Да, Мишель, думаю, ты права, -согласился дедушка, и, аккуратно, будто извиняясь, посмотрел на меня.
Я хотела сказать, что совсем не злюсь на деда, но почему-то промолчала. Наверное, потому что дедушка итак это знает, а, я знаю, что в этих разговорах нет ничего плохого. Думаю, каждая семья в Ласткасл часто говорит об этом, ведь это то, что сейчас происходит в нашем мире.
Как я отношусь к этому? Не знаю. С одной стороны в нашем городе уже восемь лет не рождались дети, и, я понимаю, что у меня-то они вряд ли появятся, но с другой стороны, так хочется однажды стать мамой.
Эх, если бы меня сейчас слышал дедушка, он опять сказал бы, что я рассуждаю, как взрослая. Он часто мне так говорит, а иногда даже добавляет «ты рассуждаешь, как слишком взрослая». Я не знаю, как к этому относится, потому что не совсем понимаю, что хочет сказать дедушка, а спросить у него я не могу, потому что «слишком взрослые» ничего не спрашивают, а все знают сами.
Я улыбнулась. Может, поэтому Пол постоянно спрашивает у меня всякую ерунду? Потому что он не такой умный, как я
Ты чего это? -поинтересовалась мама, заметив, как по моему лицу расползается улыбка.
Нект нет, -спешно ответила я, забыв, о том, что мой рот набит овощами. -Ничего. Просто вспомнила кое-что.
Или кое-кого? -с хитрой, и уже настоящей улыбкой спросила мама.
Нет! Кое-что!
Ну, ладно, ладно, -все еще улыбаясь ответила мама, и посмотрела на дедушку. -Пап, а куда ты ходил утром?
Я удивленно взглянула на маму. Неужели, она тоже не знает, где был дедушка? Обычно мама в курсе всего, что происходит в нашей семье, а тут
Я был у мистера Грина.
Как он поживает?
Хорошо. Позвал нас всех на ужин.
Сегодня?
Нет. Он сообщит на днях, когда именно. Сегодня Элеоноре нездоровится.
А, что с ней? Надеюсь, ничего серьезного?
Думаю, нет. Патрик говорит, что у нее небольшая температура.
Мама закончила обедать, и, положив вилку на тарелку, продолжила задавать вопросы:
Ты, кажется, недавно говорил, что мистер Грин сам чем-то болеет?
Да.
Он-то выздоровел?
Да, пару дней назад.
Видимо, все-таки заразил Элеонору?
Скорее всего.
Раз так, то нужно будет повременить с ужином. Не хочу, что бы Эмили заболела. Да и тебе это не нужно.
Да. Поэтому Патрик и сказал, что сообщит, когда нам можно будет придти.
Хорошо.
Мама встала из-за стола, и, положив свою тарелку в раковину, включила электрический чайник.
Значит, поэтому ты к нему ходил? Узнать, о его здоровье?
Нет. Мы разговаривали о школе.
Давай, -мама забрала у дедушки пустую тарелку, и, положила ее рядом со своей. -А, что не так с твоей школой?
Ничего. Все нормально, -грустно ответил дедушка.
Пап, давай рассказывай! Что у тебя там случилось?
Ничего, Мишель. Просто никто не ходит на уроки. Особенно по пятницам.
А, что у тебя по пятницам? История?
Да.
Понятное дело, что никто не ходит! Кому она нужна-то? -после этих слов мама посмотрела на дедушку, и немного смягчилась. -Я имею ввиду, все итак знают, что произошло, вряд ли кто-то захочет еще раз послушать о катастрофе.
Мишель, ты ведь знаешь, я рассказываю не только об этом. История это и то, что происходило до нее! И, после!
Пап, это никому не интересно.
Лицо дедушки стало совсем грустным.
Я знаю, Мишель. Знаю, что это никому не интересно.
Тогда зачем нужна эта история? Преподавай, что-нибудь другое.
Например, что?
Не знаю.
Вот, и я не знаю. К тому же, у меня нет других учебников. А, преподавать то, в чем я не разбираюсь, я не могу.
И, что ты предлагаешь?
Ничего. Не преподавать по пятницам.
Как это? -вырвалось у меня, и, взрослые наконец заметили, что моя тарелка опустела, и я внимательно слушаю разговор. -Дед, но ведь уроки для тебя это все!
К сожалению, только для меня, Эмили. Остальные никто не ходит.
Нет! Я буду ходить! Буду! Обещаю! Мам, скажи!
Не кричи. Давай тарелку.
Я вскочила со стула, и, подбежав к дедушке, взяла его за руку.
Дед, ты чего? Я буду ходить! Обещаю!
