Мама!
Спохватившись, Анна Лэр торопливо промокнула глаза уголком полотенца.
Ирма! Ты сегодня рано Здравствуйте, девочки. Ирма бросила взгляд на настенные часы.
Мам, я вовремя. Что случилось?
Да нет вероятно, не стоит беспокоиться. Хотите чаю?
Это из-за Кристофера? не унималась Ирма. Что он наделал? Если он вовлек Муравьишку в какие-нибудь неприятности
Он тут ни при чем, милая. Они наверху, Кристофер пытается научить Муравьишку своим любимым компьютерным играм.
Тогда почему ты плачешь?
Миссис Лэр с растерянным видом встала со стула. Она смотрела на полотенце, которое все еще держала в руках, и словно не понимала, что ей с ним делать.
Ирма, скорее всего, ничего страшного Уверена, что в конце концов все прояснится. Только что звонили из полиции твой папа поехал на вызов вместе с Энди Ройдером а теперь их рация не отвечает.
Кто-то из девочек тяжело вздохнул. Корнелия бросила быстрый взгляд на Ирму, но та не издавала ни звука. Она стояла как вкопанная.
Папа? наконец произнесла она не своим голосом. Папа пропал?
Милая, все утрясется
Откуда был звонок?
Они это странно, но полицейские сказали, что из зоопарка.
Мысли в голове у Корнелии лихорадочно завертелись. Почему это произошло именно сейчас? Конечно, отец Ирмы был полицейским, а полицейские порой попадают в опасные ситуации Но это случилось именно сегодня, после того как Муравьишка видел таинственные следы на траве. Корнелия не могла убедить себя в том, что это простое совпадение. Она взяла Ирму за руку и ободряюще пожала ее. Пальцы Ирмы были ледяными, а с лица схлынула вся краска. Зоопарк. Какое мирное слово. Сразу вспоминаются поездки туда всей семьей, люди прохаживаются мимо площадки со слонами и кормят умных маленьких козочек кусочками морковки. Они с Вилл были там всего лишь месяц назадим задали по биологии собрать информацию о том, как зоопарки заботятся о сохранении вымирающих видов животных. Что там могло произойти такого, что потребовалось вмешательство полиции? И как мог кто-то, а тем более опытный полицейский Том Лэр, пропасть в зоопарке? Не такое уж это большое место.
Мы поедем туда и сами все узнаем, заявила Ирма, словно прочитав мысли Корнелии.
Никуда вы не поедете, отрезала Анна Лэр. Вы останетесь здесь, и я не спущу с вас глаз.
Но, мама
Никаких «но». Это мое окончательное решение. В зоопарке вы только будете всем мешаться, к тому же там может оказаться опасно. Анна Лэр запнулась. Ей стоило большого труда сохранять самообладание. Но через секунду ее голос и выражение лица смягчились:Милая, я знаю, пока ситуация выглядит пугающе. Но, возможно, у них сломалась рация, или просто плохая связь. В любую минуту нам могут позвонить и сказать, что все в порядке.
Но, мама, мы могли бы
Ирма, пожалуйста, не надо со мной спорить.
Страх и отчаяние. Не нужно было быть телепатом, чтобы понять, что чувствовала Ирма. Хай Лин обвила ее руками и крепко прижала к себе.
«Мы его обязательно найдем. А сейчас пошли наверх». Это мысленное сообщение пришло от Вилл. И ее уверенность немного взбодрила Ирму.
Прости, прошептала она маме. Я не хотела я не собиралась расстраивать тебя.
Знаю. Анна Лэр взъерошила волосы дочери. Я это знаю, милая.
Ты рассказала Кристоферу и Муравьишке?
Нет, я надеялась, что вот-вот позвонят с хорошими новостями. И потом Кристофер еще слишком маленький для такого.
Ирма кивнула. Но Корнелия не могла избавиться от навязчивой мысли, что если мистера Лэра не найдут в ближайшее время, то рано или поздно Кристоферу придется сказать правду, каким бы маленьким он ни был.
«Такие вещи не должны происходить! Корнелия была вне себя от гнева. Это же Хитерфилд, а Хитерфилд всегда был безопасным местом. Если только во всем этом не замешан Горгон».
Пошли наверх, сказала она вслух. Это прозвучало неожиданно, и Анна Лэр с тревогой посмотрела на нее. Но Ирма понимающе кивнула.
Все будет хорошо, мам, произнесла она. Вот увидишь.
