Приют заблудших душ - Абра Алиса 11 стр.


 Да, да, именно так,  поддержал моего супруга молчавший до этого момента Голос.  Моё хранилище всегда к вашим услугам, если вдруг вам будет угрожать опасность, сразу переноситесь сюда, это можно сделать из любой точки вашего мира, впрочем, и из других миров тоже.

 Ты благословил нас, когда мы венчались!  выпалила я, наконец-то вспомнив откуда мне известен этот голос.  Ой, прошу прощения, за мою несдержанность,  я тут же смутилась своего неподобающего обращения к хозяину хранилища.  Это ведь были Вы, не так ли?

 Я, я,  хихикнул Голос.

Отобедав в книгохранилище, хотя это название теперь не очень подходило данному месту, мы вернулись к себе. Донован отправился по своим делам, а я, обругав себя за забывчивость, я ведь даже не спросила, как ему удалось сделать так, что в библиотеке появилась наша гостиная, вернулась в кабинет и зарылась в книгу, чтобы выяснить этот вопрос. Ответ я искала довольно долго, подчерпнув при этом много других интересных сведений по работе с пространством. Оказалось, что достаточно лишь пожелать и пространство само откроет проход в нужное место, если конечно таковое было заложено при создании.

Голова уже шла кругом от полученных сведений. Решив немного отвлечься от занятий, я встала из-за стола, размяла уставшую шею, походила по кабинету, а потом устроилась на диване, где любила сидеть в детстве, когда бабушка занималась делами.

Я вспомнила ночное появление Эвы и задумалась о том, что же она написала лордам, и больше всего меня интересовал лорд Бейтли, вернее его реакция на послание. Пребывая в размышлениях, я увидела мерно покачивающуюся карету, дремлющую девушку с болезненно-бледным лицом, закутанную в меховое покрывало. Я представляла себе дочь лорда Бейтли маленькой девочкой, а она оказалась взрослой леди.

Сам лорд Бейтли задумчиво смотрел в окно на проплывающие яркие пейзажи. Судя по обилию солнца и отсутствию первого снега, что основательно припорошил наши поля, они уже где-то в тёплых краях, ещё бы узнать, как он воспринял записку

«Старая графиняведьма,  тень улыбки тронула плотно сжатые губы лорда.  Не зря ползли слухи, что она восстала из мёртвых, а я-то глупец не поверил, решил тоже поучаствовать в борьбе за власть. А зачем мне эта власть, если передать её всё равно не кому? Если бы не записка графини, я бы со всей этой суматохой и позабыл, что девочку давно пора увозить в тепло. Откуда только ведьма всё знает?!  он довольно улыбнулся.  Графиня молодец, ловко свою смерть обставила! Все поверили и проявили себя в полной мере, а она быстро своими весточками расставила лордов по отведённым им местам. Сидят теперь в своих норах поджав хвосты и про графство Эссен больше не помышляют. Удивительная женщина! И внучка у неё красавица и умница. Обидел девчонку от злости. У неё есть всё: здоровье, красота, ум. А моя девочка»

Я отстранилась от мыслей лорда Бейтли, уехал и хорошо. Судя по всему, остальные лорды тоже притихли.

 Лили, я думаю, нам пора нанести визит Пегги Фропли и Абигайль Доримар,  Донован стремительно вошёл в кабинет.

 Зачем?  не поняла я.  Лорд Бейтли ведь уехал.

 О-о! Ты уже и до лорда добралась, молодец! Рассказывай!  супруг обнял меня, усаживаясь рядом на диван. Я кратко пересказала ему то, что удалось узнать, утаив лишь мысли лорда, касающиеся лично меня.

 Бейтли не так плох, каким хочет казаться, это часть его игры,  улыбнулся Донован.  А в гости нам съездить всё же придётся, тебе нужно практиковаться в управлении своими эмоциями.

Мне вовсе не хотелось встречаться с особами, о неприглядных делах которых я успела узнать довольно, но вдруг во время разговора я смогу выяснить ещё что-нибудь интересное? Убеждая себя подобным образом, я оделась, выбрав для визита довольно скромное платье провинциальной леди и шляпку, что я очень любила, будучи ученицей пансиона и которая в сочетании с платьем выглядела ужасно нелепо.

 Ты прелесть!  рассмеялся Донован, наблюдая, как я репетирую восторженную улыбку перед зеркалом, чем сбил весь мой настрой. Не дав мне высказаться по поводу его вторжения в мой творческий процесс, он увлёк меня на улицу, рассказывая по пути смешную историю из своих похождений с Дидо. Я смеялась до слёз пока мы садились в экипаж и всю дорогу супруг продолжал меня развлекать.

