Шакалы пустыни - Юрий Валин 15 стр.


Обычай фрэнчей известен нам,заверила переводчица.Я ждать.

Толмачка действительно опустилась на колени за занавесью, относительно непрозрачной. Впрочем, Катрин на всякие мелочи и условности внимания обращать не собиралась. Спецодежду долой, парик наскоро вытряхнемпод ним порой жарко, но за ночь неоднократно защитил от ссадин и синяков, будем считать его подшлемником двойного назначения. Девушка содрала с себя бельеимпортная ткань местами уже походила на марлю. Ух цивильная вода это почти счастье.

Ванна была небольшой, но рядом сияет голубой водой бассейн под шатровым навесом-балдахином, дальше символически отсеченный шторами малахитовый сад, доносится журчание фонтанов, утреннее солнце пробивает листву чудесным узором. Для местных уроженцев еще зябко, для европейца почти жарко. А тем, кто купался в горных реках, так истинный курорт. Сгинуло бы все человечество на часок, эх. Человечество никуда деваться не собиралось, хотя крысы и тараканы, наивно верящие пророчествам научных журналов, терпеливо ждут этого момента уже не первое десятилетие. Катрин успела вымыть голову, когда появилась посетительница. Госпожа Хаят со стопкой новой одежды.

Действительно, истинный грех отпускать гостью оборванной. За трех «жмуриков» и сколько благодеяний!

Что ж, пора и честь знать. Катрин поднялась из воды, на мозаику пола потекли ручейки

Наряд оказался практически в поруна сантиметр бы подлиннее, но и так вполне. Ткань чуть получше, а покрой и цвет тот же, нельзя сказать, что вызывающий восторг. Вот новый никабиное дело, этот на порядок роскошнее и легче. Как показала ночь, при интенсивных нагрузках это важнодышать легче. Мерси-мерси, как говорим мы, куртуазные фрэнчи.

Кстати.

Переводчица сидела на месте, старательно делала вид, что ее нет.. Делать вид, когда не поднимаешь взгляда, просто. Но сейчас такая щепетильная уклончивость не к месту.

Любезная, ты бы все же назвала свое имя и ответила на одно деловое предложение,с хамоватой европейской прямотой начала Катрин.Нет желания поработать переводчицей у ученых мудрецов фрэнч-гяуров? Подчеркиваю, не у солдат. Господа описывают и изучают древности и редкости, местных языков не знают. Прокорм обеспечим, от домогательств оградим, с госпожой Хаят договоримся. Работа интересная, нескучная, с приключениями, и заработать можно.

Глаза девчонка все же поднялаоказалось, против обычая вообще не накрашены; изначально огромные, с длиннющими черными ресницами и бездонными, блестящими, словно от опьянения зрачками. Даже завидно.

Правильно ее эль-кохла лишилии так принцесса. Зачморенная.

Меня нельзя брать,с трудом, но отчетливо выговорила девчонка.Янавоз.

Видимо, нечто иносказательное, не имеющее аналогов в убогом языке Вольтера и Руссо. Пахла самокритичная особа довольно приятно, хотя с дразнящей сладостью благовоний госпожи Хаят и близко не сравнить.

Про навозэто детали,с некоторым недоумением заверила Катрин.В обязанности переводчицы входит растолковывание мыслей местных жителей и ничего более. У нас очень воспитанное и по уши занятое наукой ученое общество. В общем, обнюхивать и шалить никто не станет.

Девчонка подняла руки к лицупальцы в бледной хне задрожали. Опускала никаб она преувеличено медлительнопохоже, хотелось сорвать одним рывком.

Да

В принципе Катрин, несмотря на свою прошлую тягу к индивидуальному анархизму и принципиальному, порой вызывающему небрежению приличиями, не отрицала необходимость неких общих правил, уставов, законов и институтов наказаний. Без сомнений, каждый грех заслуживает карыбогами или людьми приводится в исполнение приговор, это уж как получится. Но срезать носы даже очень виновным девушкамэто уж чересчур.

