Маленькая принцесса. Приключения Сары Кру - Фрэнсис Элиза Бёрнетт 5 стр.


Сара засмеялась и положила руку ей на плечо.

 Я понимаю,  сказала она,  ты устала и не заметила, как заснула. Ты и теперь еще не совсем проснулась.

Бекки с изумлением глядела на Сару. Никто никогда не говорил с ней так ласково. Она привыкла выслушивать приказания и брань и получать толчки. А эта маленькая мисс, вся в розовом, смотрит на нее с такой добротой, как будто она совсем не виновата, как будто она имеет право устать и даже заснуть! И прикосновение маленькой нежной ручки к ее плечу казалось Бекки чем-то необыкновенным.

 Вы вы не сердитесь на меня, мисс?  пробормотала она.  Вы не скажете хозяйке?

 Нет!  воскликнула Сара.  Конечно, не скажу!

На лице Бекки застыл такой ужас, что Саре было тяжело смотреть на нее.

 По-настоящему между нами нет никакой разницы,  прибавила она.  Я такая же девочка, как ты. Ведь это простая случайность, что я не ты, а ты не я.

Бекки не поняла ни слова: такие мысли были недоступны ей. «Случайность?» Должно быть, маленькая мисс говорит про какой-нибудь «несчастный случай». Верно, кто-нибудь упал с лестницы или кого-нибудь переехали и отвезли в больницу.

 Случайность, мисс?  почтительно проговорила она.  Неужели?

 Конечно, так,  ответила Сара и с минуту задумчиво глядела на нее, а потом переменила разговор, видя, что Бекки не понимает ее.

 Кончила ты свою работу?  спросила она.  Можешь побыть здесь немножко?

Бекки с трудом перевела дыхание.

 Здесь, мисс? Я?

Сара подбежала к двери, отворила ее и огляделась по сторонам.

 Тут нет никого,  сказала она.  Если ты кончила убирать спальни, то побудь у меня немного. Я думала ты, может быть, хочешь кусочек сладкого пирога?

Следующие десять минут показались Бекки каким-то чудным сном. Сара отворила шкаф, дала ей большой кусок пирога и с удовольствием смотрела, как та жадно ела его. Она расспрашивала Бекки, смеялась, так что страх маленькой служанки мало-помалу прошел и она, набравшись смелости, тоже решилась задать Саре один вопрос.

 Это  начала она, с восхищением глядя на ее розовое платье,  это самое лучшее ваше платье?

 Это одно из платьев, которые я надеваю на уроки танцев,  ответила Сара.  Оно хорошенькоеправда?

В течение нескольких секунд Бекки не могла выговорить ни слова от изумления, а потом сказала:

 Раз я видела принцессу. Я стояла на улице вместе с народом и смотрела, как богатые господа подъезжали к театру. На одну леди все смотрели больше, чем на других, и говорили, что это принцесса. Все было у нее розовоеплатье, накидка, цветы. Я сейчас же вспомнила о ней, когда увидала вас, мисс. Вы очень похожи на нее.

 Я часто думала,  тихо проговорила Сара,  что хорошо быть принцессой. Не знаю, как чувствуют себя тогда. Я, может быть, попробую представить себе, что я принцесса.

Бекки с восторгом глядела на нее, хотя опять-таки ничего не понимала.

Сара на минуту задумалась, а потом снова заговорила.

 Бекки,  спросила она,  ты слушала, когда я рассказывала сказку?

 Да, мисс,  созналась, немного встревожившись, Бекки.  Я знаю, что мне не следовало слушать, но сказка была такая хорошая, что я не могла удержаться.

 Я очень рада, что ты слушала ее,  сказала Сара.  Когда рассказываешь сказки, то всегда хочется, чтобы их слушали с удовольствием. Рассказать тебе эту сказку до конца?

Бекки снова с трудом перевела дыхание.

 Мне?!  воскликнула она.  И я узнаю все о морском короле и о маленьких русалочьих детях, которые плавают и смеются а в волосах у них блестят звездочки?

Сара кивнула.

 Теперь тебе, должно быть, некогда слушать,  сказала она,  но если я буду знать, в какое время ты убираешь мои комнаты, то постараюсь приходить сюда и понемножку рассказывать тебе, пока не дойду до конца. Это очень длинная сказка, и я каждый раз прибавляю к ней что-нибудь новенькое.

 Тогда я не буду чувствовать, какой тяжелый ящик с углем,  прошептала Бекки,  не буду обращать внимание на брань и побои кухарки. У меня будет о чем думать, если вы расскажете мне эту сказку.

 Да, я расскажу тебе все,  подтвердила свое обещание Сара.

Когда Бекки пошла вниз, это была уже не та Бекки, которая поднималась наверх, сгибаясь под тяжестью ящика с углем. В кармане у нее лежал запасной кусок сладкого пирога, она была сыта, и ей было тепло, но не только от пирога и от огня. Что-то другое напитало и согрело ее, и это другое была доброта Сары.

После ухода Бекки Сара присела на край стола. Она поставила ноги на стул, оперлась локтями на колени, а подбородком на руки.

 Если бы я была принцесса,  прошептала она,  настоящая принцесса, то я могла бы давать другим все, что им нужно.

