Только в начале февраля он добрался до своего поместья. День стоял морозный, но такой солнечный, что на солнце подтаивал снег.
Едва он переступил порог дома, как на него тут же с истерическими воплями налетели две женщины. Это были миссис Фланель и коротышка в чепце и переднике, которую он никогда раньше не видел. Похоже, это была та самая помощница доктора Ридпата.
Обе начали говорить одновременно:
Ах, милорд, мы ни в чем не виноваты Дверь была заперта. Ее светлость, скорее всего, вылезла через окно. Мы не виноваты. Она такая упрямая Господи, что же теперь делать Мы не решились посылать за ней в погоню, пока не вернется ваша светлость Что станут говорить люди?
Они гоготали, словно гусыни. В конце концов, Эсмонд в сердцах выругался, так что обе они отшатнулись, и бросил об пол свою треуголку.
Черт вас подери, глупые разини! сказал он. Я же говорил вам присматривать за ней
Мы сделали все возможное пропищала сиделка Маусли, но с ней было так тяжело. Ее светлость никак не хотела понять свое положение.
Эсмонд вспомнил разъяренную тигрицу, в обличье которой предстала перед ним Магда за день до его отъезда. Он мрачно поджал губы. Нет, эта женщина уж точно не робкого десятка
Он принялся расспрашивать служанок, как все произошло. Съежившись от господского гнева, они сказали, что вчера вечером ее светлость заявила, что если ей не разрешат выйти на свежий воздух и немного размяться, то всему придет конец. Она устроила истерику и кричала что-то насчет того, что она, мол, ловкая, не хуже своих братьев, и ей ничего не стоит спуститься по стене
Спуститься по стене! громовым эхом отозвался Эсмонд. И вы знали об этом и не смогли предотвратить!
Они хором запричитали, что ее светлость убежала, еще когда весь дом спал.
Эсмонд глянул на голланские часы с инкрустацией, висевшие в холле. Двенадцать часов дня. Значит, Магда отсутствует уже несколько часов.
Гнев его улегся. Остановив лакея, который выносил из кареты вещи, он сказал:
Оставь их. Поедешь со мной. Помоги мне одеться для верховой езды.
Через несколько минут он был готов к выезду. Миссис Фланель и сиделке Маусли было приказано, чтобы те шли в свои комнаты и никому ничего не рассказывали. Не хватало еще, чтобы кто-нибудь узнал о побеге ее светлости!
Он нашел взглядом окно спальни своей матери и нахмурился. Как раз по этой стене дом был увит виноградной лозой. Надо будет срезать ее. Наверняка чертовка спустилась именно по ней. Тут и особой ловкости не надо. И все-таки он невольно почувствовал восхищение.
Затем он отправился на конюшню. И сразу заметил, что дверца стойла, где находилась его Джесс, распахнута. Так и есть, его любимица исчезла! Кровь тут же жарко прилила к его щекам, он до боли сцепил руки и грязно выругался.
Джесс! воскликнул он.
Значит, Магда взяла его Джесс! Какая неслыханная наглость! Он стал опрашивать грумов, но в ответ они лишь мямлили что-то невразумительное. Джесс исчезлавот, собственно, все что они знали. Но это он мог заметить и без них.
К ярости Эсмонда примешивалась и тревога. Никто, кроме него самого, не седлал Джессэто строго запрещалось. Она была не только самой резвой лошадью из всей конюшни, но и самой норовистой. И только под ним становилась послушной, как овечка. Одному Богу известно, как бы она повела себя, попав в чужие руки.
А вдруг эта сумасшедшая девчонка убилась сама, а заодно переломала ноги Джесс!
Эсмонд судорожно сглотнул. Джесс была его единственным утешением в этой жизни
Если с ней что-нибудь случилось, то он он своими руками задушит Магду!
Исполненный благородного гнева, Эсмонд приказал одному из грумов оседлать для него гнедую из соседнего стойла и уже через минуту скакал по дороге. Было только два пути, по которым могла уехать Магда. Он должен разыскать ееили ее тело.