Анна попыталась улыбнуться.
Именно это я и пытаюсь тебе сказать, разве не так?
Глава 4. Нужно что-то делать
Муравьишка и Кристофер находились примерно на середине игры «Красный монах-воин II: Вызов». Для человека, никогда раньше не видевшего компьютер, Муравьишка справлялся на удивление хорошо. Круто! воскликнул Кристофер, когда Муравьишка заставил маленькую красную фигурку подпрыгнуть, чтобы не попасть в двери-ловушки. Теперь следи за веревками и летающими кусалками. Я имею в виду вот этих.
Муравьишка, позвала Вилл. Можно тебя на секунду?
Муравьишка отвлекся, и красный монах тут же запутался в веревках.
Ой, воскликнул юноша. Ну ладно.
Но Кристофер кипел от возмущения.
Это вы все испортили! закричал он. Мы уже почти дошли до третьего уровня!
Извини, рассеянно отмахнулась Ирма. Вы еще поиграете. Пошли, Муравьишка.
Лицо Кристофера перекосилось от гнева.
Он не твоя собственность! накинулся он на сестру. И он не только твой друг!
А я этого и не говорила. Я сказала только, что сейчас нужно, чтобы он пошел с нами.
Ах так? И он должен бежать за тобой по первому твоему слову?!
Глаза Муравьишки были прикованы к застывшему лицу Ирмы. Только сейчас он заметил ее неестественную бледность.
Что-то случилось? тихо спросил он.
Ирма заколебалась и едва заметно кивнула. Муравьишка встал из-за компьютера.
Прости, Кристофер. И спасибо, что научил меня твоей игре.
Муравьишка вежливо поклонился, заставив Кристофера проглотить очередной протест.
Тебе и правда нужно идти? спросил брат Ирмы, не понимая, что происходит. Сердце Корнелии наполнилось сочувствием к этому мальчугану: он ведь не знал, что на кону гораздо больше, чем прерванная компьютерная игра, и она надеялась, что никогда не узнает.
Думаю, что да, серьезно ответил Муравьишка.
Тогда ладно, наконец смирился Кристофер. Ничего, если я доиграю твою игру?
Я был бы этому только рад.
Муравьишка снова поклонился, и Кристофер поклонился в ответ, пытаясь точно скопировать его движения.
Чародейки и Муравьишка прошли в комнату Ирмы, прикрыв за собой дверь.
Отец Ирмы пропал, сообщила Вилл. Известно, что он поехал в зоопарк. Мы собираемся на поиски и хотим, чтобы ты пошел с нами.
Муравьишка пристально посмотрел ей в глаза.
Ты считаешь, что это дело рук Горгона, сказал он, скорее в утвердительной, чем в вопросительной форме.
Да. Видно, ему что-то от нас нужно, и он пытается добиться этого таким путем.
А по-твоему, это разумноотправляться прямо туда, где нас поджидает враг? спросил юноша.
Корнелия закусила губу. Это было одно из тех здравых замечаний, которые все привыкли слышать именно от нее. Но при виде бледного лица Ирмы она растеряла всю свою рассудительность.
Мы должны пойти, твердо сказала Корнелия. Мы не можем рисковать, пустив все на самотек. Она не хотела говорить, что могло случиться с отцом Ирмы, если они ничего не предпримут. Ирма и так была слишком напугана.
Хорошо, кивнул Муравьишка. Тогда я должен попрощаться с Анной.
Нет! торопливо остановила его Ирма. Не надо. Она не знает, что мы идем на поиски.
Но если она увидит, что вы ушли, она будет волноваться.
Знаю, согласилась Ирма. Поэтому нужно сделать так, чтобы она не увидела.
Муравьишка недоуменно сдвинул брови.
И как вы этого добьетесь?
Чародейки переглянулись.
С помощью астральных капель, объяснила Тарани, и заклинаний невидимости.
А как же Муравьишка? спросила Ирма.
Астральные капли могут прикрыть его, сказала Тарани. Если кто-то спросит, они скажут, что он вышел на пару минут.
Подруги сконцентрировались, и вскоре в комнате появились пять астральных капель.
Та-дам! торжественно пропела Ирма. А вот и они, как по волшебству.
Мы и есть волшебные, уточнила магическая капля Ирмы.
Да знаю я, глупышка!
Но с заклинанием невидимости все оказалось не так просто. Как девочки ни старались, на Муравьишку их чары не действовали.
Не работает, констатировала Вилл, утирая пот со лба. Заклинания словно отскакивают.
В тебе есть что-то такое, что отталкивает любое волшебство, сказала Тарани, задумчиво глядя на юношу. Ты словно чаронепроницаемый.
Как это неудобно, покачала головой Хай Лин. Что будем делать?
Корнелия окинула Муравьишку оценивающим взглядом. «Он уже почти взрослый, подумала она. Не совсем взрослый, конечно, но уж точно не ребенок. И он не находится под ответственностью Ирминой мамы».
Мне кажется, он может выйти отсюда и без разрешения, сказала она. Он ведь уже не маленький мальчик.
Но мама обязательно спросит, куда он, возразила Ирма.
Скажет, что идет на занятия, подала идею Тарани. Он ведь, по нашей версии, студент, приехавший по обмену, так что должен учиться.
Снова? Он уже ходил на занятия сегодня утром.
Вилл нахмурилась.
Все равно ничего лучше мы не придумаем. Иногда самые простые решения одновременно и самые лучшие.
«Простые? повторила про себя Корнелия. Пока все выходит не так уж просто. Астральные капли, заклинания невидимости, поиск объяснений для Ирминой мамы Но, с другой стороны, если пропажа Тома Лэра действительно дело рук Горгона, наши теперешние трудности покажутся сущими пустяками».
Миссис Лэр? Муравьишка вошел на кухню. За ним незримо следовали пять чародеек. Мама Ирмы стояла возле телефона, сжимая в руках чашку кофе. Она больше не плакала, но Корнелия чувствовала, какие страдания доставляет ей неизвестность.
Да, Муравьишка, тебе что-то нужно?
Ничего, спасибо. Я просто зашел предупредить вас, что сегодня после обеда у меня снова занятия.
Да? Когда же?
Прямо сейчас. Юноша говорил неуверенно. Было видно, что ему неприятно лгать, даже если эта ложь во благо.
Прости, Муравьишка, я бы охотно подвезла тебя на машине, но сейчас я не могу уйти из дома.
Я знаю, кивнул он.
Анна Лэр подняла на него глаза.
Ирма сказала тебе? О том, что Том пропал?
Да. Мне очень жаль.
Ирмина мама уставилась в чашку, возможно, не желая, чтобы он видел ее слезы.
Спасибо тебе за сочувствие. Как бы я хотела, чтобы ты погостил у нас в более счастливые времена. И спасибо тебе за то, что ты так хорошо ладишь с Кристофером.
Муравьишка на секунду замялся, потом прошел через кухню и бережно положил руку на плечо Анны.
Миссис Лэр. Там, откуда я приехал, у меня почти нет родных. И я очень благодарен вам за то, что вы на несколько дней стали моей семьей.
Мы всегда тебе рады.
Муравьишка улыбнулся.
Да, я это чувствую, сказал он. Ваша любовь и забота так велики, что распространяются далеко за пределы вашей семьи. Это великая сила, миссис Лэр.
Анна медленно покачала головой.
Иногда любовь приносит только боль, произнесла она, так тихо, что Корнелия едва ее расслышала. Я бы меньше боялась, если бы не любила его так сильно.
Ирма тяжело вздохнула, и Корнелия жестом показала ей, чтобы та не выдала себя. Анна Лэр не знала, что ее дочь была на кухне и слышала каждое ее слово, и важно, чтобы она никогда этого не узнала.
Муравьишка деликатно взял миссис Лэр за плечи.
Анна, пожалуйста, посмотрите мне в глаза, попросил он. И голос его был голосом взрослого человека, а не того юнца, которого чародейки взяли в свой мир из Орбиса. И, когда миссис Лэр, не ожидавшая такого спокойного и уверенного тона, подняла глаза, Муравьишка произнес:Ваш муж вернется целым и невредимым. Я вам обещаю.
Откуда ты знаешь?
Этого я не могу вам сказать, но я знаю.
Миссис Лэр снова покачала головой, но на этот раз изумленно.
Я тебе верю, сказала она, словно удивляясь самой себе. Я и правда тебе верю.
Муравьишка убрал руки с ее плеч и снова стал выглядеть юным и смущенным мальчишкой.
Мне пора, сказал он, по обыкновению вежливо поклонившись. Нельзя опаздывать.
Да, кивнула миссис Лэр. И очень тихо добавила:Спасибо тебе.
Муравьишка распахнул входную дверь. На этот раз он держал ее открытой несколько дольше обычного, но миссис Лэр ничего не заметила.
Глава 5. День в зоопарке
Корнелия и сама толком не знала, что она ожидала увидеть, возможно, толпу полицейских, мигалки и полосатые ленты, которыми огораживают места преступления, когда смотришь по телевизору криминальную хронику. Но, если не считать трех полицейских машин, припаркованных у входа, Хитерфилдский зоопарк выглядел как обычно.
А где все? поинтересовалась она.
Должно быть, внутри, предположила Вилл. Хай Лин присмотрелась повнимательнее.
Там что-то странное с воздухом, сказала она. Разве вы не видите? Он будто переливается.
Корнелия покачала головой.
По-моему, воздух как воздух, заявила она. Но я ведь не воздушная чародейка, тебе виднее.
Пойдемте же скорее, нетерпеливо позвала их Ирма. Я хочу найти папу!
На окошке кассы висело объявление:
ЗАКРЫТО по техническим причинам Мы вынуждены сообщить вам, что Хитерфилдский зоопарк закрыт из-за технических неполадок. Как только они будут устранены, зоопарк снова откроет свои двери для посетителей.
Технические неполадки? хмыкнула Хай Лин. Какие могут быть технические неполадки в зоопарке?
Ну, может быть, сломалась система поддержания нужного климата или очистки воды, предположила Тарани. Вообще, современные зоопарки оснащены целой кучей всякой техники. Но, возможно, это только отговорка.
Корнелия, займись воротами, пожалуйста, попросила Вилл.
Корнелия ненадолго прикрыла глаза и сосредоточилась на замке. Подтолкнуть там, мысленно надавить здесь, и щелк.
Открыто, сказала она.
Они вошли внутрь.
Лучше снова запереть ворота, сказала Вилл. Это и правда неплохая идеязакрыть зоопарк для посетителей.
Корнелия кивнула, снова закрыла глаза и произвела те же мысленные манипуляции, только в обратном порядке. Послышался щелчокзамок закрылся.
Готово, объявила она, устало потирая лоб.
Это было очень простое волшебство, которое обычно совсем не утомляло ее, но сегодня все было не как всегда. Да и не только сегодня. В последнее время все шло не так. Когда она в последний раз чувствовала себя абсолютно здоровой, полностью отдохнувшей и полной энергии? Должно быть, несколько недель назад. Когда Горгон еще был надежно заперт на своем острове-тюрьме и ее главной заботой было хорошо писать контрольные и не позволять Лилиан мазать кота Наполеона косметикой.
Вилл вскинула голову, словно вынюхивая след. Корнелия называла это про себя позой ищейки.
Мы должны быть начеку, сказала Вилл. Хай Лин права, тут происходит что-то странное. Энергетические линии этого места перепутаны. Похоже, здесь действует какая-то магия, хоть мы ее и не видим.
Они осторожно двинулись вперед, то и дело посматривая по сторонам. Поблизости не было ни души. «Ничего удивительного, подумала Корнелия. В закрытом зоопарке только и увидишь, что пару-тройку служителей. К тому же сейчас все, вероятно, заняты устранением "технических неполадок"».
У озера лениво переступали с ноги на ногу изящные фламинго, похожие на балерин в розовых пачках. Семейство жирафов собралось вокруг дерева, растущего на их площадке, и медленно пережевывало свежее сено, нацепленное служителями на верхние ветки. Утомленный полуденным солнцем леопард зевал и потягивался, с царственным равнодушием поглядывая на чародеек.
Как-то подозрительно тихо, промолвила Тарани. В ее голосе сквозили напряженные нотки.
Вилл остановилась.
Подождите, сказала она. У меня такое ощущение, что она на секунду закрыла глаза и снова их открыла. Что бы это ни было, оно там, Вилл махнула рукой в сторону восточной секции парка. Ты согласна, Хай Лин?
Хай Лин замерла, прислушиваясь к тому, что скажет ее Стихия.
Восток, подтвердила она, кивнув.
Ирма бросила быстрый взгляд на указатель: «Большие кошки, Террариум и Специальный проектВыставка мифологических животных».
Направляясь к восточной секции, компания наткнулась на полосатую оранжево-белую ленту, натянутую поперек дорожки. Вилл приподняла ленту так, чтобы все могли проскользнуть под ней. Но как только подруги и Муравьишка оказались на запретной территории, раздался вопль.