Глава шестаяАлмазные россыпи

Вскоре после этого Сара получила известие, взволновавшее не только ее, но и всю школу и служившее в течение нескольких недель предметом самых оживленных толков.

В своем последнем письме капитан Кру сообщил дочери поразительную новость. Его близкий друг, с которым он в детстве учился в одной школе, неожиданно приехал в Индию, чтобы повидаться с ним. Он купил большой участок земли, на котором были потом найдены алмазные россыпи. Их уже начали разрабатывать, и по всему видно, что друг его станет обладателем такого богатства, от одной мысли о котором может закружиться голова. А так как он любит его, капитана Кру, то и предлагает ему сделаться его партнером и разделить с ним это богатство.

Вот все, что поняла Сара из письма отца.

Всякое другое предприятие, как бы выгодно оно ни было, не вызвало бы большого интереса ни у нее, ни у других. Но алмазные россыпиэто было как будто из «Тысячи и одной ночи», и никто не мог остаться равнодушным.

Саре они казались чем-то волшебным, и она часто описывала Эрменгарде и Лотти лабиринт перекрещивающихся глубоко в недрах земли галерей, на стенах и потолках которых сверкали драгоценные камни. И странные темнокожие люди с тяжелыми кирками добывали их оттуда.

Эрменгарда приходила в восторг, слушая Сару, а Лотти требовала, чтобы ее приемная мама рассказывала ей про алмазные копи каждый вечер.

Лавиния завидовала Саре, но говорила Джесси, что не верит в существование алмазных россыпей.

 У моей мамы есть кольцо с бриллиантом, а это тот же алмаз, только иначе граненный,  говорила она.  Оно стоит сорок фунтов стерлингов, а между тем камень совсем небольшой. Если бы существовали алмазные россыпи, то люди разбогатели бы до смешного.

 Может быть, и Сара разбогатеет до того, что станет смешна,  с улыбкой заметила Джесси.

 Она смешна и без богатства,  фыркнула Лавиния.

 Мне кажется, ты ненавидишь ее,  заметила Джесси.

 Нет, не ненавижу,  отрезала Лавиния.  Но я не верю в алмазные россыпи.

 Однако ведь откуда-нибудь да добывают же люди алмазы,  возразила Джесси.  А знаешь, Лавиния, что говорит Гертруда?  прибавила она, снова усмехнувшись.

 Конечно, не знаю, да и не интересуюсь нисколько, если дело идет об этой вечной Саре.

 Да, о ней. Ты знаешь, она ведь любит придумывать что-нибудь необыкновенное. Теперь она представляет себе, будто она принцесса, и старается держать себя так даже в классе. Она говорит, что это помогает ей лучше учить уроки. Ей хочется, чтобы и Эрменгарда представляла себя принцессой, но та считает себя слишком толстой для этого.

 Да, она слишком толста,  сказала Лавиния,  а Сара слишком худа.

Джесси, конечно, и на этот раз не могла не засмеяться.

 Сара говорит, что тут дело не в наружности или богатстве, а в мыслях и поступках.

 Она, вероятно, воображает, что могла бы быть принцессой даже и в том случае, если бы была нищей,  сказала Лавиния.  Станем называть ее «ваше королевское высочество».

Уроки в этот день уже кончились, и приятельницы сидели в классе около камина. Это время дня особенно любили все девочки. Мисс Минчин и мисс Амелия по окончании уроков пили чай в своей столовой, недоступном для учениц святилище. В эти часы старшие девочки вели самые задушевные разговоры, поверяли друг другу самые сокровенные тайны, в особенности если маленькие не ссорились и не бегали с визгом и криком, что, надо сознаться, они проделывали почти всегда.

Когда маленькие поднимали шум, старшие обыкновенно останавливали их, причем обращались с ними не особенно вежливо. Они знали, что если шум не прекратится, то явится мисс Минчин или мисс Амелия, и всё их удовольствие будет испорчено.

Еще не успела Лавиния окончить свою фразу, как дверь отворилась и вошли Сара с Лотти, которая всюду ходила за ней по пятам, как маленькая собачка.

 Вот онаи с этой отвратительной девчонкой!  шепнула Лавиния.  Если Сара так любит ее, то почему не держит у себя в комнате? Не пройдет и пяти минут, как она заревет.

Лотти внезапно почувствовала непреодолимое желание поиграть в классной комнате и попросила свою приемную маму пойти туда с нею. Войдя в класс, Лотти присоединилась к маленьким, игравшим в уголке, а Сара села на подоконник и, развернув книгу, стала читать.

Это была история Французской революции, и девочка забыла обо всем на свете, читая описание мук, какие выносили заключенные в Бастилии. Эти несчастные провели много лет в тюрьме, и когда их наконец освободили, они уже забыли, что на свете есть еще что-нибудь, кроме тюрьмы, и чувствовали себя как во сне. А седые волосы и бороды их были так длинны, что почти совсем закрывали им лица.

Сноски

1

Ласкарыздесь: индийские матросы.

2

Какая она забавная (фр.).

3

Она воздушная, она принцесса (фр.).

4

Хлеб хороший (фр.).

Назад