Дедушка крепко обнял меня, и до моих ушей дошел его дрожащий голос:
Все будет хорошо, Эмили. Не переживай.
Обещаю! -обиженно повторила.
Дорогая, садись на место. Думаю, не все так плохо, и дедушка что-нибудь придумает.
Я посмотрела на деда.
Придумаешь? -тихо спросила я.
Дедушка медленно кивнул, и следом добавил:
Если что, ты ведь мне поможешь?
Помогу! -ответила я, и поцеловала деда в щеку.
Я села на место, и в этот момент щелчок электрического чайника дал нам понять, что вода в нем уже закипела.
И, что сказал мистер Грин? -продолжила мама.
Ничего. Обещал подумать, что еще можно преподавать.
Ну, может, он что-нибудь придумает.
Кто? Патрик? Вряд ли. Он, наверное, уже обо всем забыл.
Тогда, зачем ты ходил именно к нему?
Не знаю. Посоветоваться.
Ну, ладно, не переживай, что-нибудь придумаем, -подбодрила дедушку мама, и поставив на стол три чашки и заварочный чайник, начала закидывать в него какие-то травы. В мою голову мгновенно пришла гениальная идея.
Мам, что это? -спросила я.
Где?
Что ты завариваешь?
Чай.
Да, но -я приподнялась со стула. -Что это за травы?
Мята, листья смородины и
Вот! -крикнула я, и посмотрела на дедушку. -Придумала! Ты можешь преподавать это!
Что? -удивился дедушка.
Ты можешь учить людей, какие травы полезны, а какие нет! Какие из них можно заваривать, а какие нельзя!
Эмили! -строго произнесла мама, и я увидела, как она напряженно смотрит на меня. -Давай просто попьем чай, хорошо?
Я начала медленно опускаться на стул.
Дорогая, это итак все знают, -разрядил обстановку дедушка.
Я не знаю, -тихо произнесла я. -Пол не знает. И, Клара.
Дедушка улыбнулся, и только ради этого стоило предложить ему преподавать о травах.
Я бы хотела научиться, -продолжила я, не отрывая взгляд от дедушки, потому что, думаю, мама все еще смотрит на меня. -Научишь?
Конечно.
И, Клару?
И, даже Пола, -все еще улыбаясь, ответил дедушка.
Через несколько секунд мама продолжила заваривать чай. Боясь, что она все еще смотрит на меня, я около минуты, не поднимая глаз, вглядывалась в неровности деревянного стола, но, когда мама поставила передо мной тарелку оладий из свекольных листьев, я не выдержала, и посмотрела наверх.
Твои любимые, -мягко произнесла мама, и я поняла, что она и не думала сердиться.
Спасибо, мамочка! -ответила я.
Следом мама поставила на стол еще две тарелки оладий, и пожелала всем приятного чаепития.
Думаю, оладьи люблю не только я, потому как пили чай мы в полной тишине. Только когда в моей чашке оставалось несколько глотков чая, дедушка спросил:
Эмили, чем ты сейчас будешь заниматься?
Так как мой рот полон оладий, я только пожала плечами.
Спасибо, Мишель, было очень вкусно, -дедушка отодвинул от себя пустую чашку, и посмотрел на меня. -Ты не хочешь пойти со мной?
Я перестала жевать, и постаралась выговорить максимально четко:
Хоч..у. А, ку..да?
Эмили! -этого оказалось достаточно, что бы понять, что хочет сказать мама.
Я прожевала оладьи, и, проглотив их, запила все чаем.
Куда мы пойдем?
К мистеру Фицджеральду.
Ого! Я давно у него не была!
Так ты пойдешь?
Хотелось бы, но -я посмотрела на маму. -Думаю, мне нужно помыть посуду.
Мама встала из-за стола, и начала собирать чашки и тарелки.
Нет, милая. Иди с дедушкой. Я все вымою, -мама положила посуду в раковину. -Только не ходи в домашнем. Переоденься.
Хорошо, мамочка! Спасибо! -едва не прокричала я, и посмотрела на дедушку. -Тогда я пойду переодеваться! Ты подождешь меня?
Конечно. Ступай.
Я встала из-за стола, и хотела уже побежать наверх, но, мамин голос тут же остановил меня:
Постойте, юная леди. Что нужно сказать?
Спасибо, мамочка! Все было очень вкусно! Люблю тебя!
Я тебя тоже, дорогая.
Я побежала наверх, и уже забегая на лестницу, услышала, что мама с дедушкой начали о чем-то разговаривать. На втором этаже их голоса стали практически не слышны, и я скорее отравилась в свою комнату. В гостях у мистера Фицджеральда я не была уже несколько недель.