Веселясь, мы шли по направлению к дому, и я совсем позабыла о цели своего визита. Дамы радушно защебетали, встречая Донована, но заметив меня, недоумённо переглянулись, продолжая изображать радушие.

«А эта зачем притащилась? Ну и шляпка на ней! Курам на смех! И улыбается дура-дурой. Ничего пусть он мне только договор о покупке земель подпишет, уж я-то умею уговорить или опоить, если уговоры не помогут».

Я, продолжая глупо улыбаться, взглянула на Донована. Он беспечно поддерживал беседу, переходящую в лёгкий флирт, лишь по едва уловимому движению его век, я поняла, что он всё знает. Волна спокойствия, исходящая от него, передалась и мне, а вот дамы, наоборот несколько встревожились, когда он попросил показать документы о собственности на землю.

Госпожа Доримар пустилась в пространные объяснения, что земли испокон веков принадлежали её семье, а тогда никаких документов не выдавали, показала даже старинную расходную книгу, в которой упоминалось название поселения, где ныне располагалась ферма. Донован вежливо кивал, но от сделки отказался, пока не будет более весомых доказательств.

 Госпожа Доримар, я не советую вам впредь пытаться продать земли, которые и так принадлежат графине Эссен,  бросил ей уходя супруг.  У графини, в отличие от вас, документы на земли в полном порядке.

Эти мерзавки пытались продать нам наши же земли?! Я пришла в ярость, но холодный предупреждающий взгляд мужа, вернул на моё лицо некое подобие улыбки, благо мы уже выходили из дома.

 Лили, ты не должна поддаваться эмоциям, чтобы вокруг не происходило,  отстраненным тоном заговорил он, когда мы сели в экипаж.

 Но ты же не предупредил меня, что они

 Лили, тебя всё время будут провоцировать, чтобы ты потеряла контроль, а это в высшем обществе недопустимо. Это позор! К тому же в состоянии гнева ты не сможешь контролировать свою силу, а это чревато серьёзными разрушениями. Сегодня ты едва сдержалась из-за пустяка!

 Ты считаешь мошенничество пустяком?!  возмутилась я, хоть и понимала его правоту.

 Мы сейчас говорим о тебе и о твоей недопустимой реакции на незначительное событие. Таких мошенников вокруг тебя сотни, эти дамы ещё самые безобидные.

 И ты не собираешься их наказать?!

 Зачем? Они отлично управляют фермами, я просто назначу им плату за пользование нашей землёй. Графиня была столь великодушна, что после смерти родителей Абигайль, не требовала с неё платы.

 Даже так?! И почему же?  я требовательно взглянула на супруга.

 Хорошо, что просишь объяснений,  рассмеялся он, прижимая меня к себе.  Я уж думал, что сразу обвинишь в симпатии к дамам.

 А есть повод?  мурлыкнула я, понемногу успокаиваясь.

 Повода нет, а есть то, что тебя воспитали идеалисткой,  он лёгким поцелуем коснулся моих губ.  В нашем мире сложно найти хорошего работника, да ещё и честного. Приходится мириться с некоторыми недостатками. Дамы хорошо справляются, можешь сравнить их показатели с отчётами по другим хозяйствам, а на эту глупость их подбил лорд Бейтли,  супруг чмокнул меня в нос.  Твоя шляпка выбила их из колеи!  громко рассмеялся он.  Удачный манёвр, отвлекающий внимание, ведь когда человек недооценивает противника проникнуть в его сознание намного проще.

Надо сказать, что я действительно решила следовать выбранной роли, потому и надела шляпку ученицы, ещё я собиралась прихватить с собой томик известного философа для большей убедительности, но Донован отвлёк меня и я совершенно забыла про книгу. С другой стороны, если бы он не развлекал меня весёлыми разговорами, ещё не известно, чем бы могла закончиться наша встреча с этими мошенницами. Возможно, я действительно идеалистка, но такое лёгкое отношение супруга к преступным наклонностям некоторых дам, мне было крайне неприятно. Может это ревность?

Донован ни о чём не расспрашивал, позволяя мне побыть наедине с собой. Так погрузившись в свои мысли, я и не заметила, как мы вернулись домой. Сославшись на усталость, я направилась в библиотеку, устроилась в бабушкином кресле-качалке и накрылась её любимым пледом. В последнее время моя жизнь слишком изменилась, мне было о чём подумать и поразмышлять.

Глава 11 Как тебя сюда занесло, хранитель?

Молодой человек едва успел поймать девушку, чуть не свалившуюся ему под ноги, бедняжка рисковала изваляться в грязи, в которую после осенних дождей превратились все улочки нижнего города. В отличии от респектабельного центра, где дороги мостили камнем, здесь улицы представляли собой жидкое месиво из грязи, конского навоза и помоев, которые выплёскивались из переполненных сточных канав прямо под ноги жителям, сказывалось соседство городского рынка, что словно улей гудел от рассвета до заката.

 Только этого мне ещё не хватало,  ругнулся он, увидев её отсутствующий взгляд и глупую улыбку, блуждающую на милом личике. Он подхватил незнакомку на руки и отправился прочь от рыночной площади, хотя там его ждали дела. Состояние девушки внушало серьёзные опасения, стоило поторопиться.

 Куда ты её потащил?  хохотнул кто-то сзади.  Я может, девку для себя приглядел!

 Перебьёшься,  бросил он, резко уходя в сторону, что и спасло его от удара в спину.  Ещё одна попытка и тытруп!  рявкнул он, обернувшись, но обидчик проворно затерялся в толпе.

 Сама идти сможешь?  свернув в тихую улочку, он поставил девушку на землю.

 А если я не хочу никуда идти?  спросила она, покачиваясь и обводя его мутным взглядом.

 Как тебя сюда занесло, хранитель? Ты разве не чувствуешь, что этот мир опасен для тебя?!  сердито прошипел он, а она наконец-то смогла сфокусировать взгляд и разглядеть собеседника.

 А ты хор-р-рошенький,  пробормотала заплетающимся языком.

 Всё понятно,  вздохнул он.  Разговоры бесполезны, идём!  он крепко ухватил её за локоть и потащил за собой.

 Да не хочу я ни куда идти,  вяло трепыхнулась девица.

 Свалилась на мою голову так некстати, возись теперь с тобой!  ворчал он, продолжая свой путь.

 Так и отстань от меня,  остановилась она, пытаясь вырваться.

 Да? А мне потом отвечать за тебя бестолковую? Зачем ты в этот мир полезла?! А главное, как умудрилась?  он сверлил её гневным взглядом.

 А тыдемон!  она ткнула пальчиком собеседника в грудь и её глаза радостно расширились, словно сей факт имел для неё весьма важное значение.

 Ну, ты и выдумщица! Демоны ей теперь мерещатся!  пробурчал собеседник вовсе её радости не разделяя.

 Не веришь? Объясни!  потребовала девица, вздёрнув голову и, покачнувшись, едва не свалилась в сточную канаву.

 Да стой ты уже, горе моё,  он успел схватить её за платье.  Я отвезу тебя в одно спокойное место, где ты отлежишься, придёшь в себя, а потом уйдёшь в свой мир. Договорились?  он пристально посмотрел ей в глаза. Девушка попыталась кивнуть, но её снова повело в сторону.  Все признаки отравления налицо,  констатировал он и повлёк её за собой вниз по улице. Остановившись возле трактира, он отвязал коня, который завидев хозяина уже гарцевал у коновязи, посадил на него свою подопечную, что так некстати свалилась на него, и сам прыгнул в седло.

 Я в мире демонов?  спросила она, оглядываясь по сторонам.

 Нет, ты в мире проклятых душ,  свозь зубы процедил он.

 Никогда о таком не слышала,  она была озадачена.

 Тебе и не следовало об этом знать, теперь придётся выяснять, как ты обошла защиту.

 Да не знаю я ничего, сама не помню, как здесь оказалась,  проворчала девушка.

 Ладно, не переживай, разберёмся! Тебе лучше поспать, быстрей восстановишься,  смягчился он, она согласно кивнула и уплыла в сон.

 Филипп, откуда в наших краях светлый хранитель?  услышала она тихий мужской голос сквозь дремоту, которая никак не хотела её отпускать. Она чувствовала, как с неё стянули перепачканные грязью башмаки, уложили на диван и укрыли тёплым одеялом.

 На городском рынке нашёл в невменяемом состоянии, у неё сильное отравление местными эмоциями,  усмехнулся её спаситель, стараясь говорить шёпотом.  Светлые же всю гадость впитывают, стараясь сделать мир лучше.

 Да, не повезло девчонке с миром,  вздохнул собеседник,  Фил, я боюсь, а вдруг Лили тоже не справится, как эта девочка.

 Не переживай, Дон, Лили родилась в этом мире, к тому же Эвария готовила её с раннего детства. Чувствует она себя здесь превосходно, уж поверь мне!