В принципе, часть носа уцелелапроцентов двадцать, остальное было отсечено, довольно чисто, но ассиметрично. Видимо, истязатель сознательно добивался максимального обезображивания приговоренной. Получилось жутко: уцелевшая кость переносицы остро торчала под тонко затянувшейся кожей, асимметрия придавала лицу намек на злую гримасу-усмешкуда, весьма похоже лыбились мертвецы, восставшие из склепов кладбища аль-Караф. Откровенно недобренькое лицо. Хоть в данном случае миниатюрный рот вовсе не хохочет и пухлые губки на месте, ничуть не сгнили. Но все равно, веселится и пугает рукотворная гримаска смерти, доходчиво напоминает о бренности всего земного, а особенно мимолетности девичьей красоты. Более асексуальной зарубки поставить невозможно.

Катрин не содрогнулась только потому, что уже видела нечто подобное.

Видела достаточно долго, ежедневно, причем без всякого никаба, ибо то был парень. Вообще-то он был изуродован похлеще, без всяких аккуратностей, да и одного глаза лишился. В общем, там было все куда хуже. Здесь же вызывала ступор обдуманная и хладнокровная изощренность неведомого палача.

Прискорбно. Но это тоже детали. Как говорит наш великий сахиб и главный ратоборец, давай «ближе к теме». Лицо зачехляй. Работе оно не мешает, язык, слава богам, на месте остался. С хозяйкой поговорю.

Девушка молча закрыла остатки личика.

Каир как-то окончательно перестал нравиться туристке-археологше. Так-то ничего: редиска, дамы гостеприимные, да и вообще пока еще не убили. Но если вдуматься

Вдумываться следовало о многом, но это когда время будет. Сейчас следовало поговорить с шефомвсе ж он тоже право слова имеет, вдруг у него какие-то категорические предубеждения против безносых переводчиц.

Катрин двинулась искать библиотеку. Дом был пустынен: уборку в галереях начинать и не думали, жалкие остатки гарнизона сосредоточились у кухни.

Оно и верно: наверняка возникнут неприятности с очередными «гостями», да и в целом судьба Хаят и оставшихся девушек незавидна. Хорошо бы им на постой галантных гусар определить или еще кого платежеспособного и щедрого. Впрочем, герои Наполеона здесь тоже не особо задержатся.

Э-хе-хе, нет в жизни никакой стабильности.

Стабильность царила в библиотеке: полный порядок на шкафах и инкрустированных конторках, шеф похрапывал-посапывал, предусмотрительно забронировав себе брюшко мощным фолиантом в сафьяновом переплете. Выглядело это умилительно, если, конечно, не брать в расчет, что мсье Вейль лжив насквозь и на всю длину: от носков до наметившейся плеши. Носки, кстати, протерлись зверски, пятки торчат, как у клошара аутентичных годов.

Босс, вы обед проспите. И возник актуальный вопрос по штатному расписанию штабного экспедиционного отдела.

А? Где?Вейль разочарованно всапнул и открыл слипшиеся глазки.

С книжечкой поосторожнее,посоветовала Катрин.Она, небось, уникальная.

Угадала. В смысле, не о раритетности издания, а насчет взведенного револьвера под книгой.

Слушайте, Вдова, а зачемшеф посмотрел на часы, присмотрелся и огорченно поднял бровки.

Настал конец времен и последний день Каира. И восстали легионы мертвецов, и погнали прочь гостей, лживых-невоспитанных, ссаными тряпками. И встали на рассвете часы стража, и лопнула струна связей эпох.

Выдумываете зачем-то,упрекнул Вейль, приглаживая волосы.А между тем, часы жаль. Кстати, связи с лагерем нет. Коммуникатор мертв, рация тоже.

Да к чему вам вдруг рация? Все равно до лагеря «не добьет».

Мы пропустили срок возвращения и нас должны искать. Теоретически.

Да, так  и вижу: профессор де Монтозан возглавила спасательную партию, Дикси уже вынюхивает следы, Азиз фон Азис допрашивает первых пленных, «Крест» и «Механик» с дробовиками

Это вряд ли. Но возможно, «Цифры» одумались, перевооружились, ишеф посмотрел на подчиненную осуждающе.Вы зачем меня фантазиями заражаете? И к чему было будить? Что у вас опять стряслось?

Собственно, ничего не стряслось. Рутина. Дом частично обследован, происки бандитствующих элементов своевременно пресечены, кухня и завтрак проверены, хозяева настроены лояльно

Что за странные формулировки? Вдова, давайте ближе к теме. Этих элементов, много?

Было трое, но кончились. Я, собственно, о пополнении штата подумала

Катрин рассказала о безносой переводчице.