3
Улица. В Ласткасл они все одинаковые: не очень длинные, мрачные, зажатые меж старых, обветшалых домов, и, несмотря на то, что большая часть улиц покрыта камнями и досками, после каждого дождя (даже не самого сильного), они становятся еще и очень грязными.
Говорят раньше, каждая улица в нашем городе носила какое-нибудь название. Сейчас они нам не нужны, потому что все итак знают, кто, где живет, и что где находится. Если людям нужно где-то встретиться, они просто договариваются о месте и говорят, что-то вроде «увидимся у школы», «встретимся у дома мистера Фицджеральда», или, например, «собираемся у ворот». К слову, до дома мистера Фицджеральда идти нам осталось совсем немного.
Мистер Фицджеральд ровесник моего дедушки. И, пусть внешне они очень похожи, оба невысокие, седовласые, худые, тем не менее, их характеры отличаются, как день и ночь. Я никогда не видела, что бы мистер Фицджеральд ворчал или был чем-то сильно недоволен. Он все время шутит, рассказывает интересные истории, и, кажется, все еще верит, что скоро все изменится к лучшему. Наверное, поэтому я и люблю бывать в гостях у мистера и миссис Фицджеральд, у них всегда можно посмеяться, и узнать хорошие новости. А, еще мне нравится, что они живут большой и дружной семьей. У мистера и миссис Фицджеральд есть сын Чарли. Он тоже худой, но, в отличие от родителей, очень высокий, с серыми глазами, длинным, чуть кривым носом, и тонкими губами. Чарли уже около сорока, и он женат на чудесной женщине по имени Сара. Она младше мужа на пару лет, у нее короткие волосы, пшеничного цветы, и зеленые глаза. Детей у Сары и Чарли нет, поэтому, когда я прихожу к ним в гости, они всегда стараются уделить мне побольше внимания, и это мне тоже очень нравится. Они спрашивают, как у меня дела, чем я сегодня занималась, а иногда просят что-нибудь почитать им (мистер Фицджеральд тоже неплохо читает, но как говорит Сара, им нравится, когда читаю именно я). Сара и Чарли садятся рядышком друг с другом и, держась за руки, внимательно меня слушают, хотя в доме у них всего две книги, которые я им прочитала уже не один десяток раз
Эмили, -голос дедушки заставил меня отвлечься от мыслей, и взглянуть на него.
Да, дед?
Это мистер Уильямс там идет?
Я посмотрела вперед, и остановила взгляд на высоком мужчине, метрах в пятидесяти от нас. Он одет во все черное, и держа в руках странную, соломенную шляпу идет нам на встречу.
Да, это он, -ответила я.
Вскоре мистер Уильямс (наш сосед) оказался совсем рядом с нами, и поздоровался сначала с дедушкой, потом со мной.
Здравствуйте, мистер Уильямс, -поздоровалась я в ответ.
Дедушка протянул руку.
Привет, Шон. Как поживаешь?
Замечательно, -ответил мистер Уильямс, и сделал странную паузу, после чего продолжил. -Да, замечательно. А, вы как?
Все хорошо. Спасибо.
Мистер Уильямс неожиданно опустил мне на голову свою соломенную шляпу.
Ну, а ты как?
Я не стала поднимать голову, боясь, что шляпа может упасть, поэтому смотря вперед, громко ответила:
У меня все хорошо!
Мистер Уильямс засмеялся, и аккуратно забрал шляпу.
Как мама?
У нее тоже все хорошо. Спасибо.
Я подняла голову, и увидела, что мистер Уильямс уже надел шляпу, спрятав под ней свои темные волосы. Мистеру Уильямсу она явно не подходит. Его лицо грубое, прямоугольное, с немного выпирающей челюстью. Ему больше подошла бы каска, чем эта шляпа. Даже немного странно, что при такой внешности, мистер Уильямс очень добрый и отзывчивый человек. Он часто заходит к нам, для того что бы помочь по дому: передвинуть тяжелую мебель, починить или подкрутить что-нибудь, прибить гвозди, в общем, сделать всю мужскую работу, потому что дедушка уже старенький. И, пусть каждый раз дедушка говорит, что он со всем справился бы сам, я не припомню ни одного случая, что бы мистер Уильямс нам отказал.
У вас такая странная шляпа. Никогда не видела ее раньше, -не отрывая глаз от мистера Уильямса, произнесла я.
Странная? А, что с ней не так?
Не знаю. Она похожа на игрушечную.
Мистер Уильямс снял шляпу, и начал рассматривать ее так, словно видит в первый раз.
Да, может, ты и права. Она действительно какая-то странная.
Она новая?
И, да, и, нет. Вообще-то она уже давно у меня, но сегодня я надел ее в первый раз.
Шон, а, где твоя кепка? -подхватил дедушка. -Ты ведь всегда ходил в ней.