Дорога, ведущая в Годчестер, была пустынна, если не считать двух телег, которые тащились на рынок. Он знал более короткую дорогу, через лес, проложенную вдоль гребня горы, оттуда деревня прекрасно просматривалась. Туда они и поехали. Лесная тропа была усыпана прошлогодними листьями. Никаких следов Джесс Эсмонд здесь не заметил. Тогда он свернул на другую дорогу, которая вела в Лондон. Мимо них проехала почтовая карета, а затем с ними поравнялся фаэтон, в котором Эсмонд разглядел генерала Коршама и мадемуазель Ле Клэр. Надо же, а ведь он уже почти забыл Шанталь! Узнав Эсмонда, она грациозно помахала ему своей муфтой, словно приглашала остановиться и поговорить. Но он был слишком занят своими мыслями, поэтому только поклонился и проехал мимо. Теперь у него нет времени на женщин. Черт бы их всех побрал, а особенно Магду!
После часа безуспешных поисков Эсмонд повернул назад. Теперь он по-настоящему волновался. Впрочем, в большей степени из-за лошади, чем из-за девушки. Перед высокими ажурными воротами Морнбьюри-Холла граф остановился и решил поглядеть напоследок по сторонам.
Вдруг он услышал где-то вдалеке мерный стук копыт. Этот звук показался ему знакомым. И вот он увидел ее.
Она ехала на Джесси неслась совершенно сумасшедшим галопом. При виде своей любимицы, живой и невредимой, у Эсмонда вырвался вздох облегчения. Они все приближались. Эсмонд на своей гнедой съехал на обочину и, как завороженный, смотрел на всадницу.
Когда она подъехала ближе, он с удивлением увидел, что Магда одета в один из костюмов для верховой езды, принадлежавших его матери. Он сразу его узнал. Это был тот самый костюм, в котором мать позировала для портрета, и Эсмонд запретил доставать его, чтобы не пробуждать печальных воспоминаний.
Костюм хранился как раз в комнате матери, в деревянном сундуке. Наверное, там и откопала его эта умалишенная По всему, он пришелся ей впору. Любой мужчина залюбовался бы ею в этом голубом с серебряной отделкой жакете и маленькой шляпке, украшенной изящным пером. Но вот что действительно поразило Эсмонда, так это ее манера сидеть в седле. Задрав длинную юбку, так что открывались грубые шерстяные чулки, она скакала по-мужски, обхватив седло ногами.
Темные волосы Магда перевязала красной лентой и, слава тебе Господи, догадалась завесить лицо вуалью. Когда она приблизилась, Эсмонд выехал на дорогу и крикнул:
Джесс! Эге-ге-гей!
Кобыла тут же навострила уши и, узнав родной голос, пустилась во все лопатки. Ноздри ее дрожали. Глаза вылезали из орбит. С боков срывалась пена.
Эсмонд взял ее за уздечку. При этом он наградил Магду таким демоническим взглядом, что любому стало бы не по себе.
Чертовка! Как ты посмела взять мою лошадь?
Она выскользнула из седла. Подняв вуаль с ее лица, он увидел, что она раскраснелась и глаза ее горят безумным огнем. У нее вырвался гортанный смех.
Можешь на меня злиться, если хочешь. Наказывай меня теперь, зато я проехалась верхом. Хоть немного выветрился из ноздрей этот отвратительный запах лекарств и курительных свечей Иначе еще немного, и я бы сошла с ума, тяжело дыша, сказала Магда.
Он бросил на нее пристальный взгляд.
Как ты посмела выйти из своей комнаты?
Я уже говорилая тебе не сучка, чтобы держать меня на цепи.
Как раз наоборотты самая настоящая сучка! рявкнул он.
Можешь оскорблять меня, мне все равно. Я выбралась из дома и покаталась на лошади.
Эсмонд протянул руку к Джесс и похлопал ее по боку.
Если ты сделала что-нибудь с моей Джесс
Ничего я с ней не сделала, перебила его Магда, только устроила небольшую разминку. Это ей полезносмотри, она уже набирает жир.
Эсмонд задохнулся.
Да как ты, маленькая дрянь
Ей дают слишком много сена, продолжала Магда, с мрачным упрямством глядя мужу в глаза.
Эсмонд хотел было взорваться, но вместо этого вдруг запрокинул голову и расхохотался. Это уже просто не лезло ни в какие ворота. Кажется, ее злосчастная щека пробудила у него обостренное чувство юмора
Магда не знала, как ей воспринимать этот смех и что он предвещает. После длительной прогулки ее била дрожь. Конечно, из-за своего постельного режима она была не совсем готова к таким нагрузкам. Хорошо еще, что улучала моменты, когда тюремщиц не было в комнате, и ходила кругами, чтобы хоть немного размять мышцы.
Эсмонд обратился к ней уже в другом тоне:
Мне сказали, что ты уехала еще до завтрака. Где ты была все это время?
Ездила по округе. И еще в десяти милях отсюда делала двухчасовую остановку, чтобы передохнуть сказала она, пожимая плечами. Не знаю, как тут называются деревни.
В десяти милях! Да ты совсем загнала мою лошадь.
Магда снова пожала плечами.
Я же говорю тебеона просто в плохой форме.
Эсмонд сдвинул треуголку, и его губы сами собой сложились в кривую усмешку.
Что ж, может быть, в этом заявлении и есть рациональное зерно. Я слишком часто бываю в отъезде и не даю Джесс достаточной нагрузки.
Тогда позволь мне на ней ездить, вдруг вырвалось у Магды, и она устремила на него умоляющий взгляд. Она такая славная, чуткая. Такой умной лошади я еще в жизни не встречала
Верно говоришь. Джесснастоящая королева среди лошадей, ворчливо сказал Эсмонд, но ты не имеешь никакого права на ней ездить, а кроме того, она не любит чужих.
Магда прижалась щекой к мокрому лошадиному носу.
А меня она любит. Я только пошептала ей немного на ухо и дала пригоршню сахара, которую стащила с подноса, когда мне вечером приносили молоко. После этого она слушалась меня беспрекословно. Я могла делать с ней все, что угодно.
Ты седлала ее сама?
Да, да! нетерпеливо сказала Магда.
Эсмонд прищурился. Это было просто непостижимо. Повернутая к нему здоровой щекой, Магда казалась настоящей красавицей в нарядном костюме его матери. Он сразу вспомнил золотые деньки, когда графиня выезжала с отцом на охоту в окружении целой стаи очарованных ею мужчин. Во всей округе не было наездницы, равной Кэтрин Морнбьюри. И еще он вспомнил свое горькое сожаление от того, что его любимая Доротея совсем не ездила верхом из-за слабого здоровья. И хвастливое заявление сэра Адама о том, что в целом Глостершире не найдется второй такой наездницы, как Магда. Теперь Эсмонду ничего не оставалось, кроме как в это поверить. Если уж она смогла оседлать его Джесс, найти к ней подход и заставить скакать галопом, то, как охотник, он готов преклонить перед ней колена
Неожиданно Эсмонд сказал:
Не знаю, разрешу я тебе ездить на Джесс или нет, но обязательно распоряжусь, чтобы по утрам для тебя седлали лошадь.
У нее перехватило дыхание.
О! Спасибо, спасибо, Эсмонд!
Как будто устыдившись своей слабости, он резко оборвал ее:
И все-таки ты пошла на риск и ослушалась моих приказаний. Закрой лицо и поедем вместе назад. Ты должна немедленно вернуться в свою комнату.
Ты не очень на меня сердишься?
Он предпочел не отвечать.
Я помогу вам сесть в седло, мадам, сухо сказал он.
Она прикусила губу. Кровь все еще играла у нее в жилах после захватывающей прогулки. Но теперь все кончилось. Она сказала:
Ну пожалуйста, прошу вас, не надо больше заставлять меня разыгрывать эту комедию с сифилисом!
Это будет продолжаться до тех пор, пока доктор не разрешит вам снова показываться на людях, мадам.
В одну секунду ее охватила прежняя тоска и боль.
Вам обязательно так меня называть?
Скажите спасибо, что не называю вас как-нибудь похуже, сказал он и не слишком деликатно подсадил ее в седло.
По длинной липовой аллее они ехали молча. Голова Магды была понуро опущена. Эсмонд тоже хмурился. Еще никто, кроме него самого, не сидел на Джесс, и, хотя он не мог не признать, что посадка у Магды отличная, простить это вероломство было выше его сил.
Когда они доехали до лестницы, ведущей в галерею, он коротко бросил:
Иди прямо к двери, а затем сразу поднимайся к себе в комнату.
И мы больше с тобой не увидимся? спросила она.
Я приду к тебепопозже, отрезал он.
Слегка покусав губы, она спешилась, после чего похлопала Джесс по морде и прошептала:
Красавица ты моя Ну, прощай Спасибо тебе за эти сладкие минуты свободы.
Эсмонд не слышал этих слов. Зато видел, как в нескольких окнах замаячили любопытные физиономии слуг. Он сердито позвонил в колокольчик. Лакей открыл двери. Эсмонд сразу послал за миссис Фланель.
Красная как рак и надутая от обиды, экономка подошла к нему, продолжая бормотать свои извинения. Граф оборвал ее на полуслове:
Инцидент исчерпан. Вас никто не винит. Ее светлости был нужен свежий воздух и небольшая прогулка. Об этом побегеникому ни слова, а в дальнейшем позаботьтесь о том, чтобы ее комнаты лучше проветривались.
Миссис Фланель не отрывала от него удивленного взгляда. Граф снял перчатки, опустился на стул и продолжал:
И вот что. Это слишком большая нагрузка для ее светлостицелыми днями лежать в постели. Организм у нее молодой и сильный. Пусть сиделка не запрещает ей одеваться и ходить по комнатам, а также выполняет другие ее пожелания. Слугам объясните, что сегодня утром на прогулку с нею ездил я сам, а если, они будут проявлять излишнее любопытство, найдите способ заткнуть им рот.
Хорошо, милорд, вздохнула миссис Фланель.
И пошлите за доктором Ридпатом, добавил Эсмонд. Я хочу уточнить у него, когда ее светлость сможет выходить из своей комнаты, разумеется, под вуалью.
Надолго вы домой, милорд?
Только на одну неделю. Потом уезжаю за границу. На войну.
Миссис Фланель едва не поперхнулась. Граф едет за границу? На войну?! Вот это новость!
Она поспешила поделиться ею со своей новой товаркой, Джемаймой Маусли, а заодно предупредила ее, чтобы впредь та была помягче с ее светлостью, так как граф, кажется, переменился к своей калеке-жене.
Затем миссис Фланель разогнала слуг, которые собрались в холле и строили самые нелепые предположения, почему графа с графиней видели сегодня вместе на лошадях. Все простоее светлость выздоровела быстрее, чем ожидалось, и теперь достаточно хорошо себя чувствует, чтобы выезжать на прогулки. Вот только болезнь оставила отметины у нее на лице После этого экономка отослала всех заниматься своими делами.
Поднявшись к себе, Магда сняла костюм для верховой езды и положила его обратно в сундук. До чего было жаль с ним расставаться и снова влезать в ненавистный пеньюар! Не успела Магда одеться, как на нее опять налетела эта противная сиделка и стала с отвратительным брюзжанием загонять «больную» в постель.
Но Магда, разгоряченная прогулкой, принялась огрызаться:
Да отстаньте вы от меня, ради Бога
В самый разгар дискуссии в комнату постучался и зашел Эсмонд. Он еще не сменил свой болотного цвета костюм. Магде показалось, что вид у него усталый и озабоченный. Одним движением руки он приказал сиделке идти. Когда они остались одни, строго спросил:
Где ты взяла одежду моей матери?
Вот в этом сундуке, сказала Магда, указывая в угол комнаты.
Ты не находишь, что это наглость с твоей сторонынацепить ее на себя?
Тут она гордо выставила вперед подбородок.
А что же мне еще было одевать, сэр? Не могла же я поехать в ночной рубашке. Я нашла этот костюм и решила его надеть. Разве в этом есть что-то предосудительное?
Губы его дрогнули. Он уже совершенно не злился на нее. Ему были по душе ее сильная воля, ее бесстрашие и нежелание кому-либо подчиняться. Нет, его жена не какая-нибудь зануда и плакса. Онакрепкий орешек! Кроме того, он вдруг понял, что в ней есть какое-то свое, особенное достоинство, которое не позволяет ставить ее в один ряд с такими людьми, как сэр Адам Конгрейл. Видимо, Арчи все-таки был прав, когда утверждал, что она стала всего лишь игрушкой в руках непорядочного человека.
Он сказал:
Я не хочу, чтобы вы трогали вещи моей матери. Я очень любил и чтил ее.
Магда наклонила голову. Из глаз ее против воли покатились слезы.
Значит, меня вы не любите и не чтите, сэр?
Но вы же остаетесь при этом моей женой, напомнил он ей. И я приложу все усилия, чтобы вас почитали и уважали, как подобает графине Морнбьюрийской.
Спасибо вам за это большое, прошептала она и украдкой смахнула слезинку.
Этот жест почему-то вызвал у него раздражение.
Что-то слишком поздно вы раскаиваетесь в своем поступке, мадам, с издевкой сказал граф.
Она подняла голову, и он увидел в ее огромных глазах навеки застывшую печаль. Но все впечатление портила эта противная изрытая шрамами щека!