Вейль пожал плечами:

Дикие нравы. Полагаю, бедняжка крепко разозлила мужа или хозяина. Но она нам не подходит.  Здесь при переговорах женщин всерьез никто не воспринимает. Даже носатых женщин. Вас, разумеется, это правило не касаетсявы с ятаганом очень убедительны.

Она не сторона переговоровона ретранслятор. И недурной вариант, поскольку связей в штабе генерала Бонапарта не имеет, и «стучать» не будет. По крайней мере, сразу. И куплю я ее за свои деньги. Ибо без языка здесь даже на рынок не сунешься.

Рынок? Ах, рынокшеф зевнул, прикрылся.Что ж, покупайте. Или выменивайте. Хуже наша ситуация от столь нелепой переводчицы не станет. Денег у вас хватит? Или у вас там с местными свои расчеты? Выглядите очень отдохнувшей. Впрочем, это ваше дело. Дадите мне еще поспать?

Шеф повернулся спинойна красивом, но неудобном диванчике лежать ему было неудобно, особенно если не выпускать из рук «лебель». Да, дремать с взведенным револьверомшикарный отдых.

Глава 8Мешки и трагедия на Ниле

Опять день пятый месяца термидора (вторая половина дня)

Выехали с оказией.На мула Катрин смотрела с ностальгиейживотное престарелое, дряхленькое, неопределенной серо-пегой мастикак тут не вспомнить старые добрые времена? Вообще мулы в Каире ценились, возница важничал, вел повозку с неспешным достоинством владельца подержанного, но лимузина. «Археологи» устроились на повозке среди мешков товара. Хозяин упряжки был не только степенен, но и мудр. Слухи о том, что солдаты диких гяуров-фрэнчей охочи до свежих овощей казались вполне обоснованнымимуловладелец надеялся выручить за полезный продукт двойную, а то и тройную цену.

Собственно, разъезды французской кавалерии уже вошли в город и прощупывали обстановку. Всадников под командой Наполеона имелось немного, разведка затянется. Но остатков «археологической» группы это уже не касалосьв разгар дня город выглядел порядком обезлюдевшим, обреченно-спокойным.

В общем, кладбище аль-Караф серьезно осквернили. Подозревают, что это напакостили местные христиане. Все знают, что они с нетерпением ждут прихода гяура-Наполенэ,тихо рассказывала Катрин.

Да? У кого-то имелся замысел осквернить кладбище? Нет, я не верю. Случай воистину ужасный,сонно возмутился шеф.Впрочем, аль-Карафместечко противоестественное и с недоброй атмосферой. Мне так показалось. Впрочем, возможно, слухи об осквернении сильно преувеличены.

Катрин хмыкнула. Слухи были самыми вернымис рынка. Завернули туда мимоходом, скупились по мелочам, переводчица пересказала, о чем народ болтает. Шпионка из девчонки оказалась еще танемногословна до чрезвычайности. Может, попривыкнет.

Сейчас сведущая во многих языках жертва дремучих обычаев плелась рядом с повозкой, помалкивала. Имя ее былоАнис, иных подробностей, типа места происхождения, возраста и прочего, выдавить не удалось. Даже трудно сказать: хорошо или плохо, когда толмач предельно лаконичен?

Давайте оставим в покое это кладбище,предложил Вейль, поправляя новую чалмупростейшую, феллахско-сельского образца, но новую и, по-видимому, удобством значительно превосходящую прежний образец.Вдова, вы, кажется, о чем-то спросить хотели?

Я? С чего мне вдруг спрашивать? Вы и так врете на каждом слове. К чему мне лишнее ваше «ля-ля»?

К сожалению, я не в силах расшифровать глубоко женскую терминологию. Но уверяю вас, в моих словах не было ни слова лжи. Просто я не склонен заранее раскрывать все карты. Согласитесь, с непроверенными людьми такая тактика вполне разумна.

Теперь я проверена, и вы решили вывалить кучу откровений? Что-то не верится,Катрин осторожно выковыряла из прорехи мешка аппетитную редисину.

Вы пессимистка. Зачем вам откровения? Истинатяжкий груз, с ней через заборы прыгать трудно. Давайте остановимся на нынешнем положении дел: вы не спрашиваете лишнего, я не пытаюсь вуалировать истинное положение дел. В нужный момент вы все узнаете. Если захотите.

Нужный момент вы уж бросайте «вуалировать» прямо сейчас. А то звучит угрожающе. «И пришла к ней Разрушительница наслаждений и Разлучительница собраний, а Аллах лучше знает».

О, вы решили припасть к первоисточникам? Похвально,одобрил Вейль.

Это ваша библиотека подействовала. Сразу вспомнилось, что я в детстве на тему здешних ужасов читала.

Вы весьма образованная девушка, к счастью, лишенная нынешней широко распространенной узкопрофессиональной специализации. Вы мне подходите. Уникальный стиль фехтования, недурная реакция. Увлечение ворованными витаминами и иной здоровой пищей. Нет, мне действительно понравилось.

Благодарю. Польщена до глубины души.

Это к слову. Не будем отвлекаться, поскольку много ближе к теме ваше замечание о Разрушительнице наслаждений. Даю словоОна явится не по моему приглашению. Если вы, конечно, не вынудите меня пересмотреть это обещание.

Поскольку я не понимаю ваших интересов, да и вообще не улавливаю логики событий, то с чего мне быть уверенной: пересмотрели вы свое столь любезное обещание, или все еще благожелательно настроены к данному сотруднику низового звена?Катрин сунула в рот обтертую редиску.Поясните, в чем мой интерес. Не стесняйтесь, ибо последние события вызвали практически непреодолимое желание срочно вернуться в тюрьму. Там пахнет лучше и мертвецов меньше.

Кстати, мертвые вас вообще не пугают? Это не отвлеченный вопрос, он близок к теме,обосновал свою любознательность шеф.

Я уже догадалась, что близок. Погибших я видела изрядно, в том числе хороших людей, что порой невыносимо грустно. Но сами по себе мертвые меня не пугают. Все там будем. Но неупорядоченное вскакивание усопших из могил и их хаотичная беготняэто ненормально и противоестественно. Знаете, какие-то основы миропорядка все же должны соблюдаться.

Времена смутные, правила меняются и нарушаются,уклончиво оправдался шеф.Несомненно, ничего хорошего в этом нет, хотя с другой стороны Послушайте, вас не посещало внезапное искушение заглянуть тудав лучший мир, где много хороших людей? Вопрос сугубо философский, можете считать его отвлеченным психологическим тестом.

Редиска (весьма неплохая) мгновенно начала горчить.

Чего туда заглядывать? Успеется, я уже заглядывала. У меня пока по эту сторону кое-что осталось. Может, не самые безупречные люди с точки зрения мироздания, зато самые близкие лично для меня,Катрин разозлилась.Вейль, подобные вещи спрашивать нельзя. Суицидальные мысли посещают каждого человека, но я заглядывала Туда вовсе не по собственной инициативе. Короче, мне нужно вернуться в Париж как можно быстрее и иные варианты я попросту отказываюсь рассматривать.

Не вспыхивайте, я просто оцениваю и сравниваю реакцию,шеф смотрел на приближающуюся пристань.У меня есть разумное предложение компромисса. Сейчас загрузимся, я поясню.

Загрузились на подобие баржи. Мулу поставили ведро с водой, переводчица, отвернувшись от всех, уставилась на реку, возница вступил в беседу с гребцами. Катрин машинально надергала  из мешка редисок про запас.

Разговор выходил каким-то нелепым. Ничего конкретного, внезапный упор на доверие-недоверие. Абсолютно ничего не дает такой разговор. С другой стороны, а что дадут многочисленные озвученные факты и конкретные обещания? Ни то, ни другое не проверишь.

Так вот,шеф удобнее откинулся на мешки с корнеплодом.Доверять друг другу мы не можем, но вынуждены. Мне необходим надежный человек, готовый пойти на риск и не подверженный пустяковым суевериям. Вам нужно избежать скучных тюремных лет и вернуться к даме сердца.

Последнего я не слышала,предупредила Катрин.Не впутывать и не упоминать ни в каком контексте.

Шеф посмотрел в ее посветлевшие от ярости глаза:

Извините, Вдова. Не выспался, глуплю. Предложение таково: вы идете со мной до концая гарантирую официальное подтверждение выполнения вашего договора. В полном, не поддающемся сомнению объеме. Как помните, я вхожу в число ваших кураторов.

Это я помню. Но каким образом вы мне можете что-то гарантировать?

Подтверждение уже составлено, мной подписано и находится на местетам, в ангаре базы,Вейль объяснил детали.

Назад Дальше