 Она ещё не сталкивалась с настоящей жизнью,  возразил тот.

 А ей и не нужно! Достаточно жить так, как жила графиня и помогать нам.

 Лили плохо контролирует эмоции,  посетовал Донован.

 Ей просто пока не хватает опыта, ты зря тревожишься. Приучай её постепенно к общению с разными людьми, и она привыкнет. Неужели ты думаешь, что Эвария оставила бы её одну, не будучи уверенной в её силах?

 Ты прав, друг. Спасибо за поддержку,  Донован похлопал приятеля по плечу.  А что будем делать с хранительницей?  кивнул он на спящую девушку.

 Пусть приходит в себя и постарайся узнать, как она сюда проникла. Может быть Эву вызвать?  Филипп взглянул на друга.

 Не стоит её беспокоить,  усмехнулся Донован,  она сейчас слишком занята.

 Тогда точно не стоит,  согласился тот,  не хотелось бы попасть под горячую руку,  тихо рассмеялся гость.  Да, чуть не забыл! Вот приглашения в королевский дворец,  он выудил из-за пазухи конверт и положил на стол.

 Фи-и-л, Лили ещё не готова,  запротестовал Донован.

 Дружище,  приятель ободряюще улыбнулся,  пора официально представить её высшему обществу, а сейчас самый благоприятный момент. Эвария постаралась, и лорды сидят тише мышей.

 Да, но как переживёт такую встречу Лилиан?

 Ну сам посуди, какой спрос с дебютантки? Её слабость и возможные промахи нам только на руку, пусть все продолжают думать, что за её спиной стоит графиня.

 Что-то случилось, Донован? Добрый вечер, Филипп,  войдя в гостиную, я с удивлением посмотрела на озабоченных мужчин, о появлении гостя мне почемуто не доложили. Честно говоря, я задремала в бабушкином кресле, возможно, меня просто не решились разбудить. Мой взгляд непроизвольно упал на его сапоги, грязь с которых тёмными пятнами покрыла ковёр, привезённый отцом из дальних странствий.

 Рад встречи, Лили, но мне пора, Дон сам тебе всё объяснит,  Филипп махнул рукой, прощаясь и поспешно вышел. Я хотела было попенять Доновану, чтобы впредь подобные встречи происходили в его рабочем кабинете, который, собственно, и был предназначен для посетителей из окрестных сёл и ферм, а не в моей любимой гостиной, на ковре, который дорог мне как память об отце, но тут я заметила незнакомку, спящую на диване.

 Кто эта девушка?  я с недоумением воззрилась на мужа.

 Хранитель. Фил подобрал её на улице в плохом состоянии,  отозвался он и выглядел при этом весьма озабоченным.

 С ней что-то не так?  на мой взгляд девушка не выглядела больной и я не разделяла тревогу супруга, а вот посторонний человек в доме мне был вовсе ни к чему.

 Наш мир не подходит для светлых душ, ей стало плохо. Надеюсь, у нас она быстро придёт в себя, и мы отправим её обратно.

 Ты говоришь странные вещи я не понимаю,  растерялась я, Донован почему-то назвал незнакомку хранителем.

 А ты разве ещё не прочла те книги, что мы взяли из библиотеки?  нахмурился он.

 Я так увлеклась пространственными карманами, что об остальном просто забыла,  смущённо потупилась я.

 Лили, тебе нужно как можно быстрее освоиться в реальной жизни, а для этого просто необходимо знать историю нашего мира, не ту приукрашенную дребедень, что преподавали вам в пансионе, а реальную!  горячился он, что совсем меня озадачило. Обычно супруг спокойно относился к моим промахам и некоторой необязательности, которую я себе позволяла на правах молоденькой женщины и чем порой, что греха таить, беззастенчиво пользовалась. Но видимо ситуация действительно непростая и мне следует быть серьёзней, я украдкой взглянула на мужа.  Кстати, Филипп привёз нам приглашения в королевский дворец,  поморщился он и потёр лоб.

 Что?! Нет яя не могу! Там же будут все лорды!  я в ужасе закрыла лицо руками, представляя какой приём ожидает меня в высшем обществе.

 Фил считает, что так будет лучше,  обняв меня заговорил супруг,  робкую девушку не воспримут всерьёз, но нападать поостерегутся. Письма графини произвели ошеломляющий эффект, остудив пыл лордов,  усмехнулся он и чмокнул меня в нос.  Король захочет побеседовать с тобой, и ты должна прочитать к этому времени книгу по истории, чтобы понимать, о чём он говорит.

Назад Дальше