Король - Джон Норман 17 стр.


 Да, ваша светлость!  отозвался стражник. Закрывая лица от грязных брызг, поднятых при посадке катера, стражники заторопились к поручням его трапа.

Юлиан выключил двигатели, и катер застыл.

Связанный человек, лежащий позади Юлиана, справа, задрожал. Он не мог сдвинуться с места, только слегка вытянул ноги.

По пути из фестанга Сим-Гьядини начался жестокий мороз, маленький катер изо всех сил боролся с ветром. Иногда было невозможно разглядеть местность на несколько футов перед ветровым стеклом. Им неоднократно приходилось приземляться, часто они отбрасывали снег от катера руками в рукавицах, пока двигатели не начинали облегченную работу, затрачивая на нее немало драгоценного топлива.

 Двор совершенно пуст,  заметил Туво Авзоний. На дворе стояли только два вездехода, закрытые холщовыми чехлами.

В бараках виднелся свет, только барак для рабынь был темным, из его труб не поднимался дым.

Кроме того, оглядевшись, спутники не заметили сваленных в штабеля ящиков с грузами, хотя их могли перенести в один из северных складов.

 И конюшни пусты,  продолжал Туво Авзоний.

 Стой!  крикнул Юлиан стражнику, и тот обернулся.  Вызови Фидия, капитана «Нарконы», и Лисиса, старшего офицера «Нарконы»,  потребовал Юлиан.

 Шлюз уже ушел,  ответил стражник.  Фидий улетел с ним. Ли сие и остальные офицеры вместе с оборудованием и товарами уехали.

 Значит, экспедиция уже в пути?

 Да, ваша светлость,  кивнул стражник.

 Ею руководит белокурый капитан Оттоний?

 Варвар?

 Да, он.

 Нет, экспедиция его ищет.

 Значит, его с ними нет?

 Так точно, ваша светлость.

 Мне необходимо немедленно последовать за экспедицией,  требовательно произнес Юлиан.  Мне нужно знать их маршрут, необходимо семь катеров, топливо на месяц, сотня солдат и вьючные животные, две дюжины саней, защитные заграждения, оружие и боеприпасы!

 Гарнизон почти весь ушел с экспедицией,  объяснил стражник.  Осталось всего несколько человек и совсем немного топлива до прибытия следующего корабля.

 Ступай!  прикрикнул Юлиан. Стражник повернулся и торопливо зашагал к высокому строению.

 Значит, не все еще пропало?  спросил Туво Авзоний у Юлиана.

 Мы покинем Веницию через час,  ответил Юлиан.

Оба мужчины оглянулись на связанного человека. Он был закутан в меха и лежал на металлическом полу катера, вытянув ноги. Тонкие цепи образовывали прочную сеть, которая предохраняла этого человекаа им была рабыняот падения и способствовала безопасной перевозке груза, однако обычно для этого служила веревочная сеть. Цепь же нельзя было перегрызть или перерезать ножом. Рабыню заталкивали в сеть, а затем запирали ее одним массивным замком, прихватывая сеть к кольцам в полу. Так она не могла подняться на ноги, помешать полету катера или даже вытянуть из-под сети руку. Самое важноесеть обеспечивала ее безопасность, но еще и позволяла ее хозяину сохранить груз, так, чтобы он оставался внутри катера даже при самых резких поворотахнапример, маневрах при встрече с противниками, гигантскими насекомыми или насекомоподобными существами некоторых планет, летающими ящерами, магнитными воздушными минами, другими катерами, а также при попадании в мощные воздушные вихри. Иногда при сильном ветре такие легкие, круглые катера переворачивались. Но даже при хорошей погоде меры предосторожности были нелишнимиони приносили облегчение хозяевам и давали дополнительный урок рабыням. Не было ничего необычного в том, что рабыни извлекали для себя пользу в тех случаях, когда этим был доволен хозяин.

Пряди рыжих волос Ники растрепались и выбились из-под тяжелого мехового капюшона.

Испуганными, расширенными глазами она через плечо наблюдала за Юлианом.

 Вскоре нам предстоит встреча с госпожой Пабленией,  произнес Юлиан, бросая взгляд на прелестную, покорную рабыню.  Как только ты увидишь ее, ты должна немедленно показать ее нам.

 Но она моя госпожа, господин!  возразила рабыня.

 Она преступница и предательница, у нее больше нет собственности,  объяснил Юлиан.  Ты рабыня, а мысвободные мужчины. Ты должна повиноваться нам немедленно и беспрекословно.

 Да, господин,  прошептала девушка.

 Значит, как только ты увидишь ее, немедленно покажи ее нам.

 Я постараюсь, господин,  сказала девушка.

Юлиан толкнул ее носком сапога через сеть, слыша, как зазвенели цепи.

 Так будет лучше для тебя,  произнес он.

 Да, господин.

 Или тебя ждет смерть.

 Да, господин,  покорно согласилась девушка.

 Господин, губернатор просит еще раз подтвердить ваше воинское звание,  произнес вернувшийся стражник.

Юлиан сердито назвал его.

 Ваши запросы слишком велики и требуют времени на их выполнение, ваша светлость,  ответил стражник.

 Я Юлиан Аврелий,  повторил Юлиан,  родственник императора! Я прибыл сюда по важному и тайному государственному делу!

 Экспедиция уже в пути, она окружена строжайшей секретностью,  объяснил стражник.

 Мне необходимо знать ее маршрут и получить карты,  настаивал Юлиан.

 Маршрут засекречен, его карты скреплены имперской печатью,  невозмутимо повторял стражник.  Губернатор предлагает вам воспользоваться гостеприимством жилья, предназначенного для младших офицеров. Он готов встретиться с вами завтра.

 Мой катер необходимо перезаправить!

 На это мы не получили разрешения,  возразил стражник.

 А сани и людиесть они здесь?

 Наши возможности очень ограничены,  ответил стражник.  Мы надеемся только на прочную ограду вокруг города и на то, что экспедиция вскоре вернется.

 А как насчет вон тех вездеходов?  Юлиан указал на покрытые чехлами машины во дворе.

 Они неисправны, в них нет топлива,  объяснил стражник.

Юлиан ударил по поручням катера затянутым в рукавицу кулаком.

 Похоже, губернатор чрезмерно строг,  неуверенно заметил Туво Авзоний.

 Нет,  Юлиан сердито выпрямился,  как раз нет, это-то меня и злит! Мы должны восхищаться им! Невзирая на обстоятельства, он ведет себя чрезвычайно корректно! Такие люди не ошибаются. Он ведет себя согласно не только правилам и требованиям, но и здравому смыслу. Он не согласится взломать имперские печати даже по требованию знатного гостя, в каких бы коротких отношениях тот ни состоял с императором! Он исполняет свою первую задачуобеспечивает безопасность Вениции. Если он не спешит дать аудиенцию любому младшему офицеру, так почему он должен давать ее мне, с точки зрения моего звания? Мы должны восхищаться им за попытку противопоставить долг преклонению перед аристократией! Если бы у нас было побольше таких людей!

 Тогда бы нам пришлось прибегнуть к лести,  возразил Туво Авзоний.  Меньше всего нам сейчас нужен развращенный представитель власти и предельно честный и исполнительный офицер.

 Губернатор сочтет за честь, если вы и ваш спутник согласитесь неофициально принять его приглашение поужинать сегодня вечером,  добавил стражник.

 Поблагодарите его от моего имени и от имени моего спутника,  ответил Юлиан,  ибо честь в таком случае была бы оказана нам. Но вместо ужина мы бы попросили лыжи, одни, хотя бы самые маленькие сани с запасом продовольствиятакие, которые могла бы тащить рабыня.

 Да, ваша светлость,  ответил стражник.

 Вы, разумеется, не планируете выехать из города сегодня?  удивленно спросил Туво Авзоний.

 Именно таковы мои планы,  ответил Юлиан.

 Но вы не знаете, где искать экспедицию, даже не представляете, куда идти,  возразил Туво Авзоний.

 Мы должны сделать все возможное,  ответил Юлиан.  Он взглянул на Нику, плотно закутанную в меховую одежду.  Я полагал, милая,  обратился он к изящной рабыне,  что мы приедем вовремя и что уже сегодня проведем несколько приятных часов в ярко освещенной, протопленной таверне за хорошим ужином и беседой с твоей бывшей хозяйкой.

 С нами вместе?  удивленно спросила рабыня.

 Да, с вами обеимисвободной женщиной и рабыней этой женщины, чтобы посмотреть, каковы бывают настоящие женщины, изящные, образованные и утонченные.

Ника смотрела на него круглыми от удивления глазами и дрожала.

 Разве обе вы недостойны взглянуть на настоящих женщин, рабынь, одетых в шуршащие шелка, в ошейниках, умоляющих и возбужденных?

 Да, господин,  прошептала рабыня.

 Чтобы и вы обе, свободная женщина и та, что некогда была ее рабыней, почувствовали прикосновение этого шелка и металла к своим телам, освещенным пламенем камина, чтобы вы поняли, что значит повиноваться приказам и власти мужчин.

 Да, господин,  шептала в ответ рабыня.

 Но,  продолжал Юлиан,  мои планы нарушились, и теперь нам предстоит опасное и, несомненно, бесполезное путешествие в зимнюю тангарскую ночь.

 Господин, это безумиевыезжать из города в такую ночь!  воскликнул Туво Авзоний.

 На карту поставлена жизнь Оттония,  возразил Юлиан.

 И тем не менее это безумие,  не отступал Туво Авзоний.

 Тогда оставьте меня, друг Авзоний,  предложил Юлиан.

 Нет, господин,  возразил Туво Авзоний.  Я скорее соглашусь быть соучастником авантюры славного, достойного безумца, чем влачить бесконечное существование червя, считая дни до конца в бесполезном здравом уме.

 Нам нельзя возвращаться,  ответил Юлиан.

 Значит, мы едем, господин.

Вскоре после этого сани и припасы были готовы, в сани впрягли маленькую, устало бредущую фигурку, и Юлиан вместе с Туво Авзонием покинули Веницию.

Они направлялись на северо-восток, вспоминая услышанные ранее слова брата Вениамина из фестанга Сим-Гьядини и руководствуясь догадками, подтвержденными некоторыми из офицеров гарнизона.

На санях, среди других припасов, лежал завернутый в шелк, а поверх него в грубую домотканую ткань маленький предмет, весящий не более полутора фунтов. Этот предмет передал им брат Вениамин в фестанге Сим-Гьядини.

Когда они уже были за оградой и больше часа пробирались по замерзшему, освещенному луной снегу, Туво Авзоний, оглянувшись, заметил:

 Нас преследуют.

 Знаю,  отозвался Юлиан.

Ни они, ни брат Вениамин и ни солдаты гарнизона не знали, где живут отунги, только слышали, где расположены их поля и пастбища, меняющиеся несколько раз в году, в основном, по требованиям герулов. Торговая экспедиция под командованием Лисиса, старшего офицера «Нарконы», имела лучшую информацию, полученную с помощью губернатора Вениции через его секретных агентов, собирающих сведения под видом охотников, торговцев, и тому подобных лиц. Расположение селений герулов и варваров, таких, как отунги и базунги, было, как и на многих планетах, трудно обнаружить, об их местонахождении знали только в общих чертах. Даже торговой экспедиции предстояло уточнять информацию по пути, очевидно, при беседах с местными жителями.

 Что делают наши спутники?  спросил Юлиан у Туво Авзония, когда прошел еще час.

Туво Авзоний оглянулся.

 Теперь они гораздо ближе к нам,  сказал он.

 Значит, они не просто нас преследуют.

 Да,  согласился Туво Авзоний.

 Как вы думаете, каковы их намерения?  спросил Юлиан.

 Не знаю, господин:

 Они не сделали попытки остановить нас с помощью световых сигналов, выстрелов или тому подобного.

 Да, господин.

 Значит, они приближаются, чтобы убить нас,  заключил Юлиан.

 Что же нам делать?

 Пусть привыкнут видеть впереди только следы двух пар лыж,  решил Юлиан.  Некоторое время я проеду на санях. Если вы не против, вы потащите их. Ника пойдет там, где прежде шел я. Потом, в лесу, под прикрытием веток или камней, там, где нет снега, я сойду с саней и обойду их, оказавшись сзади.

 И что же вы собираетесь делать?  спросил Туво Авзоний.

 Убить их,  объяснил Юлиан.

Глава 31

 Теперь снова тащи сани, рабыня,  через некоторое время сказал Туво Авзоний.

Она быстро встала перед санями и с помощью Туво Авзония впряглась в них.

 Господин!  тихонько воскликнула рабыня, ибо упряжь была надета не просто ей на шею, как у Туво Авзония, когда он тащил сани, а затянулась так, что кольцо плотно охватило ей горло. От кольца к саням тянулись поводья, которыми можно было направлять рабыню. На рабыню надели узду, ее маленькие ручки охватили сзади кожаными наручниками между меховыми рукавами и рукавицами.

Теперь она не могла говорить, ибо между ее зубами была просунутая узда.

Она удивленно и вопросительно смотрела на Туво Авзония, но тот не обращал внимания на взгляд рабыни.

Узда должна была помочь управлять ею.

Она застонала.

Туво Авзоний сердитым рывком поднял ей голову, и рабыня замолкла.

С ней никогда так не поступали, пока она была горничной дамы и заботилась о прическах, одежде и обуви своей госпожи, но теперь рабыня оказалась во власти мужчин.

Привязав Нику к саням длинным ремнем, охватывающим ей щиколотки, Туво Авзоний достал из саней винтовку. Пятнадцать минут назад, по подсчетам Туво Авзония, Юлиан спрыгнул с них на камень, мимо которого они шли. С лыжами за спиной и винтовкой в руках Юлиан пошел в сторону.

Они ждали уже пять минут, когда внезапно сзади, на тропе, в полумиле от них показались три яркие вспышки, одна за другой, блестя в холодном, чистом воздухе. Туво Авзоний видел, как они отражались на низких тучах, подобно молнии, моментально прошивающей серые, пушистые снеговые массы.

Через минуту-другую показались еще несколько вспышек.

 Там была боковая защита!  сердито воскликнул Туво Авзоний.

Промелькнула последняя вспышка, и вокруг воцарилась тишина зимней ночи.

Остановившись на мгновение, Туво Авзоний пошел назад по тропе, в нескольких ярдах от первого следа, держа винтовку наготове. Через несколько минут он наткнулся на опаленный труп, лежащий в снегу. Взрезанная выстрелом плоть виднелась под почерневшим мехом.

Он перевернул труп стволом винтовки.

Это был не Юлиан.

 Не стреляйте!  послышался голос сбоку.

 Господин!  радостно воскликнул Туво Авзоний.

 Их было пятеро,  объяснил Юлиан.

 И скольких вам удалось уложить, господин?

 Пятерых,  ответил Юлиан.  Один, правда, был ранен и бежал по направлению к Вениции. Я прошел по кровавому следу несколько ярдов. Крови было слишком много. Я прикончил его, выстрелив в снег, в котором он пытался спрятаться, вон там.

Туво Авзоний проследил за направлением ствола винтовки Юлиана. Там лежал труп, уже вмерзающий в лед. Горячий выстрел винтовки взметнул снег на несколько ярдов в воздух, который потом посыпался вниз каплями и кристаллами. Вблизи трупа снег моментально растаял от тепла и образовалась небольшая лужица, которая теперь уже замерзла. Труп лежал, вмерзая в лед, под которым его очертания исказились. Меховая одежда почти полностью сгорела, обнажив опаленный скелет. Юлиан стрелял в режиме ближнего боя, с большим разлетом заряда. Он не был уверен, где именно под снегом спряталась его жертва. При таком режиме стрельбы эффект достигался только на расстоянии нескольких футов, но в данном случае это оказалось неважно.

 Теперь мы в безопасности,  вздохнул Туво Авзоний.

 Нет,  возразил Юлиан.  Так или иначе, эти ребята выполнили свою задачу.

 Как это, господин?

 Свет, вспышки, колебания воздуха, запах паленого мяса и крови могут привлечь зверей,  объяснил Юлиан,  викотов, волков и всех прочих. Зимой они чувствуют поживу на расстоянии нескольких миль.

 У нас есть боеприпасы,  ответил Туво Авзоний.

 Их слишком мало,  покачал головой Юлиан.

Через несколько минут они вернулись к саням.

Впряженная Ника терпеливо ждала их. Как сообразительная рабыня она не сдвинулась с места, зная, что хорошо привязана к тяжелому грузу, и не сделала бы этого, даже если бы Туво Авзоний, уходя назад по тропе, позабыл привязать ее к саням за ноги.

 Пора двигаться дальше,  сказал Юлиан.

Туво Авзоний размотал ремень, охвативший щиколотки рабыни, к которому были прикреплены плоские, прочные металлические ленты, четырех дюймов длиной, и положил его на сани.

 Вперед,  приказал он.

 Да, господин,  отозвалась рабыня и всей силой своего хрупкого тела налегла на ремни упряжи.

Послышался скрип смерзшегося снега, сани сдвинулись с места. Еще одним еле различимым звуком, который сопровождал движение по снегу двух лыжников, был отдаленный волчий вой.

Глава 32

 Кто желает стать королем?  спросил Урта, Создатель Королей.

Туша жареного кабана, горячая, истекающая жиром и дымящаяся, теперь лежала, вытянувшись во всю длину, на тяжелых досках стола, положенных на четверо козел, перед помостом, на котором стоял деревянный пустой трон. Помост располагался в конце зала, вдали от входа в него и лестницы с плоскими каменными ступенями.

 Ролоф, из рода Ондакса,  сказал мужчина, поднимаясь из-за стола, стоящего у стены.

 Клан Гри!  крикнул другой.

Это восклицание вызвало сердитый ропот недовольства.

Ролоф презрительно огляделся по сторонам. Сидящие рядом с ним люди поднялись, сжимая рукоятки мечей.

 Да,  повторил он.  Ролоф из рода Ондакса, клан Гри.

 Валдемар!  воскликнул коренастый мужчина с противоположной стороны комнаты, тоже вставая в окружении вооруженных воинов.  Валдемар из рода Албериха, клан Тири!

Эти слова тоже вызвали взрыв недовольства, подобный отдаленному раскату грома.

 Лучше выберем Гундара!  кричали воины.

 Да!  подхватывали другие.

 Клан Они!

 Нет! Нет!  злобно отзывались другие голоса.

Присутствующие повернули головы к белобрысому мужчине с заплетенными волосами. Он встал.

 Гундар!  звучно произнес он.  Из рода Аза, клан Они!

 Нет!  перебил его, вскакивая, другой мужчина.  Я, Гартнар, сын Тасаха, сына Сала, потомок клана Рени!

 Гелерих!  называл себя другой, худощавый и подвижный воин.  Из рода Пертинакса, клан Орти!

 Астаракс!  перебивал его третий.  Род Фендаша, клан Ени!

 У каждого из вас есть борцы?  спросил Урта.

Ему молча кивнули все воины. По правую руку от каждого сидел угрюмый, мощный борец с висящим на руке шлемом. Некоторыми из них были бедные, но искусные в бою родичи кланов, в других случаях их заменяли наемники.

 Шесть кланов решились вступить в бой за трон,  объявил Урта.  А как же остальные кланы?

Никто не ответил ему, из-за столов больше никто не поднимался.

 Это кланы трусов!  крикнул кто-то.

 Нет!  возмутились воины.

 Молчите!  приказал Урта.  Разве нет борца за Ульриха, сына Эммериха?

 Нет,  покачал головой Ульрих.

 Разве клан Элби, к которому принадлежит Ульрих, первый из кланов отунгов, первого племени народа вандалов, не выставит борца?  допытывался Урта.

 У клана Элби нет борцов,  возразил Ульрих. За столами поднялся ропот разочарования.

 Что случилось с кланом Элби?  спросил кто-то.

 Что стало с кланом прославленного Гензерикса?

 Выставляйте борца!  потребовал один из воинов.

 Нет,  отказался Ульрих.

 Они трусы!  насмешливо произнес кто-то.

 Не наноси оскорблений, которые можно смыть только кровью,  предупредил Ульрих.

 Простите меня, господин,  быстро произнес тот, кто сказал про трусов.

 Считай, что я ничего не слышал.

 Ничего не было сказано.

 Только беспокойство за клан Элби и отунгов заставило его произнести эти слова,  вставил мужчина со шрамом на лице.

 Какие слова?  переспросил Ульрих.

 Которые вы не слышали,  поспешил сказать человек со шрамом.

 Вопрос уже решен,  подытожил Ульрих.

 Итак, на трон претендуют шесть кланов,  провозгласил Урта. Он огляделся.  Нет ли здесь кланов, согласных уступить?

 Нет,  сказали по очереди все поднявшиеся воины.

 Я призываю вас уступить место добровольно сильнейшему среди вас,  произнес Урта.

 Нет,  оглядевшись, сказал Ролоф.

 Никто никому не будет уступать,  фыркнул Гелерих.

 Если это спор, то пусть его решат мечи,  заключил Валдемар.

 Да!  закричали воины.

 Пусть посмеется сталь!

 Да!  согласно подхватили все. Женщины тихо заплакали.

 Я хочу, чтобы все знали, что в бою могут участвовать только претенденты или их борцы,  объявил Урта.

Мужчины сердито потупились.

 Понятно,  нехотя ответил Валдемар. Другие претенденты пробормотали то же в знак согласия.

Среди их союзников поднялся ропот, они обменивались мрачными, подозрительными взглядами.

 Я подготовил жребий, чтобы решить порядок поединков,  сказал Урта.

 Начинай!  потребовал Ролоф.

 Начинай,  подхватил Валдемар.

 Пришло время тянуть жребий,  объявил Урта.

 Скорее!  крикнул ему Гундар.

 Каждый из вас претендует на долю героя?  спросил Урта, по очереди глядя на всех воинов.

 Да,  сказал Ролоф.

 Да,  сказал Валдемар.

 Да,  сказал Гундар.

 Да,  сказал Гартнар.

 Да,  сказал Гелерих.

 Да,  сказал Астаракс.

 Смотрите,  внезапно с возбуждением и радостью закричал Ульрих, протягивая вперед руку,  вы уже опоздали! Доля досталась не вам!

Ему ответили крики ярости и досады всего зала.

На столе возвышался, расставив ноги, белокурый великан. Огромный меч, достигающий пяти футов в длину, вонзился в тушу кабана. Великан держал обеими руками рукоятку меча, а удар был нанесен с такой силой, что сверкающий конец меча был виден под столомон прошел тушу насквозь и расщепил доски.

 Убить его!  закричали воины.

 Святотатство!  подхватывали другие.

 Кощунство!

 Как ты осмелился сделать это?  грозно спросил Урта.

 Я голоден,  спокойно ответил великан.

 Убить его!  с новой силой завопили вокруг.

Великан высвободил меч, поднял его и тремя ударами отрубил правую ляжку громадной кабаньей туши.

Тем же мечом он отсек кусок горячего мяса, истекающего жиром и кровью.

Оглядевшись, он вонзил в мясо зубы, и кровь с жиром потекли по его лицу.

 Убить его!  бесновались отунги.

 Остальные, конечно, тоже голодны,  спокойно произнес великан.

Отрезав еще один кусок мяса, он протянул его Урте, который поспешно отшатнулся. Великан огляделся.

 Развяжите рабыню,  приказал он.

Один из людей Ульриха склонился над скамьей и освободил запястья и щиколотки Яты. Ремень был обернут несколько раз вокруг ее левой ноги и завязан узлом, напоминая браслет. Рабыня не имела права развязать такой узел без позволения, иначе ее ждала смерть. Так она должна была сама нести свой ремень, что было удобно, когда требовалось наказать или привязать ее, смотря по желанию хозяина.

Великан велел рабыне приблизиться, и когда она смущенно и осторожно подступила поближе, на нее устремились глаза всех отунгов.

Она опустилась на колени перед столом, на котором стоял великан, и тот бросил ей кусок мяса, от которого отказался Урта, указав назад, в сторону Ульриха.

Рабыня поднялась и отнесла мясо Ульриху, положив его на голые доски стола, а потом вернулась к великану и опустилась перед ним на колени.

 В чем дело?  спросил великан, оглядывая отунгов.  Вы никогда не видели, как рабыни прислуживают на пиру?

Ульрих не прикоснулся к мясу, но его глаза блестели, он пристально наблюдал за великаном.

 Женщины из Империи,  продолжал великан,  хорошо умеют прислуживать на пирах.

Вероятно, он вспомнил ужин на Веллмере, на котором прислуживали три женщины из ИмперииФлора, Рената и Сеселла. Кроме них, за столом прислуживала и Геруна, но она не была жительницей Империи. Некогда она принадлежала к народу дризриаков, а потом ортунгов, теперь же была домашним животным, рабыней.

 Для кого ты потребовал эту долю?  спросил Урта.

 Для себя самого,  невозмутимо ответил великан.

 По какому праву?

 По праву моего голода.

 Этого недостаточно,  возразил Урта.

 Тогда по праву моего удовольствия.

 Этого тоже слишком мало.

 Значит, по праву моего желания,  с усмешкой отозвался великан.

 Мало!

 По праву моего меча!  наконец воскликнул великан.

 Чей ты борец?  спросил Урта.

 Я буду сражаться сам за себя,  ответил великан.

 Ты не имеешь права претендовать на это мясо,  протестовал Урта.

 Пусть со мной поспорит тот, кто захочет,  ответил великан.

Говоря, он продолжал отрезать куски мяса и передавать их рабыне, а она носила их воинам, на которых указывал великан. Разглядывая воинов, он сразу замечал, кто из них достаточно молод, горяч и опасен, и согласно этому делал свой выбор, подбирая себе союзников. Никто не дотрагивался до лежащего перед ним мяса, но глаза многих воинов заблестели, и пальцы уже тянулись к дымящемуся, сочному куску.

 Он раздает мясо!  воскликнул вассал Ролофа.

 Он раздает еду,  с трепетом подхватил другой отунг.

 Ты не господин, который имеет право кормить своих подданных,  воскликнул Урта.

 Когда-то давно я видел человека, как две капли воды похожего на него!  повторял один из воинов.

 Где же старик Фулдан?  зашумели отунги.

 За ним уже послали.

 Это чужак!  злобно выпалил Гартнар.

 Он принес в зал шкуру белого викота,  объяснил Ульрих.  В первый раз со времен Гензерикса у нас появилась такая шкура.

 Это ничего не значит!  закричали воины.

 Мантия из такой шкуры была у Гензерикса,  напомнил Ульрих.

Мужчины замолчали.

 Кто ты, чужак?  спросил один из них.

 Крестьянин, борец, тот, кого подняли на щитах вольфанги, племя народ вандалов, подобное отунгам, капитан телнарианской ауксилии, прибывший набирать себе солдат,  перечислил великан.

 Из какого ты народа?  продолжал расспрашивать воин.

 Не знаю,  ответил великан.

 Думаю, ты отунг.

 Значит, я прибыл домой,  заключил великан,  и мне должны оказать гостеприимство.

 Люди, подумайте!  воскликнул Ульрих.  Герулы заставили нас выбирать годовых королейоскорбительное приказание, которое разобщает нас, мы постоянно свергаем этих королей, они узники среди насэтих королей мы презираем, считаем ничтожными как наместников своих врагов, власть этих королей призрачная и показная, купленная кровью нашего народа. Некогда герулы победили нас в бою, теперь побеждают каждый год хитростью. Почему, по-вашему, клан Элби не выставил борца? Потому, что мы не поддались на уловку герулов. Пусть король будет настоящим или пусть его вообще не будет!

 Отунгам нельзя иметь настоящего короля,  возразил Урта.

 Тогда нам вообще не нужен король!  ответил Ульрих.

 Герулы будут недовольны,  предупредил Урта.

 Ну и пусть!

 Да,  подхватили нестройным хором отунги.

 Мы не можем встретиться с ними в бою на равнине,  напомнил Урта.

 Но они не станут преследовать нас во мраке леса, среди зарослей кустарников и деревьев,  сказал Ульрих.  Когда-то давно в таком преследовании потеряла войско даже Телнария!

 С нас хватит фальшивых королей!

 Если нет настоящих, пусть не будет никаких!  подхватывало крик все больше воинов.

За столами слышались одобрительные возгласы.

 Но тогда нам грозит война,  растеряно произнес Урта.

 Поднимите меня на щитах!  потребовал Ролоф.  Я буду настоящим королем!

 Нет!  закричали Валдемар и прочие претенденты.

 Тогда выходите на поединок!  обратился к ним Ролоф.

 Незачем рисковать, выбирая короля из клана Гри!  пренебрежительно заявил Астаракс.

 Значит, будем опять выбирать годовых королей?  спросил Валдемар.

 Это безумие!  воскликнул Ульрих.  Почему кланы и дома, семьи и роды должны воевать друг с другом? Разве мы все не отунги?

 Я никому не уступлю!  взревел Гелерих.

 Я тоже!  поддержал его Астаракс.

 Я не стал бы всю жизнь прятаться в лесах,  произнес Ульрих.  Однажды я бы смело вышел из них вместе с повозками и войском, с пением боевых гимнов. Мы прятались уже довольно долго, нас держали в плену не герулы, а наше собственное соперничество и тщеславие.

 Мы еще недостаточно сильны,  заметил Урта.

 Так давайте сделаем первый шаг, первый шаг нашего похода,  сказал Ульрих.  Если нам не суждено иметь настоящего короля, выберем годовогоно такого, у которого нет вассалов, нет своего дома, который не получал колец ни от одного отунга, который стал бы загадкой и страхом для герулов.

 Таким может быть только чужак,  заметил кто-то.

 Да,  кивнул Ульрих.

Все взгляды обратились на великана.

 Нет!  взревел Ролоф.

 Он принес в зал шкуру белого викота,  снова сказал Ульрих.

 Такую, как мантия Гензерикса!

 Но нужны еще медальон и цепь,  добавил кто-то.

 Медальон и цепь пропали.

 Они попали к герулам,  возразил другой отунг.

 Настоящего короля не может быть без цепи и медальона,  сказал воин.

 Преданность ему была завещана нам отцами кланов,  произнес кто-то.

 Да!

 Так что теперь у нас не может быть настоящего короля.

 Я пришел к вам не для того, чтобы стать королем,  заявил великан.  Я пришел, чтобы набрать воиновмоих товарищей, настоящих бойцов.

 Это телнарианский разведчик!  выкрикнул один из воинов.

 Нет, разведчик герулов! Смотрите, у него нож такой, как у герулов!  добавил другой.

Великан отрезал ножом герулов еще кусок мяса и передал его Яте, одаряя своих вероятных союзников.

Затем он поднялся над тушей, над которой склонился, отрезая мясо, и выпрямился на столе.

 Убирайся отсюда, чужак!  прикрикнул на него Ролоф.

Великан вытащил меч из туши, куда перед тем вонзил его.

 Пусть чужак станет годовым королем,  предложил Ульрих.  В этом случае ни один дом, ни один клан не будет иметь преимуществ перед другими. К чему тебе, Ролоф, или тебе, Валдемар, или Гундару, Гартнару, Гелериху или Астараксу и всем другим знатным отунгам пятнать свою честь, становясь годовым королем? Принять этот тронбесчестье, а не честь. Быть таким королемне слава, а позор. Это трон не отунгов, а герулов.

Назад Дальше