Не знаю, мистер Риггз. Я не смог ее найти, поэтому пришлось надеть шляпу. Сами видите, сегодня очень жарко, без головного убора никуда, -ответил мистер Уильямс, и, словно в подтверждении своих слов, поднял глаза к голубому небу. -Ну, а вы? Не боитесь солнечного удара?
Нет. Мы не далеко. К мистеру Фицджеральду.
О! К Эндрю? Видел его пару дней назад!
И, как он?
Замечательно. Рассказал мне о своей корове.
О корове? А, что о ней рассказывать?
Мистер Риггз, разве вы не слышали эту историю? -удивился мистер Уильямс. -Эндрю всем ее рассказывает!
Мы с ним давно не общались, -холодно ответил дедушка.
Ну, ничего страшного! Думаю, сегодня вы ее услышите!
Дедушка пожал плечами, и тут же поинтересовался:
А, что там за история?
Мистер Риггз, простите, но я не имею права забирать у Эндрю этот удивительный рассказ!
Прям таки удивительный?
Не то слово!
Хорошо, Шон. Как скажешь.
Мгновение спустя, мистер Уильямс, посмотрел на меня, и опять на дедушку, после чего неуверенно спросил:
Мистер Риггз, тогда я зайду к вам на днях? Что бы обсудить все. Было бы интересно узнать, ваше мнение.
Ладно, заходи, -ответил дедушка, и посмотрел по сторонам. -А, куда ты идешь, Шон?
Домой. Со стены.
И, как она?
Все хорошо. Сегодня закончили обход. Ничего заделывать не нужно.
Это отличная новость.
Да. Но, все равно нужно быть начеку, -ответил мистер Уильямс, и вновь надев шляпу, добавил. -Мало ли.
Дело в том, что мистер Уильямс, и еще несколько человек, следят за тем, что бы стена, возведенная вокруг нашего города, оставалась целой. Каждую неделю они делают обход, и проверяют, не появился ли какой-нибудь лаз, или разрушения. Если рабочие обнаруживают что-то, то тут же это чинят. Мистер Уильямс занимается очень важным делом, потому как стена, защищает нас от незваных гостей, и лесной живности. И, пусть я не припомню ни одного случая, что бы к нам кто-то неожиданно пробирался, как сказал, мистер Уильямс «мало ли».
На самом деле вокруг Ласткасл есть целых две стены. Первая из них, была возведена еще вокруг старого города. По мере того, как численность Ласткасл уменьшалась, люди селились ближе к центру, и занимали все меньше места. Со временем первая стена оказалась далеко на окраине, что было очень неудобно, поэтому вокруг центра была возведена еще одна стена. Старую стену при этом было решено не сносить и, как говорит дедушка, к концу строительства между двумя стенами был большой, безлюдный город. Сам дедушка эти времена не застал, и знает о них только по рассказам своего папы.
Сейчас стена, возведенная вокруг центра, является для нас основной. Как говорит дедушка, ее много раз укрепляли, поэтому она непреступна. По крайней мере, выглядит она действительно непреступной. В высоту она около семи метров (в некоторых местах она сделана из камней или бетона, а в некоторых из бревен, обшитых толстыми металлическими листами), и на ней всегда есть патрули (у них даже есть оружие, но они никогда его не применяли). Иногда, в патрули ходит и дедушка (исключительно, по своему желанию), но только днем, потому что в темноте он вообще ничего не видит. Некоторые жители Ласткасл считают, что патрули на стене совсем не обязательны, но, большинство, в том числе, и дедушка, думают по-другому.
Сразу за стеной находятся остатки старого города. Жители Ласткасл потихоньку разбирают его на свои нужды, поэтому целых домов там уже не осталось. Старая стена все еще стоит, но, во многих местах ее тоже начали разбирать, или она рухнула сама. От этой стены давно нет никакого толка, хотя бы, потому что там нет даже ворот
Здравствуйте, мистер Риггз, -неожиданно прозвучал знакомый женский голос. -Здравствуй, Шон. Привет, Эмили.
Я обернулась, и увидела мисс Коул, после чего все хором с ней поздоровались. Мисс Коул прошла мимо нас, и дедушка с мистером Уильямсом продолжили что-то обсуждать (что именно я не знаю, так как, задумавшись, прослушала начала разговора).
Так вот, -произнес мистер Уильямс. -Надо попробовать поменять их.
Хорошо, Шон. Только сначала поговори с мистером Рикманом, он, кажется, разбирается во всей этой проводке.
Точно! Тогда я, наверное, сейчас сразу заскочу к нему!
Сам смотри.
Мистер Уильямс ненадолго задумался, но вскоре продолжил: