

 Есть у вас какие-нибудь идеи: где нашему отцу искать преступников, которых он выслеживает?

Майк Онслоу сухо усмехнулся.

 Сынок, да в горах можно хоть за каждый выступ заглядыватького-нибудь да найдешь. Очень уж Монтана просторная, и местность там пересеченная. Под любым кустом любому злодеюи стол, и дом. Готовых схронов для целой бандычто звезд на небе.  Зверолов нахмурился.  Взять хотя бы каньон с отвесными стенами на полпути к Пику Ветров, возле Одинокого Дерева. Черный Перец, по слухам, скрывался именно там.

Последнее сообщение весьма воодушевило братьев Харди.

 Спасибо за наводку,  сказал Фрэнк.  Очень жаль только, что досталась она нам такой ценой. Не отправились бы вы нас искать в туманене «поймали бы» пулю. Но мы постараемся не остаться в долгу!

 Конечно!  с энтузиазмом подхватил Джо.  Окажемся на Западенепременно поищем следы Доусона и вашего пропавшего золота!

 Очень любезно с вашей стороны, мальчуганы,  отозвался зверолов,  но, боюсь, это дело совсем пустое. Если Доусон и вправду ушел со всей добычей, то теперьдвадцать пять-то лет спустяот нее наверняка мало что осталось. Тем не менее,  добавил он с некоторой пылкостью,  раз уж вы так настроены попробовать, то чем смогу помогу!

Почесав в затылке, Онслоу на некоторое время задумался.

 Вот что. Не знаю, пригодится она вам или нет, но нарисую-ка я вам карту нашего старого участка.

 Конечно, пригодится,  заверил Фрэнк.  Надо же с чего-то начинать.

Пока вся компания дружно укладывала пожитки Харди, старик начертил свою схему.

 Вот здесь,  он поставил на бумаге крестик,  мы разбили тогда лагерь. Вся эта местность называлась Краем Одинокого Дереватам на утесе стоит единственная огромная сосна. Спросите в округе любогоОдинокое Дерево там каждый знает.

Джо сунул схему к себе в карман, и тут как раз в дверь постучали. На пороге опять стоял Ленни, и опять запыхавшийся.

 Ну что, готовы? Джип я починил!

Фрэнк наскоро рассказал ему, как они наткнулись в лесу на раненого Онслоу. Потом парни связали из подручных материалов нечто вроде носилок, и братья Харди бережно водворили пострадавшего во внедорожник. Пока они устраивали его поудобнее на заднем сиденье, остальные закончили сборы нехитрого скарба братьев. Еще минута, Ленни завел мотори они тронулись в дорогу.

 Пока, до скорого!  прокричали в окно машины Фрэнк и Джо.

 Удачи!  хором отозвались Чет и компания.

Добравшись до города, ребята первым делом отправились в приемную местного врача, и Харди, как ни торопились в дальнейший путь, решили дождаться, пока доктор Кнапп извлечет пулю и вынесет окончательный вердикт, который оказался таким:

 Не наступать на поврежденную ногу. Необходим постоянный уход. Вообще, хорошо бы ему в больницу

 Ну, на такое у меня денег нет,  подал голос Майк.  Сам уж как-нибудь за собой поухаживаю.

 Ни в коем случае,  с улыбкой отрезал Фрэнк.  Мы забираем вас с собой в Бейпорт, и точка.

 Вот именно!  согласился его брат.  Тут и говорить не о чем: маму с тетей Гертрудой хлебом не корми, дай только над кем-нибудь похлопотать вволю.

«Пациент» долго противился, отнекивался, ворчал, что, мол, не привык быть кому-то обузой, но Харди настояли на своем. Забрав отцовскую машину с крытой стоянки, братья уехали в закат, к рассвету добрались до родного дома в Бейпорте и аккуратно отнесли Онслоу в свою общую комнату. Затем Фрэнк разбудил мать и обстоятельно пояснил, что произошло. Та сразу все уяснила, улыбнулась, и они вместе с сестрой мистера Харди уже тепло приветствовали нежданного гостя из «лесной чащи».

 Судя по вашему виду, что вам сейчас больше всего необходимо, так это добрая, сытная трапеза,  заявила незамужняя мисс Хардивысокая худощавая дама, острая на язык, но добрая сердцем.

 Сейчас мы это дело организуем,  согласилась хрупкая, весьма привлекательная мать юношей, которые сразу же поспешили вслед за обеими старшими родственницами вниз по лестнице.

Там тетя Гертруда по обыкновению неодобрительно хмыкнула и всплеснула руками.

 Опять начинается. Только одно и знаете: шнырять туда-сюда на дурацких этих аэропланах, рыскать по Дикому Западу за опасными бандитами, которым человека прирезатьчто высморкаться Опять вы, ребята, собрались искать приключений на свои, с позволения сказать, головы.

 И надеюсь, тетушка, мы их найдем!  рассмеялся Джо, да так весело, что та только фыркнула и вслед за невесткой удалилась на кухню.

Фрэнк позвонил в аэропортуточнить расписание и скомандовал Джо:

 Теперьдуш, одеваться, и выезжаем, чтобы успеть еще билеты купить. На все про всеодин час!

 Вещи можно даже не перепаковывать,  отозвался младший брат.

Времени они не теряли. Вскоре уже выдвинулись в путь и ровно за десять минут до вылета припарковались перед зданием аэровокзала. Фрэнк оплатил два места плюс багаж до Колд-Спрингс, где располагался ближайший к городку Лаки-Лоуд аэропорт.

Джо тем временем отбивал телеграмму отцу и, только когда оба брата наконец опустились в удобные авиакресла, позволил себе с облегченной усмешкой выдохнуть:

 Получилось.

 Еще рано расслабляться. Нас ждут пересадки в Чикаго и Бьютте,напомнил Фрэнк.

Сразу после взлета подали горячий завтрак. Хорошенько закусив, парни позволили себе несколько часов подремать, а когда проснулись, младший Харди развернул карту Майка Онслоу.

 Тут изображен весь район вокруг участка золотодобытчиков,  заметил парень, внимательно рассмотрев ее.  Но как до него добираться от Лаки-Лоуда, вот вопрос.

Не успел он убрать листок обратно в бумажник, как голос пилота объявил: «Мы приземляемся в чикагском аэропорту ОХара». Едва покинув самолет, братья бросились к стойке регистрации своей авиакомпании, где их ждало неприятное известие: стыковочный рейс задерживается на три часа.

И тут же какой-то тихий голос из-за спины спросил:

 Это выбратья Харди?

Те синхронно обернулись к вопрошавшему и увидели перед собой мужчину в добротном темном костюме.

 Моя фамилия Хопкинс,  представился незнакомец.  Ваш отец поручил мне передать вам кое-какие важные документы по интересующему его делу. К сожалению, я очень спешил и не успел заехать за ними к себе в офис, так что, боюсь, придется пригласить вас проехать вместе со мной туда.

Фрэнк бросил взгляд на Джо. Ни один из них не припоминал, чтобы детектив Харди когда-либо в их присутствии упоминал о мистере Хопкинсе. Тот улыбнулся.

 Прекрасно. Осмотрительностьпрежде всего. Однако даю вам честное слово: тут нет никакого подвоха. Все идет по плану. Ваш отец звонил мне сегодня утром.

Юноши отдавали себе отчет в том, что знакомы, конечно, не со всеми сотрудниками и коллегами своего родителя. Вполне возможно, что этот человек говорит правду В общем, Фрэнк и Джо, не сговариваясь, рассудили так: Хэнк Шейл, наверное, обмолвился об этом Хопкинсе в телефонном разговореони просто упустили эту часть сообщения из-за плохой связи.

 А у кого папа сейчас поселился?  Старший Харди решил развеять сомнения контрольным вопросом.

 У Хэнка Шейла,  не задумываясь ответил Хопкинс и добавил серьезным тоном:Речь идет об очень важных бумагах, мальчики.

Братья поняли: придется пойти на этот риск.

 Ладно,  сказал Фрэнк.  Поехали.

 У меня машина с шофером,  сообщил мистер Хопкинс и направился к выходу из терминала.

Харди последовали за ним к большому черному седану, припаркованному у тротуара. Водитель слегка откинулся на своем сиденье и открыл им заднюю дверцу. Парни забрались в салон. Хопкинс занял пассажирское место впереди.

Но внезапно, как только шофер завел мотор, теперь уже две задние дверцы распахнулись, и двое крупных, крепких на вид мужчин одновременно скользнули внутрь автомобиля, оказавшись таким образом по обе стороны от Харди.

Братья сразу понялиловушка! Джо резко потянулся к приборной доске в отчаянной попытке добраться до ключа зажигания и выключить двигатель, но громилы разом оттолкнули его назад.

 Без глупостей!  рявкнул один из них, и машина рывком тронулась с места.  С этого момента вы, ребятки, будете делать то, что скажем мы. И не дергаться, а то успокоим так, что вам точно не понравится.

Глава III

Джо с Фрэнком стиснули зубы, злясь на самих себя: как можно было так глупо попасться?! Мрачные попутчики между тем держали их за плечи мертвой хваткой.

 Ну и куда вы нас везете?  сердито поинтересовался Джо.

Хопкинс с недоброй усмешкой развернулся на переднем сиденье.

 Скоро узнаете. Так, прокатимся немножко  и злорадно добавил:Так мы и знали, что сегодня вас перехватим в аэропорту.

Потом он обратился к одному из приспешников:

 Робби, если будут квакать, заткни им рот кляпом. А ты, Зик, продемонстрируй им свой главный аргумент. Но в ход пустишь, только если понадобится.

Зик, облаченный в однотонные коричневые рубашку и костюм, приподнял огромную лапищу. Под ней оказалась компактная дубинка. Не произнеся ни слова, злоумышленник одарил Харди свирепым взглядом и снова опустил руку.

Автомобиль ровно и небыстро двигался в потоке транспорта. Похитители ни на секунду не ослабляли тисков. Наконец, после весьма долгого пути, они вырулили на широкий проспект в одном из пригородов Чикаго. С обеих сторон его обрамляли сплошные ряды магазинов. Замедлив ход, седан свернул в одну из боковых улиц и бесшумно вкатился на подъездную дорожку к какому-то очень старому зданию на углу. Водитель припарковался с задней стороны, и четверо бандитов втащили злополучных Харди в помещение. Там они поднялись на широкую, огражденную перилами балюстраду.

 Сюда!  приказал Зик и затолкал братьев в какую-то комнату возле верхней лестничной площадки. В комнате не было ничего, кроме стола и единственного окна с опущенной шторой.

 Что все это значит?  напустился на Хопкинса Фрэнк, но тот явно не собирался отвечать на вопросы и только гаркнул:

 Выворачивайте карманы!

Зик опять приподнял руку, демонстрируя дубинку. Поняв, что сопротивление бесполезно, юноши подчинились.

 Ничего из этого вам не понадобится,  заявил Хопкинс, когда на столе оказались деньги, билеты и ключи.

Затем, порывшись в бумажнике Джо, он обнаружил карту, составленную Онслоу, и окинул братьев тяжелым взглядом.

 Откуда это у вас?

 Да что вам от нас надо?  снова взорвался Фрэнк.

В глазах Хопкинса сверкнула угроза.

 Значит, о карте разговаривать не желаем? Ладно, вернемся к ней позже.  Мужчина сложил листок вчетверо и сунул в карман.  Босса это точно заинтересует,  бросил он своим подручным.  Ну да ладно. Теперь свяжите этих умников, и покрепче.

Тот из похитителей, что исполнял роль шофера, с глумливой ухмылкой извлек из кармана несколько мотков толстого шнура. Робби проворно связал обоим братьям Харди запястья за спиной, а Зик занялся лодыжками.

Как только дело было сделано, Хопкинс отрывисто бросил:

 Мне надо в город. Иди заводи машину, Ник,  и, когда водитель удалился, добавил, обращаясь к оставшимся подручным:И не забудьте: один из вас мне сегодня еще понадобится.

 Может, я?  с готовностью вызвался Робби.

 Сойдешь и ты.  Главный сверился с ручными часами.  Тогда так: такси приедет за тобой сюда в полдень. Ровно через двадцать три минуты, значит. Не мешкай.

Хопкинс направился к выходу. Джо остановил его возмущенным вопросом:

 И сколько еще вы намерены нас здесь держать?!

 Пока ваш отец не отступится от дела, за которое взялся.

Через короткое время послышался звук отъезжающей машины, и Зик сразу предложил Робби:

 Пошли, что ли, вниз пообедаем пока?

 А этих желторотых одних оставим? Да ты спятил, Зик. Еще сбегут, не ровен час.

Громила с дубинкой остановил хитрый взгляд на платяном шкафу в углу. Закрывался он старомодной деревянной задвижкой.

 Мы их вот где оставим!  осенило его.  Если попытаются вырватьсяточно услышим и сразу прибежим.

 Отлично,  согласился Робби.  Ну, а для верности запрем еще и дверь в коридор.

Бандиты затащили братьев в шкаф, опустили задвижку и ушли. Естественно, Харди сразу начали борьбу за свое освобождение. Фрэнк придвинулся спиной вплотную к Джо и принялся пальцами распутывать веревку на его запястьях.

 Ну, мы, конечно, дали маху  мрачно бормотал он.  Предупреждал же нас папа: шайка, за которой он гоняется, вездесуща.

 Никак не просеку,  отвечал младший, наконец высвобождая руки из ослабленных узлов,  откуда они узнали, что мы летим на Запад, и именно сегодня?

Фрэнк только пожал плечами (юноши уже успели вместе распутать себе щиколотки).

 Потом выясним. Сейчас надо спасаться, да поскорей.

Джо впотьмах ощупал внутренности шкафа. На одном из крючков обнаружилась тонкая металлическая вешалка.

 Попробуем воспользоваться вот этой штукой. Дверная щель возле щеколды слегка расширяется, видишь? Ура! Проходит!

Одно мгновениеи деревянная задвижка скользнула вверх. Молодые люди выбрались из шкафа. Потомстремительно рассовали по карманам оставленные на столе билеты, бумажники и деньги.

 А вот с дверью в коридор будет сложнее,  шепотом проговорил Джо.

Фрэнк на цыпочках подошел к окну, отодвинул штору и выглянул в неухоженный задний двор, за которым сразу начинались пустыри.

 Не спрыгнешь, высоковато,  пробурчал он.  Остается однодождаться наших «друзей» и скрутить их.

Словно в ответ на его предложение с лестницы донесся топот тяжелых шагов. Джо занял позицию по левую сторону от входа. Фрэнк застыл в низком старте прямо напротив него.

В замке повернулся ключ, и дверь широко распахнулась. Старший Харди ринулся вперед и боднул Зика головой в живот. Тот от удара отлетел назад, с паническим криком ударился об ограждение балюстрады и наверняка, перелетев через него, шлепнулся бы об пол внизу, но в последний момент успел схватиться за перила и повиснуть на них.

Второй гангстер в ярости схватил Фрэнка за плечо и уже развернулся для мощного удара, но тут в коридор выскочил Джо. Его тяжелый кулак приземлился прямо на затылок Робби, и злодей рухнул.

 Уходим! Скорей!  скомандовал Фрэнк.

Зик зарычал в бессильной злобе и предпринял отчаянную попытку подтянуться на перилах, чтобы броситься в погоню, но парни уже кубарем скатились по лестнице и выскочили из дома через главный вход. К их величайшему облегчению, у тротуара уже поджидало такси со включенным двигателем.

 Блеск! Удачно мы попали в их расписание!  возликовал Джо.

Таксист, мужчина средних лет с тонкими чертами лица и ястребиным носом, с некоторым удивлением оглядел двух совсем молодых парней, буквально подлетевших к машине, рывком распахнувших дверцы и нырнувших внутрь.

 Аэропорт ОХара!  приказал Фрэнк.

Водитель пожал плечами, выжал сцепление и дернул с места. Фрэнк и Джо разом обернулись на здание, минуту назад служившее им тюрьмой. Лишь в тот момент, когда такси уже круто выруливало к проспекту, оттуда как ошпаренный вылетел Робби.

 Бьюсь об заклад, разозлился не на шутку, просто ногти грызть готов!  тихонько хихикнул Джо.

 Посмотрел бы я на лицо Хопкинса, когда этот Робби явится к нему с докладом,  так же шепотом отозвался Фрэнк.

 Можно немного побыстрее?  уже громче поинтересовался младший из братьев.  Мы на самолет опаздываем.

Шофер, прищурившись, посмотрел на пассажиров в зеркало заднего вида.

 Можно, почему нельзя. Сейчас срежем путь!  и на следующем же углу завернул направо.

Назад Дальше