Так и есть! Он самый!.. Он у меня в роте служил и был одним из лучших моих солдат. Прекрасный фуражир, всегда заботился о своем офицере, как и следует хорошему солдату. Бывало, где только не окажется индюшка, или гусь, или утка, или свинушкауж он тут и непременно добудет. Молодец был на браконьерство. Теперь изволь объяснить (да говори правду, потому что ты во мне друга встретил): по какому случаю ты расстался со своими родителями?
Я испугался, что меня заберут
Джо запнулся, не зная, что сказать дальше. Поделиться с новым знакомым тайной своего отца он не осмеливался, а говорить ложь не хотелось. Он решил сказать полуправду.
Испугался, что заберут? Что же такое мог натворить такой карапуз, как ты, чтобы его забрали?
Я браконьерствовал, отвечал Джо, помогал отцу. Против меня нашлись улики, и я ушел из домас согласия отца и матери.
Браконьерствовал вместе с отцом! Охотно верю и нисколько не удивляюсь. У вас у обоих это, несомненно, в крови. Что же теперь ты думаешь делать?
Буду зарабатывать себе пропитание.
Что же ты умеешь делатьпомимо браконьерства, разумеется? Ты грамотный? Читать и писать умеешь?
О, да!
Хочешь поступить в лакеичистить сапоги, платье, стоять на запятках кэба, бегать на посылках, относить письма и держать за зубами язык?
Я думаю, что все это я могуведь мне уж двенадцать лет.
Еще бы! Лета большие. Совсем старый хрыч. Ну, вот что, мальчик: в память твоего отца, я сделаю для тебя, что можно покудав ожидания лучшего. Я беру тебя к себе на службу. Пойдем со мной. Тебя как зовут?
Джо.
Припоминаю: твоего отца также звали Джо. А если тебя кто спросить, как зовут твоего барина, говорикапитан ОДонагю. Иди же за мной, только держись от меня не слишком близко, покуда я тебя не одену как следует и не приведу в приличный вид.
ГЛАВА VIII. Посвящена родословию
Полагаю нелишним познакомить читателей более подробно с личностью капитана ОДонагю и со всем, к нему относящимся.
Если верить отцу капитана, то предки гг. ОДонагю были ирландскими королями еще задолго до ОКонноров. А почему же нам ему и не верить? Кто же лучше может знать родословную своей фамилии, как не член этой самой фамилии? Правда, никаких документов нам не было представлено, но зато мы имеем утверждение мелкотравчатого сквайра ОДонагю, что его предки были королями в Ирландии уже тогда, когда ОКонноров не было еще и в помине. Ну, что ж, будем этому верить. Тем более, что ведь короли в старину бывали разные. Бывали такие, что держали при себе двор, содержали постоянное войско, собирали с подданных налоги, посылали послов в иные земли, как делают нынешние короли, а бывали и такие, что вместо скипетра у них был посох, вместо дворцахолм, поросший дроком и возвышавшийся среди болота. Одни короли ходили в золотых одеждах с драгоценными камнями, носили корону на голове, а другие шагали босиком, с голыми руками до плеч, простоволосые, так что только их кудри с роскошной дикостью развевались по ветру. Мы говорим это в простоте душевной, говорим потому, что в Ирландии и сейчас не редкость встретить молодца шести футов ростом, которого все называют «принцем», а между тем этому «принцу» не на что бывает купить себе табаку для трубки. И вот причина, почему мы готовы допустить, что мелкотравчатый сквайр ОДонагю действительно был потомком каких-нибудь ирландских королей, царствовавших задолго до ОКонноров. В новейшее же время сам сквайр ОДонагю занимал довольно скромную должность управляющего запущенным, невозделанным имением в графстве Гальвей, принадлежавшим одному семейству, члены которого постоянно жили в более культурной Англии и на родину никогда не заглядывали. Имение было большое по пространству, но почти бездоходное. Оно изобиловало только камнями, хворостом и бекасами. Как ни старался сквайр ОДонагю, ничего путного не мог он выколотить из этого несчастного имения не только для своих доверителейэто бы уж куда ни шло! но и для себя самого, чтобы содержать свое весьма многочисленное семейство, прямое потомство древнейших ирландских королей.
До получения теперешней должности сквайр ОДонагю, умаляя свой сан, служил курьером и во время этой службы хорошо узнал свет. Это знание света он только и мог оставить в наследство своим детям, потому что больше не имел ничего. А детей было много: три сына и восемь дочерей, и все здоровые, сильные, с соответствующим аппетитом. Поэтому, как только сыновья подрастали, он сейчас же отсылал их из дома пробивать самим себе дорогу. Старшего сына, юношу довольно вялого, он поместил к своему брату в мелочную и табачную лавочку в Дублине. Конечно, для потомка ирландских королей было не особенно почетно отвешивать на один пенс сахару или на полпенса табаку, но зато второй сын, мистер Патрик ОДонагю, с которым мы познакомились в Сент-Джемском парке, сумел до известной степени поддержать престиж знаменитого рода и сделал более приличную карьеру.
ГЛАВА IX. В которой с большим вниманием выслушивается совет отца
В качестве управляющего крупным земельным имением сквайр ОДонагю пользовался большим влиянием среди многочисленных фермеров поместья и старался всячески это влияние поддержать, чтобы извлечь из него для себя возможную выгоду. В отплату за услуги, оказанные им при последних парламентских выборах, восторжествовавшая при его поддержке партия предоставила одному из его сыновей патент на прапорщика в одном пехотном полку, стоявшем тогда в Ирландии. В одно прекрасное утро сквайр ОДонагю, прикатив из Дублина, объявил своему сыну Патрику, что он теперь прапорщик такого-то полка.
Отчего не полковник? глубокомысленно спросил Патрик.
Оттого, что ты еще молокосос. Со временем, Бог даст, будешь и полковником, отвечал отец.
Ну, что ж, я ничего против этого не имею.
Ничего не имеешь против! Да ты плясать и прыгать должен от радости. Ведь тебя карьера ждет, неужели ты этого не понимаешь? Ты не только до полковника, до генерала можешь дослужиться, разбогатеешь, сделаешься главным лицом в своей семье. Ты должен немедленно же отправляться к месту службы.
Хорошо, отец, я отправлюсь. Но только, прежде чем дослужиться до генерала, я долго еще буду мерить землю собственными шагами, это я знаю.
Ничего, ноги у тебя здоровые.
Здоровые-то они здоровые, но из них я бы мог сделать и другое употребление.
Читатель, вероятно, удивляется, что Патрик ОДонагю так холодно отнесся к выпавшему на его долю счастью, но дело в том, что сей юноша был по уши влюблен. Это обстоятельство и охлаждало его патриотический пыл. В оправдание юноши следует сказать, что Джюдита Мэк-Крэ была действительно прелестнейшее созданье. Расстаться с ней было бы всякому тяжело.
Как бы то ни было, ты завтра должен ехать в полк, сказал опять сквайр.
Ну, раз должен, значит, так и надо. Делать нечего. Поеду. Вопрос решен. А сейчас я, папа, пойду немного прогуляться, надобно размять ноги перед службой.
Ты уж их достаточно размял сегодня, Пат, возразил было отец, ты утром исходил, по крайней мере, тридцать миль по горам, когда охотился.
Но Патрик не слыхал слов отца. Он уже был таков и перепрыгивал через каменную загородку, отделявшую огород его отца от владений Корнелиуса Мэк-Крэ.
Джюдита, сказал он своей возлюбленной, я не знаю, как вам и объявить у меня сердце готово разорваться. Завтра утром я с вами расстаюсь. Уезжаю отсюда.
Патрик, вы это так только говорите. Вы шутите.
Какие шутки! Меня записали прапорщиком в полк.
Я умру, Патрик.
Скорее же я умру от горя, тем более, что к горю легко может присоединиться пуля или пушечное ядро.
Что же вы думаете делать, Патрик?
Думаю пока ехать в полк. Мне нельзя иначе, я завишу не от себя. Потом вернусь. Мое сердце разрывается от части.
А мое уже разорвалось, рыдала Джюдита.
Милочка, не надобно плакать. Этим не поможешь. Если только будет малейшая возможность, я вернусь и буду плясать на собственной свадьбе.
Только эта свадьба будет у вас с другою, а не со мною, потому что я буду тогда лежать в сырой земле.
Ну, я рассчитываю не на такой конец. Однако мне нужно идти домой. Выходите вечером к шалашу.
Неужели же это так необходимо вам ехать? продолжала Джюдита, вытирая передником слезы.
Что же делать? Посылают. Но я вернусь полковником.
Тогда вы и смотреть на Джюдиту Мэк-Крэ не захотите, а не то что жениться на ней.
Потише, Джюдита, вы задеваете мою честь. Даже если я генералом сделаюсь, я на вас женюсь.
О, Патрик, Патрик!
Патрик обнял молодую девушку, поцеловал и поспешил домой, напомнив ей:
Смотрите же, не забудьте: вечером у шалаша.
Дома он застал мать и сестер в слезах. Они пересматривали и собирали его гардероб, о, очень скромный. Отец сидел у камина и, увидав сына, сказал ему:
Подойди сюда и сядь. Я тебе дам несколько советов, а то в Дублине у нас, пожалуй, и времени не найдется поговорить.
Патрик сел на стул и приготовился слушать.
Ты, я думаю, и сам знаешь, Пат, что быть офицером королевской армии очень хорошо и почетно. Никто тебя не посмеет тронуть, зато ты можешь тронуть, кого захочешь. Этим все сказано.
Правда, согласился Патрик.
Находясь в неприятельской земле, ты, если сумеешь хорошенько высмотреть что нужно, можешь собрать себе недурную добычу.
Верно, согласился Патрик.
Ты знаешь сам, Патрик, что король требует от офицеров, чтобы они одевались и жили, как приличные джентльмены, средств же на это им не дает. Следовательно, тебе придется выкручиваться тут самому, как ты сумеешь.
Понятно, сказал Патрик.
Ты должен хорошенько себе выяснить, что ты можешь делать и чего не можешь. Все у тебя должно быть на вид корректно, по-джентльменски, чтобы никто не мог против тебя слова сказать.
Естественно, сказал Патрик.
Возможно, что тебе придется наделать долговджентльмену это разрешается. Возможно, что ты окажешься не в состоянии их заплатитьэто тоже джентльмену не укор, это бывает сплошь да рядом. Но только больше двадцати фунтов не должай, потому что свыше этой суммы для должника начинаются неприятные последствия по закону, до этой же суммы не опасно.
Понимаю, отец.
Запомни, Патрик, что люди судят почти всегда по наружности. Если ты говоришь о себе скромно, у тебя и кредит будет соразмерный.
Понимаю, отец.
В графстве Гальвей у нас у самих владения не ахти какие, это известно. Но о здешнем имении ты можешь говорить так, как будто я в нем не управляющий только, а сам помещик. Когда, например, ты заведешь речь о своих охотах и о том, как много здесь бекасов, говори всегда: наше поместье.
Понимаю, отец.
Упоминай почаще о том, что ты младший сын. Это будет для тебя оправданием в том, что у тебя лично мало денег, хотя семья твоя и богата.
Ясное дело!
Еще одно. Тот полк, в который ты сейчас поступаешь, здешний, ирландский. Постарайся при первом удобном случае перейти в другой.
Зачем?
Вот зачем. Ты здешний уроженец, твои слова здесь каждый легко может проверить. А в Англии все, что ты ни скажешь, будет приниматься на веру. Славны бубны за горами.
Это тоже довольно справедливо.
Смотри же, держись всего того, что я сказал тебе, это житейская мудрость, а тебе ведь карьеру нужно делать. Помни, что никогда не следует хвататься за несбыточные надежды. Иди всегда вперед, не оглядываясь назад. Охотно соглашайся на все, что от тебя потребует начальство. Велятохотно становись против пушечного жерла: за это чины даются. Пошлютохотно иди хоть на край света, даже на тот свет, не рассуждая. Будешь так поступатьсделаешься полковником, генералом и, может быть, еще там чем-нибудь.
Да чем же еще можно сделаться, отец?
Попомни, Пат: для тебя оказалось большим счастьем, что я имею сейчас возможность воспользоваться частью доходов моего доверителя, чтобы снабдить тебя необходимыми деньгами. Иначе как бы мы выкрутилисья уж и не знаю, знает один Бог да его святые. При годовом отчете нужно будет пополнить растрату, но это легче сказать, чем сделать. Придется поэтому просто соврать, написать, что будто фермеры бедствуют, нищенствуют, показать в отчете ложный неурожай картофеля, сочинить, будто двадцать человек умерло от голода. Это ему как бы в наказание за то, что он ирландские деньги проживает на чужой стороне. Я поступаю даже патриотично, если хочешь, потому что теперь эти деньги останутся в Ирландии Так вот, Патрик, это все, что я хотел тебе сказать. Можешь идти прощаться со своей Джюдитой, я ведь отлично знаю, где тут у вас кошка прыгает, но предоставляю тому старику, который зовется Временем, сделать свое дело.
Таковы были советы отца сыну. В смысле житейской мудрости они были недурны и несомненно могли пригодиться Патрику наравне с деньгами, полученными от отца.
На другой день они выехали в Дублин. В голове Патрика стоял настоящий сумбур: тут были и советы отца, и Джюдита, и мечты о будущем величии. Юношу зачислили в полк, обмундировали, ввели в общество офицерови отец простился с ним, оставив ему свое родительское благословение и открытую теперь для него дорогу к карьере. Через две недели полк был укомплектован и отправлен в Ливерпуль, из Ливерпуля в Мэдстон, где простоял несколько времени, усиленно занимаясь строевым учением, так как в нем было много новобранцев, которых нужно было обучить. Не прошло и года, как уже Патрику выпал случай исполнить отцовский совет и перевестись в другой полк. Этот полк отправляли в Вест-Индию, и Патрик переменился вакансией с одним прапорщиком, не пожелавшим туда отправиться, причем за уступку своей вакансии получил хорошую приплату. В Вест-Индии воевать ни с кем не пришлось, и вскоре Патрик возвратился домой в том же чине. Через пять лет он добровольно перевелся в полк, находившийся в заграничном походе, и был произведен в поручики на открывшуюся бесплатную вакансию после одного убитого офицера.
Через пятнадцать лет трудной службы ОДонагю получил, наконец, давно ожидаемый чин капитана. Убедившись, что на военной службе ему не везет, он вышел в отставку с пенсией в размере половины оклада жалованья и задумал предложить какой-нибудь вдове или девице свою красивую наружность в обмен на хорошее приданое. За время своей службы в армии Патрик ОДонагю сильно переменился. Вращаясь постоянно среди людей себялюбивых и бездушных, он и сам мало-помалу утратил все прежние хорошие чувства. Правда, он долго не забывал своей Джюдиты, но теперь ее давно уже не было в живых. Получив ложное известие, будто Патрик умер от желтой лихорадки, она стала тосковать, чахнутьи умерла, завяла, как подснежник. Единственная прочная нить, связывавшая его с Ирландией, оборвалась, житейские советы отца не были забыты, и ОДонагю стал считать весь мир своей родиной. Живя на скудную пенсию, он очень нуждался и все искал богатой невесты, надеясь создать себе положение выгодной женитьбой. Он по-прежнему был великодушен и храбрэти качества присущи большинству ирландцев, но все остальное в нем если не заглохло, то заснуло в ожидании благоприятных обстоятельств. Он очерствел от житейской суеты и злобы. А между тем, если бы Джюдита была жива, если бы он мог положить ей на грудь свою голову, как бы он был счастлив, живя у себя на родине, где его маленькая пенсия была бы все равно, что целое состояние.
ГЛАВА Х. Майор Мэк-Шэн рассказывает про разные любопытные марьяжные комбинации
Нашего маленького героя одели грумом и сделали доверенным слугою капитана ОДонагю, который квартировал в третьем этаже на фешенебельной улице. Он быстро приобрел опытность и сноровку, и когда капитан завтракал дома или заказывал Джо просто какую-нибудь холодную закуску в течение дня, тот всегда умел устроить это чрезвычайно экономно.
Раз утром, когда капитан ОДонагю сидел в халате и завтракал, Джо отворил дверь и доложил о майоре Мэк-Шэне.
Вы ли это, ОДонагю? сказал майор, протягивая руку. Что вы думаете о моем визите вам? Цель его, я вам скажу, для меня совсем необыкновеннаяни больше, ни меньше, как уплата вам двадцати фунтов, которые вы дали мне взаймы три года тому назад. Сознайтесь, что вы уже не рассчитывали получить их в этой жизни, а разве в будущей.
Совершенно верно, я решил, что это дело давно умерло и погребено, и даже не вспоминал о нем. Теперь эти деньги являются ко мне как бы с того света.